banner banner banner
Проклятие чёрной овцы
Проклятие чёрной овцы
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Проклятие чёрной овцы

скачать книгу бесплатно


– Согласен. Надеюсь, мы и вправду больше её нигде не встретим. Она так смотрит, что аж страшно. Как убийца из твоего комикса про учёных.

Парни расхохотались, но стоило им одновременно вспомнить холодный взгляд Джулии, как оба поёжились. Сон уже был сбит, и они это понимали; из провизии оставался пакетик начос, пара бананов и бутылка с лимонадом, что было ещё заранее решено оставить на ночь, а очень важное дело было запланировано не раньше полуночи. Эрик взглянул на наручные часы: пять вечера.

– И что нам теперь делать? Мы должны были спать до десяти точно. – Вздохнул он и надел очки снова. Прислушался. – На улице снова льёт.

– Не знаю как ты, а мне абсолютно не проблема лечь спать прямо сейчас, – Джейк плюхнулся посередине своего гнезда и завернулся ещё в одно одеяло сверху. – Зря заправился! Посмотришь на меня и тоже захочешь снова.

– Интересно, добралась ли эта девочка до своего садоводчества? – поймав удивлённый взгляд Джейка, Эрик добавил: – Ну, мне просто интересно. В конце концов, я впервые услышал о таком садоводчестве неподалёку. – Ещё более удивлённый взгляд друга. – В смысле, я не думал, что Миддл находится так близко, Биггест же очень далеко от нас…

– Понятно. В любом случае, меня это мало волнует. Сама пошла гулять по незнакомым местам, забрела на поле, на которое, по сути, вообще нельзя ходить, если ты не скотовод, потом пришла на нашу базу и думает, что может тут командовать. Что бы там ни случилось, это её трудности.

Джейк повернулся на другой бок и моментально вырубился.

Ему снилось, как он превращается в Человека-Муравья и, забираясь на высотные дома, спрыгивает оттуда; приближаясь к земле, снижает скорость и взлетает ещё выше.[3 - Отсылка к фильму «Человек-Муравей и Оса».] Но что же это? На очередном небоскрёбе, в своей фиолетовой пижаме стоит Эрик и, глядя ему прямо в глаза, повторяет одну и ту же фразу: «Пойдём… Пойдём… Пойдём!»

Крик Эрика пронзил Джейка даже сквозь сон. Он буквально подпрыгнул на постели и закрутил головой. От резких движений заболела шея. Эрик, как ни в чём не бывало, сидел на своей кровати, но уже одетый в свитер и джинсы, и зашнуровывал кроссовки.

– Ты кричал? – подозрительно спросил Джейк, глядя на друга. – И куда это ты одеваешься?

– Я не кричал, я использовал способ, противоположный методу Пауля Толи.[4 - Разговор с человеком во сне.] – Спокойно ответил Эрик. – Я тут подумал, пойдем, проводим Джулию до дома. Я уверен, она недалеко ушла. Всё-таки у неё нет карты.

– Да ты спятил, Эрик! – Джейк надулся. – Ты хочешь сказать, что нарушил мой прекрасный сон, чтобы предложить проводить эту девчонку?

– Именно так. Идём! Тебе всё равно нечем заняться, так?

Джейк раздражённо что-то пробормотал себе под нос, но так как сон уже был упущен, вздохнул и начал переодеваться. Второй кроссовок, парный к тому, об который запнулась Джулия, обнаружился в верхнем ящике комода.

– Я думаю, нам понадобится зонт. – Сказал Эрик. – Снаружи просто водопад.

– Идём уже, – буркнул Джейк. С этими словами он застегнул куртку и пинком открыл люк. Парни друг за другом спрыгнули вниз.

Ливень усилился. Пелена дождя вперемешку с градом не оставляла шансов что-либо разглядеть. Джейк и Эрик, кое-как помещаясь под нешироким жёлтым зонтом, пробирались сквозь пролесок по тропинке к полю. Джулии не оказалось на дороге, не было её и в лесу, среди деревьев. Подозревая самое худшее, мальчики опасливо оглядывались в поисках девушки, но безуспешно. Не было слышно и мяуканья Кэрри после нескольких «кс-кс-кс».

– Может, попробуешь покричать? – спросил Джейк у друга, в сотый раз перешагивая через лужу. – Уверен, что идя по её предполагаемым следам, мы не добьёмся ничего.

– Сам покричи. – Отрезал Эрик. – Мы почти вышли к полю, смотри.

Он показал на низкие мокрые кусты и, скривившись, раздвинул их руками. За ними оказалось продолжение тропы и низкие кустарники, за которыми можно было разглядеть просторы поля. Друзья проскользнули насквозь, и вышли на место, откуда предположительно могла уйти Джулия.

– Эй! – крикнул Джейк. Столкнувшись со скептическим взглядом Эрика, он покраснел. – Что? Я всегда так окликаю кого-либо.

– Это так не работает, друг мой. – Сказал Эрик. – Подержи зонт! – Достал планшет и посмотрел на карту. – Смотри, мы, оказывается, можем отследить её по карте: она показывает людей, правда без обозначений, кто это, но я думаю, нетрудно дога…

– Джулия! – не дав другу договорить, Джейк выбежал на поле и завопил во все горло. – Ты здесь?!

Внезапно он разглядел вдалеке жёлтую худи и, не мешкая, помчался навстречу, отчего Эрик, оставшийся без зонта, возмущённо вскрикнул и тут же завернул планшет в свитер. Джейк буквально сбил с ног опешившую девушку, не успев затормозить, но отшатнулся и остановился прямо напротив неё. Кэрри от неожиданности вывернулась из рук Джулии и спряталась за её спину. Джейк улыбнулся, тряхнул головой, чтобы откинуть немного промокшие волосы, после чего протянул зонт Джулии, позволяя ливню промочить его практически мгновенно.

– Извини, если напугал. Мы просто тебя потеряли, – радостно сообщил парень и обернулся на гневный кашель Эрика, который на цыпочках догонял его по сырой траве, держа планшет под свитером и едва успевая протирать очки рукавом.

– Ты просто ненормальный. – Сделал заключение очкарик. Он остановился рядом и откашлялся. – Мог бы предупредить, что что-то заметил.

Джулия виновато улыбнулась и подошла ближе к Эрику, впуская его под зонт.

– Я не ожидала, что вы за мной пойдёте. – Сказала она. – Поэтому думала, что кричат кому-то другому.

Она снова завернула в худи дрожащую Кэрри. Эрик закончил протирать очки и вновь с важным видом достал из-под свитера планшет, открыл карту.

– Садоводчество немного левее, ты чуть было не ушла не на ту тропинку, – сказал он. – Идём, я знаю, где можно выйти. – Повернулся к Джулии. – Давай, подержу зонт.

– Ты итак занят, – отмахнулась девушка. – Лучше пусть кто-нибудь возьмёт Кэрри. – Она многозначительно посмотрела на Джейка.

Парень расстегнул куртку, принимая трясущуюся от холода кошку, и застегнулся снова. Джулия натянула мокрую худи и поёжилась.

– Полная жесть… Нам лучше бы торопиться.

Минут через десять компания пересекла сырое, безжизненное и потускневшее от ливня поле, подходя к той самой тропинке, которая вела к садоводчеству Миддл. Джулия облегчённо вздохнула, когда увидела уже знакомый пролесок и даже свои собственные следы на дороге. Всё-таки она выбралась. И почти не опоздала.

– Пришли. – Сообщила Джулия и выбралась из-под зонта. Джейк передал ей на руки Кэрри, на прощание погладив кошку за ушком. – Спасибо ещё раз! Надеюсь, ещё увидимся.

Она подмигнула мальчикам и направилась к калитке, с облегчением отметив, что в саду никого нет, и пока что никто её не сможет отчитать при новоиспечённых знакомых. Но едва рука девушки коснулась ручки, её окликнул Джейк:

– Стой! В смысле… Подожди немного.

Эрик вопросительно уставился на друга, но, поймав его короткий взгляд, всё понял без слов. Они оба думали об одном и том же ещё с момента, как Джулия покинула их базу.

– Умеешь хранить тайны? – спросил Джейк, подойдя к калитке поближе.

– Страшные тайны, – добавил Эрик сзади. Джулия сдержала смешок.

– Умею. – Коротко ответила она, видимо, заинтересовавшись. Мальчики переглянулись между собой и как будто ментально договорились друг с другом о том, что посвятят новую знакомую в свои дела.

– Есть одна не очень старая, но достаточно жуткая история, связанная с садоводчеством, которое находится за двадцать пять миль отсюда. – Начал Эрик, тоже подходя ближе. – Мы изучали его историю всё лето. Не думаю, что ты захочешь услышать всё от начала и до конца, но суть проста: мы работаем над одним из самых страшных мест в Шотландии, о котором практически никто не знает, и наша цель – узнать, откуда ветер дует, проще говоря, почему садоводчество называют проклятым и, по возможности, постараться предотвратить последствия проклятия. Разумеется, это простой интерес, но кто знает, на что мы наткнёмся и что сможем изучить.

– Мы около недели назад остановились на том, что стоит посетить это садоводчество самим, а если быть точнее, найти его кладбище. Мы уверены, что там кроется основная разгадка того, что происходило раньше, и кто знает, произойдёт ли что-то подобное сейчас. – Продолжил Джейк. Джулия серьёзно кивнула.

– Неделю мы ездим в это место на велосипедах, но так и не можем найти кладбище. Всё на месте – жилые дома, бары, кофейни, сады и магазины. Кроме кладбища, которое там точно есть. Мы приходим по ночам, потому что жители этого садоводчества не любят незваных гостей, ну и просто во избежание лишних вопросов. Пока мы не найдём место, которое нам нужно, разгадка не продвинется ни на шаг.

– Ты с нами? – спросил Эрик. – Мы обычно никому не доверяем, и ни за что не посвятили бы постороннего человека в свои секреты, но ты нам нравишься, и мы хотим, чтобы ты стала нашим верным товарищем в этом непростом и жутком задании.

Джулии хватило нескольких секунд, чтобы понять, что она хочет принять участие в этой безумной и небезопасной затее. Она хитро улыбнулась, после чего спросила:

– Где и во сколько мне вас встретить?

– Мы заберём тебя сами около двенадцати, – сказал Джейк. – Куда выходят твои окна?

– В сад. То есть, сюда. Второй этаж.

– Отлично! Мы посветим тебе в окно лазерной указкой, жди сигнала, после чего можешь выходить. У тебя есть велосипед?

– Я возьму его из папиного гаража, – заверила Джулия. – Один момент… Куда девать Кэрри? Её нельзя оставлять… Погодите! – она придумала моментально. – У меня есть рюкзак, специально для переноски животных, её можно просто посадить туда, и она будет в безопасности.

Кэрри довольно мяукнула, оценив идею хозяйки. Мальчики переглянулись и показали два пальца «вверх».

– Встретимся. – Сказал Эрик и впустил под зонт уже насквозь промокшего Джейка. Друзья помахали вслед скрывшейся за забором Джулии и быстрым шагом отправились домой, чтобы не промокнуть совсем.

– Они неплохие ребята, – прошептала девушка на ухо кошке, оборачиваясь, чтобы проводить взглядом исчезающий в деревьях жёлтый зонт.

Глава 3

В комнату медленно прокрался слепящий лунный луч, который сначала остановился на пушистом ковре, который всё-таки заняла кошка, потом проскользнул по гладкой поверхности рабочего стола, а после лёг в изголовье кровати Джулии. Тем же вечером она решила лечь спать в восемь часов, чтобы хоть немного компенсировать то время сна, которое планировалось потратить на более интересные дела, предварительно заведя треснувший будильник, на одиннадцать сорок пять. Кэрри поначалу спала рядом, но через пару часов перебралась на новый ковёр, решив, что так будет удобнее.

Наконец, стрелка часов передвинулась на девятку, и ненавистный будильник негромко захрипел. Накануне Джулия специально поставила его на тихий режим, чтобы не перебудить весь дом, и сейчас, как по щелчку, поднялась с кровати и, в этот раз осторожно, выключила звонок. Кэрри тоже проснулась, потянулась и запрыгнула на подушку. Джулия погладила кошку по спине и стала собираться.

Вчерашним вечером она поняла, насколько обманчива может быть погода, поэтому заранее приготовила свою серую непромокаемую куртку с капюшоном и костюм для Кэрри, который бы позволял ей оставаться сухой, если вдруг ей захочется вылезти из рюкзака. Кошка была благополучно запихнута в непромокаемую одежду, и теперь сидела на ковре в ожидании посадки в рюкзак. Джулия же, сложив все необходимые вещи, а именно – карманный фонарик, бутылку с водой и (на всякий случай) складной ножик, натянула леггинсы и залезла в заранее принесённые в комнату кроссовки. Кэрри, как по команде, послушно забралась в рюкзак, оставив снаружи только голову, и Джулия, застегнув его, осторожно приоткрыла дверь комнаты и стала ждать сигнала.

Через минуту на стену запрыгнул тонкий красный лучик, который слегка подвигался вправо-влево, после чего шмыгнул на потолок и пропал. Девушка поняла, что пора выходить.

– Нам нужен чёрный ход, – сказала она шёпотом, закрывая за собой дверь и мягко продвигаясь по своему этажу к двери, ведущей на верхнюю веранду. От веранды вниз шла полукругом узенькая деревянная лестница, по которой можно было спокойно спуститься в сад с другой стороны, если не хотелось проходить через холл. Джулия подёргала за ручку, молясь, чтобы веранда была открыта. Ей повезло. С улыбкой втянув носом свежий ночной воздух, девушка слетела по лестнице вниз и направилась к калитке.

– Минута в минуту, – раздался голос из-за забора, как только она приблизилась к двери. – Но ты забыла велик!

– Гараж с другой стороны сада, – прошипела она в ответ. – Я ещё не выхожу.

Джулия проскользнула за гараж и выкатила оттуда велосипед: она поставила его туда заранее, так как знала, что отец всегда запирал грузовик на кодовый замок, чтобы его никто не угнал. Холодными ловкими пальцами отодвинув шпингалет на двери, она вышла за пределы участка и тихонько прикрыла калитку за собой.

– Бу! – поздоровался Джейк и улыбнулся. На нём тоже была непромокаемая куртка с капюшоном, только чёрного цвета. На поясе красовалась кожаная барсетка с неаккуратным швом посередине. Левой рукой парень опирался на велосипед.

– Бу, бу… – Сказала Джулия. Кэрри одобряюще пискнула, будто тоже здороваясь с Джейком. Стоящий рядом Эрик просто помахал девочкам рукой. Он был одет в такую же одежду, как и Джейк. Единственным отличием был небольшой тканевый рюкзачок цвета баклажана за его плечами, в правую стенку которого упиралось что-то цилиндрической формы. Его велик стоял на подножке у забора.

– Итак, все в сборе! – довольно улыбнулся Эрик. – План таков: едем друг за другом, Джулия, ты в середине, Джейк, поведёшь. Как только въезжаем в садоводчество, сразу говорю, молчим, ни звука, это может стоить нам многого. В случае опасности Кэрри лучше с головой укрыть в рюкзак. И ни в коем случае не надо заходить в круглосуточные магазины, Джейк! – Укоризненно посмотрел на друга. Джулия вопросительно уставилась на парней. – Три дня назад ему приспичило купить пачку чипсов по дороге, и он зашёл в «Приму», откуда был выпнут с угрозой вызова полиции за нарушение комендантского часа, – пояснил Эрик. – Хотя, это было лишь оправдание; они просто терпеть не могут приезжих.

– Перестань мне про это напоминать, – буркнул Джейк. – Я всё прекрасно усвоил. Тем более, наши чипсы у меня с собой, проблем не возникнет… Наверное.

– У меня есть вода, – тихо сказала Джулия, смотря на Эрика. Что-то было в нём не так, и девушка пыталась понять, что именно. Столкнувшись со взглядом тёмно-серых глаз, она вдруг поняла всё, и удивлённо воскликнула: – Ты без очков?!

– Очень опрометчивый шаг надевать очки в дождливую погоду, – сказал парень. – Сегодня, благодаря Джейку, я чувствовал себя настоящим кротом, пока не нашёл вас, поэтому решил использовать линзы. – Джейк расхохотался. – Очень смешно.

Джейк фыркнул и взобрался на свой велик, после чего хорошенько дал на газ, и вскоре скрылся на еле освещённой фонарями дороге. Джулия проверила Кэрри и, убедившись, что кошка на месте, поехала следом. Процессию замкнул Эрик, внимательно оглядывающийся по сторонам. Компания тронулась в путь.

Уже целый час они ехали на велосипедах, невзирая на усталость, затёкшие ноги и на то, что становилось всё холоднее и холоднее. Через тридцать минут удалось съехать с трассы, ведущей на Кирк-Йэтем, и завернуть немного левее, на какую-то пустынную заброшенную дорожку. Ехать оставалось ровно столько же, как сказал Эрик, но долгий путь давал о себе знать, и ребята решили сделать небольшой привал недалеко от указателя.

– Как же у меня болят ноги! – пожаловалась Джулия, слезая с велосипеда и выпуская Кэрри из рюкзака. Кошка тут же довольно заюлила по траве, разминая лапки. – Вы как?

– Я намозолил ладони поверх тех мозолей, которые посадил себе вчера на этом же пути, – усмехнулся Джейк. Он поставил велик на подножку и принялся растирать руки. – А еще только половина пути…

– Не жалуйтесь, – изрёк Эрик. – Взявшись за это непростое дело, мы смирились со всеми трудностями, которые нас подстерегают или же уже подстерегли. – Он последним спрыгнул со своего велосипеда и, едва ступив на траву, сам ощутил, насколько затекли ноги. – Хотя, может быть, вы и не зря так говорите. У меня тоже всё гудит.

– Перекусим? – предложил Джейк, открывая барсетку и выуживая оттуда пачку начос. – Я жуть как проголодался.

– Только о еде и думаешь, да? – подколола парня Джулия, но взяла горсть чипсов и тут же съела. Желудок предательски сжался, получив порцию вредной еды. Внезапно, девушке в голову пришёл один вопрос, и она, прожевав, обратилась к парням: – Можно спросить?

– Ты уже спросила, – хихикнул Джейк, набивая рот очередной добавкой чипсов. – Валяй!

– Почему вы живёте в сарае, вместо того, чтобы хотя бы снимать домик в своём садоводчестве? Там же ужасная антисанитария, нехватка продуктов, холод и вообще…

– Неправда. – Прервал Джулию Эрик. – Но раз уж ты спросила, мы живём в садоводчестве Литтл, как мы уже говорили, а этот сарай – наша база, как ты уже знаешь. Нам не настолько много лет, чтобы зарабатывать самим и, тем более снимать жильё. – На вопросительный взгляд Джулии он добавил: – Нам обоим семнадцать.

– На базе мы не живём, а лишь ночуем летом, обычно только спим там, иногда приходим на целый день. – Подхватил Джейк. – Мы нашли этот сарай год назад, после чего решили устроить тут своё тайное убежище. – При слове «тайное» Джулия хмыкнула. – Нет, серьёзно, в него никто никогда не совался раньше, наверное, потому что оно стоит посреди трассы, от которой всё-таки пара миль до нашего садоводчества, а до Кирк-Йэтема вообще молчу, сколько. Соответственно, его не сильно то и заметно. Даже мы обнаружили его случайно: так же заблудились, как и ты. А последний месяц этого лета мы подумали полностью провести здесь, приходя домой только помыться и на обед. Родители не против, они знают, где мы и в каких условиях живём. Здесь – абсолютная свобода, веселье и, конечно же, тяжёлый умственный труд.

Джулия и Джейк переглянулись, посмотрели на Эрика и расхохотались. Тот презрительно фыркнул, но спустя минуту тоже рассмеялся.

– Джейк так говорит, потому что я даже летом не оставляю учёбу, как будто это какое-то бесполезное занятие, – пояснил он. – А ведь если бы я забросил на каникулы историю, географию и даже латынь, мы бы ни за что не продвинулись так далеко со своими разгадками. Сила Джейка в его интуиции, в способности мыслить сердцем и догадываться о чём-либо прежде, чем я найду это путём штудирования книг и сети. А моя роль заключается в том, чтобы использовать все знания, которые у меня есть, думать и действовать логически. Тем самым мы дополняем друг друга, и именно поэтому продвигаемся всё дальше и дальше.

– Мне кажется, что учёба никогда не бывает лишней, – согласилась Джулия. – Особенно история. Я сама её терпеть не могу, но признаю, что это один из самых полезных предметов. Так что, Джейк, не говори о том, чего не знаешь.

– Ну неужели летом устроили каникулы для того, чтобы сидеть и горбатиться над книгами? Над химией и немецким? – ответил Джейк, скептически нахмурившись. – Или ты собираешься в Германию сразу же, как мы закончим начатое расследование?

– Вообще-то да, первая неделя учёбы у меня пройдёт именно там. – Победоносно воззрился на друга Эрик. – Что ты на это скажешь? Я никогда не занимаюсь чем-либо бесцельно, ты сам это знаешь.

– Всё-всё! – воскликнул Джейк и вскочил. – Дискуссия на тему пользы, которую приносит зубрёжка, обычно растягивается надолго, – объяснил он, повернувшись к Джулии. – Ну, что, поехали?

С чипсами было покончено, с водой и припасёнными бананами – тоже, и было принято решение двигаться дальше. Кэрри послушно запрыгнула в рюкзак, который, на этот раз, надел на плечи Джейк, и ребята продолжили путь по пыльной дороге, на которой уже практически не оставалось зажжённых фонарей.

* * *

– Это находится здесь?

Голос Джулии задрожал, как только она увидела, что Джейк паркует свой велосипед рядом с чугунными резными воротами, на которых был выгравирован большой ворон, и висела табличка «Садоводчество Кёрс, 4». Сквозь чёрные прутья забора просачивались длинные колючие ветви каких-то кустарников, было невозможно протиснуться ни снизу, ни между ними. А сверху, по всему периметру забора, змеилась проволока, усеянная железными шипами. Кажется, жители садоводчества и вправду не хотели впускать на свою территорию посторонних, что было заметно даже по домофону, который сделали прямо на воротах, прямо на въезде, чтобы туда могли попасть только местные, имеющие ключи от домов и, соответственно, от домофона тоже.

– Мне кажется, нам тут будут не очень рады, – сделала девушка очевидный вывод. – И как мы попадём вовнутрь?

– Обычно мы перелазим через забор, но я не думаю, что ты станешь рвать на себе одежду, поэтому поищем более гуманный способ, – сказал Джейк. – Можно, в принципе, попробовать обойти территорию по периметру и зайти со стороны чёрного выхода, но придётся идти ещё минимум три мили.

– Напугал! – прошипела Джулия и, поставив велосипед на подножку, ловко перемахнула через забор. Парни от изумления раскрыли рты. – Ну, вы долго там?

Джейк и Эрик спрыгнули следом. Они уже бывали здесь, но каждый раз это место вызывало эмоции отвращения и страха, как будто тянущиеся параллельными линиями сады постепенно сжимались, словно образовывая плотную стену, желающую задушить незваных гостей. Те же чувства, по-видимому, испытала и Джулия, которая не двинулась ни на шаг с момента прыжка, лишь сжала кулаки так сильно, что ногти впились в вспотевшие ладони. Джейк подошёл к ней со спины и молча дотронулся до её плеча. Девушка вздрогнула и поёжилась.

– Здесь просто омерзительное место! – выдавила она шёпотом и тут же тихо откашлялась. – Что ж, идём. – Сделать вид, что липкий страх испарился за несколько секунд, показалось лучшей идеей.

– Ведите себя предельно тихо, – напомнил Эрик. – Кладбище должно быть за последним участком слева, но мы с Джейком почему-то не можем его найти, хотя уверены, что оно точно там находится. Буквально на днях папа ездил в лес в какой-то посёлок неподалёку, заблудился и ненароком вышел к чёрному входу Кёрса. Те ворота по случайности кто-то оставил открытыми, а из-за них всё садоводчество видно как на ладони. Папа до сих пор не может отойти от ощущения, что за ним следят, когда он проезжает мимо этих садов, а всё потому, что ему тогда показалось, будто за последним домом сначала сверкнуло что-то, а потом поднялся белый дымок, который просочился сквозь чью-то калитку и там исчез. После этого он застыл на месте, как вкопанный, а очнулся от того, что его кто-то хлестнул по ногам, по ощущениям, сказал он, как лошадиный хвост. Однако рядом никого не было, и папа настолько испугался, что побежал прочь не в лес, а по совершенно незнакомой тропинке. Так, кстати, и вышел к месту, откуда пришёл. Но не суть важно…

Встретившись с ошарашенными взглядами Джулии и Джейка, из-за спины которого виднелась жалобная мордочка Кэрри, Эрик вздохнул и ободряюще добавил:

– Нас же четверо, в конце концов. А по законам всяких паранормальных явлений, они всегда нападают на кого-то в одиночку. Так что не бойтесь, – это он уже сказал менее уверенным тоном. – Если мы, конечно, не разделимся, как в Скуби-Ду.

Садоводчество, несмотря на устрашающий вид, оказалось довольно маленьким, и расстояние от ворот до последних участков было пройдено за пару минут. Но чем дальше приходилось идти, тем труднее становилось дышать, и тем страшнее выглядели дома, в которых не горело ни одно окно. Фонарей на дороге также не было, единственный свет давал широкий лунный луч, который тянулся по всей дороге. У последних домов сильно запахло сыростью, будто где-то рядом находилось болото.

– Чувствуете? – спросила Джулия. Ей стало настолько страшно, что она вцепилась в рукав Джейка и не отпускала его. – Этот отвратный запах.