Читать книгу Гримуар судеб (Максим Безликий) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Гримуар судеб
Гримуар судеб
Оценить:
Гримуар судеб

5

Полная версия:

Гримуар судеб

Максим Безликий

Гримуар судеб

Тьма ждет за страницей


Пыль и шепот

Эмили замерла у ворот, увитых плющом. Они были ржавыми и перекошенными, словно зубы старого чудовища, и вели в никуда. Вернее, вели к зданию, которое больше походило на руины, чем на библиотеку. Библиотеку, о которой шептались местные жители, словно о злом духе, что живет в глубине леса. Она всегда любила истории, особенно те, что щекотали нервы и заставляли кровь бежать быстрее. Именно поэтому она и оказалась здесь, в захолустном городишке под названием Тихий Лог, на пороге проклятой библиотеки Блэквуд.

Она приехала сюда из большого города, устав от серой рутины и предсказуемости. Работа в душном офисе, вечные пробки, фальшивые улыбки коллег – все это давило на нее, словно пресс. Ей нужна была передышка, глоток свежего воздуха, что-то, что заставит ее почувствовать себя живой. И она нашла это в старой легенде, которую случайно услышала в местном пабе. Легенда о библиотеке, где книги оживают, где страницы шепчут проклятия, где таятся знания, неподвластные смертным.

Эмили огляделась. Вокруг простирался густой лес, который, казалось, подступал к самому зданию, пытаясь поглотить его. Ни звука, кроме шелеста листьев и отдаленного карканья вороны. Тишина была оглушительной, давящей.

Она глубоко вздохнула, ощущая запах прелой листвы и сырой земли. Запах запустения и смерти. Сердце бешено колотилось в груди, но страх смешивался с волнующим предвкушением. Она толкнула ворота. Они скрипнули так громко, что Эмили вздрогнула.

– Ну что, трусишь? – прошептала она сама себе, стараясь придать голосу уверенность. – Не трусь. Это всего лишь старое здание.

Она вошла во двор. Дорожка, ведущая к библиотеке, была завалена опавшими листьями и обломками кирпичей. Сама библиотека выглядела еще более жалко, чем на фотографиях, которые она видела в интернете. Облупившаяся краска, выбитые стекла, покосившиеся колонны – все говорило о том, что здесь давно никто не живет.

Дверь была полуоткрыта. Эмили на мгновение засомневалась. Может быть, стоит вернуться? Может быть, легенды – это всего лишь выдумки, а библиотека просто старое, заброшенное здание?

– Черт с тобой, – пробормотала она и толкнула дверь.

Дверь с противным скрипом распахнулась, впуская Эмили в царство пыли и забвения.

Внутри было темно и сыро. Солнечный свет едва пробивался сквозь заколоченные окна, оставляя большую часть помещения в полумраке. Эмили закашлялась, задыхаясь от густой пыли.

Она достала из рюкзака фонарик и включила его. Луч света выхватил из темноты высокие стеллажи, уставленные книгами. Книги были повсюду – на полках, на полу, на столах. Они были старыми, обветшалыми, с выцветшими обложками и потрепанными страницами.

Запах был непередаваемым – смесь старой бумаги, сырости и чего-то еще, чего-то странного и неприятного, похожего на запах гнили.

Эмили провела рукой по корешку одной из книг. Пыль толстым слоем осела на ее пальцах. Она прочитала название: “De Vermis Mysteriis”. Латынь. Что-то о таинственных червях. Она содрогнулась.

– Ну и местечко, – прошептала она.

Внезапно ей показалось, что она услышала тихий шепот. Она замерла, прислушиваясь. Шепот повторился, на этот раз отчетливее. Он доносился из-за одного из стеллажей.

Эмили медленно подошла к стеллажу. Сердце бешено колотилось в груди. Она посветила фонариком в щель между стеллажами. Там ничего не было видно, только темнота.

– Здесь кто-нибудь есть? – спросила она.

В ответ – тишина. Только шелест листьев за окном.

Эмили нахмурилась. Ей показалось, что она ослышалась.

– Наверное, просто воображение разыгралось, – сказала она себе.

Она продолжила осматривать библиотеку. Она бродила между стеллажами, читая названия книг. “Necronomicon”, “Malleus Maleficarum”, “The King in Yellow” – названия были зловещими, пугающими.

Ей вдруг стало не по себе. Она почувствовала, что за ней кто-то наблюдает. Ощущение было настолько сильным, что она обернулась.

Позади нее никого не было. Только стеллажи с книгами, уходящие в темноту.

– Перестань, – прошептала она себе. – Ты слишком много читаешь ужастиков.

Она попыталась успокоиться, но чувство тревоги не покидало ее. Ей казалось, что библиотека живая, что она дышит, что она наблюдает за ней.

Вдруг она заметила движение в углу комнаты. Что-то мелькнуло в тени. Она направила туда луч фонарика.

Там стояла женщина.

Она была высокой и худой, одетая в длинное черное платье. Ее лицо было скрыто тенью, но Эмили почувствовала, что она смотрит на нее.

– Кто вы? – спросила Эмили, стараясь не выдать страха.

Женщина молчала.

– Я спросила, кто вы? – повторила Эмили, повысив голос.

Женщина медленно подняла руку. В ее руке был нож.

Эмили ахнула и отступила назад. Женщина двинулась к ней.

– Стой! – закричала Эмили. – Не подходи!

Женщина не остановилась. Она продолжала приближаться, ее глаза горели зловещим огнем.

Эмили развернулась и побежала. Она бежала между стеллажами, спотыкаясь и падая. Женщина преследовала ее, не отставая ни на шаг.

Эмили выбежала в главный зал библиотеки. Она огляделась в поисках выхода. Дверь была далеко, слишком далеко.

Женщина настигла ее. Она схватила Эмили за руку и потянула к себе.

Эмили закричала. Она попыталась вырваться, но женщина была слишком сильной.

– Ты не уйдешь отсюда, – прошипела женщина. – Ты останешься здесь навсегда.

Внезапно женщина отпустила ее. Она отшатнулась назад, словно ее что-то оттолкнуло.

Эмили удивленно посмотрела на нее. Женщина смотрела на что-то за ее спиной.

Эмили обернулась.

За ней стояла книга.

Книга была огромной, с толстой кожаной обложкой, украшенной странными символами. Она стояла на столе, словно сама по себе.

Женщина закричала и бросилась на книгу. Она попыталась схватить ее, но книга оттолкнула ее. Женщина отлетела в сторону и упала на пол.

Книга открылась.

Из нее вырвался яркий свет, который ослепил Эмили. Когда зрение вернулось к ней, женщины уже не было.

Только книга, открытая на странице с каким-то непонятным текстом.

Эмили медленно подошла к столу. Она посмотрела на книгу. Она чувствовала, что эта книга – ключ к разгадке всех тайн этой библиотеки.

– Что это за книга? – прошептала она.

Внезапно книга захлопнулась.

Эмили вздрогнула. Она попыталась открыть книгу, но она не поддавалась. Она была заперта.

Она осмотрела книгу. На обложке был замок. Маленький, старинный замок.

– Мне нужен ключ, – сказала она.

Она знала, что ключ где-то здесь, в библиотеке. Она должна его найти. Она должна узнать, что скрывает эта книга.

Она решила вернуться завтра. С инструментами, чтобы открыть замок. Но она знала, что завтрашний день будет еще более опасным, чем сегодняшний. Она чувствовала, что библиотека не хочет, чтобы она узнала ее секреты.

Она вышла из библиотеки. Солнце уже садилось, и лес наполнялся тенями. Ей было страшно, но она знала, что должна вернуться. Она должна разгадать тайну проклятой библиотеки Блэквуд.

Когда Эмили вышла из библиотеки, ее окликнул хриплый голос.

– Что ты здесь делала?

Эмили обернулась. У калитки стоял старик в поношенной куртке и кепке. Его лицо было изборождено морщинами, а глаза смотрели на нее с подозрением.

– Я… просто гуляла, – неуверенно ответила Эмили. – Увидела эту библиотеку и решила посмотреть.

Старик прищурился.

– Гуляла, значит? В таком месте гуляют только дураки. Или те, кто ищет неприятности.

– Я не искала никаких неприятностей, – сказала Эмили. – Я просто люблю старые здания и книги.

– Старые здания и книги, говоришь? – усмехнулся старик. – Здесь нечего любить. Здесь только проклятие и смерть.

– Вы имеете в виду легенды? – спросила Эмили. – Я не верю в легенды.

Старик покачал головой.

– Ты молодая, тебе простительно не верить. Но поверь мне, девка, здесь не все так просто, как кажется. Эта библиотека проклята. И лучше тебе держаться от нее подальше.

– Почему она проклята? – спросила Эмили. – Что здесь произошло?

Старик вздохнул.

– Много чего произошло. Слишком много, чтобы рассказывать. Но знай одно: эта библиотека забрала много жизней. И не стоит становиться следующей жертвой.

– Я не боюсь, – сказала Эмили.

– Зря, – ответил старик. – Здесь есть чего бояться.

Он помолчал, пристально глядя на Эмили.

– Ты видела что-нибудь внутри?

Эмили задумалась. Стоит ли рассказывать старику о женщине с ножом и о странной книге? Она решила не рисковать.

– Нет, – ответила она. – Ничего особенного. Просто старые книги и пыль.

Старик снова усмехнулся.

– Ну, смотри, – сказал он. – Я тебя предупредил. Если с тобой что-нибудь случится, не говори, что я не предупреждал.

Он повернулся и ушел, оставив Эмили одну у ворот библиотеки.

Эмили проводила его взглядом. Она чувствовала, что старик знает больше, чем говорит. Она решила поговорить с ним снова, когда вернется завтра.

Она обернулась и посмотрела на библиотеку. Она стояла в тишине и мраке, словно выжидая.

– Я вернусь, – прошептала Эмили. – И узнаю все твои секреты.

Она развернулась и пошла прочь, прочь от проклятой библиотеки Блэквуд.

Но она знала, что библиотека не отпустит ее так просто. Она чувствовала ее взгляд на своей спине, словно невидимые руки тянулись к ней из темноты.

Когда она возвращалась в свой временный дом, Эмили все время оглядывалась, ей чудилось, что кто-то за ней следит. Она ускорила шаг, ей хотелось как можно скорее добраться до безопасного места.

Добравшись до дома, Эмили первым делом закрыла все окна и двери. Она чувствовала себя в большей безопасности, но тревога не покидала ее. Она выпила чашку горячего чая и попыталась успокоиться.

Вскоре она уснула, но сон ее был неспокойным. Ей снились кошмары о библиотеке, о женщине с ножом, о странной книге. Она просыпалась в холодном поту, и ей казалось, что она слышит шепот, доносящийся из темноты.

Утром Эмили проснулась разбитой и уставшей. Она чувствовала себя так, словно всю ночь провела в библиотеке. Она посмотрела в зеркало и увидела, что ее глаза покраснели, а лицо осунулось.

– Нужно собраться, – сказала она себе. – Сегодня я должна вернуться в библиотеку.

Она позавтракала, собрала в рюкзак инструменты и направилась к библиотеке. Она чувствовала, что ее ждет что-то опасное, но она не могла отступить. Она должна разгадать тайну проклятой библиотеки Блэквуд.

Когда Эмили подошла к воротам библиотеки, она увидела, что старик уже ждет ее.

– Я же говорил тебе держаться подальше, – сказал он. – Зачем ты вернулась?

– Я должна, – ответила Эмили. – Я должна узнать, что здесь произошло.

Старик вздохнул.

– Ты упрямая, как осел, – сказал он. – Ну, делай что хочешь. Только помни мои слова: эта библиотека не прощает любопытства.

– Спасибо за предупреждение, – сказала Эмили.

Она открыла ворота и вошла во двор библиотеки. Старик проводил ее взглядом, пока она не скрылась за дверью.

Эмили вошла в библиотеку. Внутри было тихо и темно, как и вчера. Она включила фонарик и начала осматриваться.

– Ну что, библиотека, – прошептала она. – Покажи мне свои секреты.

И тут она услышала шепот. На этот раз шепот был громче и отчетливее. Он доносился отовсюду, словно библиотека разговаривала с ней.

– Уходи… Уходи… Уходи… – шептали голоса.

Эмили похолодела от страха. Она почувствовала, что библиотека не хочет, чтобы она была здесь.

Но она не собиралась уходить. Она пришла сюда за ответами, и она их получит, чего бы ей это ни стоило.

Она двинулась вперед, вглубь библиотеки, в самое сердце тьмы.

– Не думаю, что я уйду так легко, – пробормотала она. – У меня много вопросов.


Ожившие страницы

Эмили шла между стеллажами, стараясь игнорировать шепот. Голоса становились все громче и навязчивее, словно рой мошек, зудящих у самого уха. Она крепче сжала в руке фонарик и прибавила шаг. Ей нужно было добраться до стола, где лежала запертая книга.

Добравшись до главного зала, она увидела, что стол стоит на том же месте, а на нем – книга, словно ждущая ее. Замок блестел в лучах слабого света, проникающего сквозь заколоченные окна.

Эмили достала из рюкзака набор отмычек. Она никогда раньше не занималась взломом замков, но в интернете было много инструкций. Она надеялась, что у нее получится.

Она присела на корточки перед столом и принялась за работу. Пальцы дрожали, и отмычки то и дело выскальзывали из рук. Шепот усилился, словно библиотека насмехалась над ней.

– У тебя ничего не получится, – шептали голоса. – Книга не откроется. Она принадлежит нам.

Эмили старалась не обращать внимания на голоса. Она сосредоточилась на замке, пытаясь почувствовать его механизм. Прошло около часа, прежде чем она почувствовала, как одна из отмычек щелкнула.

Замок открылся.

Эмили выдохнула с облегчением. Она открыла книгу.

Как только она это сделала, в библиотеке что-то изменилось. Воздух стал тяжелее, словно наэлектризованным. Шепот превратился в оглушительный гул.

Книги на полках начали падать, словно их кто-то столкнул. Страницы захлопали, как крылья птиц. Тени заплясали по стенам.

Эмили испугалась, но не отступила. Она должна была узнать, что скрывает эта книга.

Она посмотрела на страницы. Они были исписаны странными символами, которые она никогда раньше не видела. Рисунки были зловещими, пугающими. Она почувствовала, как холод проникает в ее тело.

Внезапно одна из иллюстраций ожила.

На странице появился рыцарь в доспехах. Он вытащил меч и направил его на Эмили.

Эмили вскрикнула и отшатнулась от стола. Рыцарь спрыгнул со страницы и двинулся к ней.

Она развернулась и побежала. Рыцарь преследовал ее, волоча меч по полу.

Она бежала между стеллажами, спотыкаясь и падая. Книги вокруг нее оживали, иллюстрации выпрыгивали со страниц и нападали на нее.

Змеи шипели, чудовища рычали, призраки стонали. Библиотека превратилась в кошмар.

Эмили понимала, что ей нужно остановить это безумие. Она должна закрыть книгу.

Она пробилась сквозь толпу оживших книг и вернулась к столу. Рыцарь все еще преследовал ее, его меч сверкал в полумраке.

Эмили схватила книгу и попыталась ее закрыть. Но книга не поддавалась. Она словно приклеилась к ее рукам.

– Отпусти меня! – закричала Эмили.

Книга не отвечала.

Рыцарь замахнулся мечом. Эмили зажмурилась, ожидая удара.

Но удар не последовал.

Эмили открыла глаза. Рыцарь замер, словно статуя.

Она посмотрела на книгу. Страницы начали тускнеть, иллюстрации возвращались в исходное состояние.

Постепенно все стихло. Книги перестали падать, тени замерли, чудовища исчезли.

Библиотека снова погрузилась в тишину.

Эмили тяжело дышала, прижимая книгу к груди. Она чувствовала себя измученной и напуганной.

– Что это было? – прошептала она.

Внезапно книга захлопнулась.

Эмили вздрогнула. Она попыталась открыть книгу, но она была заперта. Снова.

– Нет! – закричала Эмили. – Откройся!

Книга не отвечала.

Эмили почувствовала, как холод проникает в ее тело. Она поняла, что эта книга – не просто книга. Это портал, дверь в другой мир. Мир, полный кошмаров.

И она только что открыла эту дверь.

Она должна найти способ закрыть ее. Иначе кошмары вырвутся на свободу и поглотят этот мир.

Она огляделась. Библиотека снова выглядела заброшенной и безжизненной. Но Эмили знала, что это обманчивое впечатление. Она чувствовала, что библиотека наблюдает за ней, выжидает.

Она решила уйти. Она не могла оставаться здесь ни минуты дольше. Она должна найти способ понять, что произошло, и как это исправить.

Она вышла из библиотеки. Солнце светило ярко, и лес казался спокойным и мирным. Но Эмили знала, что это лишь иллюзия. Она чувствовала, что тьма, которую она выпустила на свободу, уже распространяется по миру.

Когда Эмили вышла из библиотеки, старик был там. Он сидел на поваленном бревне и курил трубку.

– Ну что, нашла то, что искала? – спросил он, не глядя на нее.

Эмили покачала головой.

– Я нашла то, что лучше бы не находила.

Старик выпустил клуб дыма.

– Я же говорил тебе, что здесь нечего искать.

– Вы знали, что здесь происходит? – спросила Эмили. – Вы знали о книге?

Старик промолчал.

– Расскажите мне, – попросила Эмили. – Пожалуйста. Я должна знать, что мне делать.

Старик вздохнул.

– Ладно, – сказал он. – Садись. Я расскажу тебе все, что знаю.

Эмили села рядом с ним на бревно. Старик затянулся трубкой и начал свой рассказ.

– Эта библиотека была построена много лет назад, – сказал он. – Ее построил человек по имени Элайджа Блэквуд. Он был колдуном, одержимым поиском знаний. Он собирал книги со всего мира, в том числе и те, которые считались запрещенными и опасными.

– И что произошло? – спросила Эмили.

– Блэквуд зашел слишком далеко, – ответил старик. – Он открыл то, что не должен был открывать. Он выпустил на свободу древнее зло, которое поглотило его и всю его библиотеку.

– Какое зло? – спросила Эмили.

– Я не знаю, – ответил старик. – Никто не знает. Но оно до сих пор здесь, в библиотеке. Оно ждет, чтобы вырваться на свободу и поглотить этот мир.

– И книга? – спросила Эмили. – Что это за книга?

– Это ключ, – ответил старик. – Ключ к вратам, которые отделяют наш мир от мира тьмы. Блэквуд запер врата, но ключ остался здесь, в библиотеке.

– И я открыла врата, – сказала Эмили. – Я выпустила зло на свободу.

– Ты не виновата, – сказал старик. – Блэквуд сам виноват в том, что произошло. Но теперь ты должна исправить его ошибку. Ты должна закрыть врата.

– Как я это сделаю? – спросила Эмили.

– Я не знаю, – ответил старик. – Я знаю только то, что тебе понадобится помощь. Тебе понадобится кто-то, кто знает о магии и колдовстве.

– Вы знаете кого-нибудь? – спросила Эмили.

Старик задумался.

– Есть одна женщина, – сказал он наконец. – Ее зовут Агата. Она живет в лесу, в старой хижине. Говорят, она ведьма.

– Ведьма? – переспросила Эмили.

– Да, ведьма, – подтвердил старик. – Но не бойся. Она не причинит тебе вреда, если ты не причинишь вреда ей. Она может помочь тебе закрыть врата.

– Где ее найти? – спросила Эмили.

Старик описал ей дорогу к хижине Агаты. Эмили поблагодарила его и отправилась в путь.

Она шла по лесу, следуя указаниям старика. Лес казался мрачным и зловещим, словно чувствовал приближение тьмы. Ей казалось, что за ней кто-то наблюдает, что она слышит шепот, доносящийся из-под деревьев.

Наконец она добралась до хижины Агаты. Это была маленькая, покосившаяся избушка, окруженная густым кустарником. Из трубы шел дым.

Эмили постучала в дверь.

Через некоторое время дверь открылась. На пороге стояла старуха с длинными седыми волосами и пронзительными голубыми глазами.

– Ты Агата? – спросила Эмили.

– Я, – ответила старуха. – Что тебе нужно?

– Мне нужна ваша помощь, – сказала Эмили. – Я открыла книгу в библиотеке Блэквуда, и теперь…

– Я знаю, – перебила ее Агата. – Ты выпустила тьму на свободу.

Эмили была удивлена.

– Откуда вы знаете?

– Я чувствую это, – ответила Агата. – Тьма распространяется по миру, словно болезнь.

– Вы можете мне помочь? – спросила Эмили. – Вы можете помочь мне закрыть врата?

Агата пристально посмотрела на Эмили.

– Это будет непросто, – сказала она. – Тьма сильна, и она не отпустит тебя так просто. Но я помогу тебе, если ты готова заплатить цену.

– Какую цену? – спросила Эмили.

– Ты должна отдать мне то, что тебе дороже всего, – ответила Агата.

Эмили задумалась. Что у нее есть, что ей дороже всего? У нее не было семьи, не было друзей, не было денег. У нее была только ее любовь к книгам и знаниям.

– Я отдам вам свои знания, – сказала Эмили. – Я расскажу вам все, что знаю о книгах и библиотеках.

Агата усмехнулась.

– Твои знания мне не нужны, – сказала она. – Мне нужно то, что ты чувствуешь. Мне нужна твоя вера.

– Вера? – переспросила Эмили.

– Да, вера, – подтвердила Агата. – Вера в добро, вера в свет, вера в то, что мир можно спасти. Ты должна отдать мне свою веру, и тогда я помогу тебе закрыть врата.

Эмили колебалась. Она не знала, сможет ли она отдать свою веру. Она всегда была скептиком, всегда сомневалась во всем. Но она понимала, что это ее единственный шанс. Если она не отдаст свою веру, тьма поглотит мир.

– Хорошо, – сказала Эмили. – Я отдам вам свою веру.

Агата улыбнулась.

– Тогда проходи, – сказала она. – У нас много работы.

Эмили вошла в хижину Агаты. Внутри было темно и тесно, но уютно. В углу горел камин, и на стенах висели травы и амулеты.

Агата указала Эмили на стул.

– Садись, – сказала она. – Я приготовлю нам чай.

Эмили села на стул. Она чувствовала себя странно, словно теряла что-то важное. Она отдала свою веру Агате, и теперь она чувствовала себя пустой и беззащитной.

Агата принесла две чашки чая.

– Выпей, – сказала она. – Это поможет тебе успокоиться.

Эмили взяла чашку и сделала глоток. Чай был горьким и терпким, но приятным. Она почувствовала, как ее тело наполняется теплом.

– Что нам делать? – спросила Эмили. – Как мы закроем врата?

– Я не знаю, – ответила Агата. – Но я знаю, с чего начать. Нам нужно вернуться в библиотеку и найти книгу, которая открыла врата.

– Я думала, она заперта, – сказала Эмили.

– Она заперта для тебя, – ответила Агата. – Но не для меня. Я знаю заклинание, которое поможет нам открыть книгу.

– Тогда пошли, – сказала Эмили. – Чем быстрее мы это сделаем, тем лучше.

– Не так быстро, – сказала Агата. – Нам нужно подготовиться. Нам нужны амулеты и заклинания, которые защитят нас от тьмы.

Агата достала из шкафа несколько амулетов и дала их Эмили.

– Надень их, – сказала она. – Они защитят тебя от зла.

Эмили надела амулеты. Она почувствовала, как ее тело наполняется силой.

Агата прочитала несколько заклинаний на латыни. После этого она сказала:

– Теперь мы готовы. Пошли.

Они вышли из хижины и направились к библиотеке. Лес казался еще более мрачным и зловещим, чем раньше. Эмили чувствовала, что тьма приближается к ним.

Когда они подошли к воротам библиотеки, они увидели старика. Он стоял у ворот и ждал их.

– Я знал, что вы вернетесь, – сказал он.

– Вы можете нам помочь? – спросила Эмили.

– Я слишком стар, чтобы драться с тьмой, – ответил старик. – Но я могу дать вам совет.

– Какой совет? – спросила Эмили.

– Не доверяйте никому, – сказал старик. – Даже тем, кто говорит, что хочет вам помочь.

С этими словами старик ушел. Эмили и Агата посмотрели друг на друга.

– Не обращай на него внимания, – сказала Агата. – Он просто старый и ворчливый.

Они открыли ворота и вошли во двор библиотеки. Библиотека выглядела еще более заброшенной и безжизненной, чем раньше. Но Эмили чувствовала, что внутри нее таится тьма, готовая вырваться на свободу.

– Будь осторожна, – сказала Агата. – Здесь опасно.

Они вошли в библиотеку. Внутри было тихо и темно. Но Эмили слышала шепот, доносящийся из-под книг.

– Уходи… Уходи… Уходи… – шептали голоса.

Агата достала из кармана маленький флакончик и вылила его содержимое на пол. Комнату наполнил едкий запах.

– Это отпугнет духов, – сказала Агата.

Они прошли в главный зал библиотеки. Стол стоял на том же месте, а на нем – книга, запертая на замок.

Агата подошла к столу и прочитала заклинание на латыни. После этого она дотронулась до замка.

Замок открылся.

Эмили и Агата посмотрели друг на друга.

– Готова? – спросила Агата.

– Готова, – ответила Эмили.

Агата открыла книгу.


Прикосновение проклятия

Как только Агата открыла книгу, по библиотеке прокатилась волна холода. Эмили поежилась, ощущая, как мороз проникает в кости. Шепот усилился, превратившись в оглушительный вой, словно тысячи призраков одновременно кричали в отчаянии.

– Будь осторожна, – прокричала Агата, перекрывая шум. – Книга попытается завладеть твоим разумом. Не позволяй ей!

Эмили кивнула, стараясь сосредоточиться. Она посмотрела на страницы. Символы казались еще более зловещими, чем раньше, словно они двигались и извивались, гипнотизируя ее. Рисунки пульсировали темной энергией, маня ее в свой кошмарный мир.

– Не смотри на них! – крикнула Агата. – Сосредоточься на заклинании!

Заклинании? Эмили понятия не имела, о каком заклинании говорит Агата. Она ведь не ведьма, не колдунья. Она всего лишь библиотекарь, забредшая не туда.

123...6
bannerbanner