Читать книгу Stars of the Opera (Mabel Wagnalls) онлайн бесплатно на Bookz (10-ая страница книги)
bannerbanner
Stars of the Opera
Stars of the OperaПолная версия
Оценить:
Stars of the Opera

4

Полная версия:

Stars of the Opera

A capacious room in the captain's home is filled with a merry company of maidens, who, with their spinning-wheels, are working together under the watchful eyes of Frau Mary. The wheels whir and whiz, like a drone of bees, the orchestra keeps up a continuous revolving accompaniment, and even the melody, with its ingenious rhythm, simulates a whirling wheel. The picture is as pleasing as the music; both are unique and delightful. The girls spin industriously where the song goes fast, but unconsciously hold up with the ritardandos, and Frau Mary has frequent occasion to remonstrate.

Only Senta, the captain's daughter, does not join in the song. She is sitting in a big arm-chair and dreamily regards a large picture that is hanging over the hearth. It is an ideal portrait of the Flying Dutchman, such as many seafaring folk possess. Senta is an imaginative girl, and has always been fascinated by the "pale man" on the wall and his story. She begs Frau Mary to sing the ballad of the Flying Dutchman. This request being refused, Senta sings it herself. Truly wonderful is this ballad, with its blustering accompaniment and shivering climaxes. The final verse relates how every seven years the weary seaman lands in search of a faithful wife, but never yet has he found one. "False love! false faith! Forever and ever must he ride the seas!"

Senta has become so wrought up by the song that she now sinks back in her chair from exhaustion, while the other girls sing with bated breath that beautiful melody of the salvation-theme. "And will he never find her?" they ask with childlike credulity. Senta suddenly springs from her chair and sings out with exultant tones: "I am the one who could save him! I would be true till death! May heaven's angels send him to me!" This music is of boundless intensity; the strongly accented accompaniment sweeps forward and recedes like angry breakers, while the voice part soars above like a fearless sea-bird. "Senta! Senta! Heaven help us, she has lost her reason!" exclaim the astonished maidens, and Frau Mary utters maledictions upon that "miserable picture," threatening to throw it out of the house.

At this moment Erik, the young hunter who loves Senta, hastily enters, announcing that her father's ship is landing. The dreamy heroine promptly revives at this news, and becomes as elated and excited as any of the girls. They all want to rush out and see the ship, but Frau Mary orders them back, directing them, instead, to the kitchen, where there is work to be done on account of this sudden home-coming. With much chattering and commotion the girls and Frau Mary go out, leaving Senta and Erik alone.

He detains her to listen to his vows and fears. Very tender and earnest is this song of love and doubt. Wagner knew well how to use the simple melody, which he considered essential to some emotions but out of place with others. Like the artist's fine brush, it will not do for painting storm-clouds, but in scenes of delicate delineation it is used with good effect. Erik is troubled about a dream he had the night before. To the usual accompaniment of violin tremolos, he relates how he saw Senta's father bring with him a stranger who looked like that picture on the wall. Already we hear far away beneath the tremolos, soft but distinct, the curse-theme of the Flying Dutchman. As the dream-song goes on this ominous phrase comes nearer, step by step, always in a higher key, always louder and more impressive. It represents, in fact, the actual approach of the Holländer. Senta listens as though entranced, while Erik tells how he saw her come forward and kneel at the stranger's feet. But the "pale man" lifted her in his arms and carried her away over the sea. To Erik's horror, Senta turns toward the picture and cries out: "He is seeking me! I would save him!" The young hunter sadly goes away, believing that she is out of her mind.

Senta continues gazing at the picture. The music has become soft and slow, and the curse-theme pervades the air like a ghostly presence. But the heroine sings to herself that beautiful salvation-motif. The phrase is finished with a startled shriek, for the door has opened, and there before the astonished girl stands her hero—"der Fliegende Holländer!" Daland, her father, is also there, but Senta has neither sight nor thought of him. She stands immobile and amazed, her eyes never turning from the Holländer. When Daland comes nearer, she grasps his hand, whispering, "Who is that stranger?"

The father has carefully prepared his answer, and it is the finest bass solo of the opera. After telling Senta that the stranger has come to be her bridegroom, he turns to the Holländer, asking, "Did I exaggerate her loveliness? Is she not an ornament to her sex?" In this phrase the listener is surprised with a genuine ad libitum colorature passage, a style of musical decoration in which Wagner seldom indulges. But in the original text this bit of fioritura falls upon the word zieret ("ornament"), and thus is a striking example of Wagner's theory that music must fit the words. Daland sings on for some time, until he notices that neither Senta nor the Holländer accord him any attention. They are still gazing at each other, and the father very wisely goes out.

The leading theme of his aria slowly departs from the orchestra, and then, softly and hesitatingly, the curse-theme and salvation-motif enter side by side. They move around a little, as tho to make themselves at home, and then begins the great duet between soprano and baritone.

The Holländer recognizes in Senta the angel of his dreams, and she finds his voice greeting her like familiar music. A beautiful melody is borne upon the orchestra like a boat on the breast of a stream. As the graceful structure floats past, the soprano and then the baritone enter upon it. They glide on together, over smooth places, upon tremulous undercurrents, but finally touch upon the salvation-theme, which, throughout the opera, is typical of the seaman's haven. It often arises above stormy passages like a mirage of the longed-for harbor.

After this vocal excursion the Holländer asks Senta if she is willing to abide by her father's choice and to vow eternal faith. Her consent is glad and free. There is another ensemble introducing a new and stirring joy-theme. The highest note always occurs upon the word faith, thus fulfilling the substance of the text, which is, "Faith above all!"

Daland reenters and is delighted to find such unity of voice and purpose. He wishes the engagement announced at the evening fête which his sailors will have to celebrate their home-coming. Senta repeats her vow to be faithful unto death, and the act closes with an exhilarating trio.

Wagner makes his orchestral preludes conform to a distinct purpose—that of connecting the acts. So with the next introduction we hear the joyous theme of the recent duet gradually modulated into a whispering memory of the boatswain's song. This, in turn, develops into a new and noisy nautical refrain, that is continued till the curtain rises, and then is sung by the Norwegian sailors who are on the deck of their ship. They are merry-making. The ship is illuminated with gay lanterns, as are also the tavern and houses in the foreground. But not so the stranger's vessel that lies alongside at the back of the stage. It is engulfed in gloom and silence like the grave. The gay Norwegian chorus has a peculiar rhythm that suggests the flapping of sail-cloth in a brisk wind; it has sharp, rugged accents and a spirited tempo. The song is ended with a regular hornpipe dance on deck. This bewitching dance-melody seems thrown in to show what Wagner could do in that line if he wanted to.

Some maidens come from the tavern with a basketful of provisions. While the sailors continue dancing to the gay orchestral accompaniment, the girls sing among themselves in quite another strain. As their conversation should be most prominent, the dance-melody is promptly changed from major to minor, which always gives a subduing and receding effect like "scumbling over" in painting.

The girls go toward the Holländer's ship, intending their provisions for the strangers, who seem to be sleeping profoundly. The girls call to them, but only a ghostly silence rewards their efforts. They sing a winning waltz phrase inviting the strangers to join their fête; they offer every inducement to arouse the silent crew, and finally resort to a great outcry: "Seamen! Seamen! wake up!" But again only prolonged stillness is the answer.

The well-meaning maidens are thoroughly frightened, and they hasten away after handing their basket to the Norwegian sailors. These proceed to enjoy the contents. They fill their wine-glasses and repeat the merry opening chorus.

In the mean time the sea surrounding the Holländer's ship becomes suddenly turbulent, a weird blue light illumines the vessel, and its crew, which were before invisible, are seen to move about.

The Norwegians cease singing, while their ghostly neighbors begin to chant in hollow tones that terrible curse-theme. Tremolos and chromatics descend upon the orchestra like a storm of hail and rain that almost drown the singers' voices. To a demoniacal refrain full of startling crescendos and pauses they sing of their gloomy captain

"Who has gone upon land to win a maiden's hand."

Then they laugh an unearthly "Ha! ha!"

The Norwegian sailors have listened at first with wonder and then with horror. Like children afraid in the dark, they decide to sing as loud as they can. So their gay sailors' chorus rings out above the steady curse-theme of the Holländer's crew. The Norwegians urge each other to sing louder. Three times they start their song in a higher key, but that fearful refrain from the phantom ship overcomes every other sound. The Norwegians are too terrified to continue. They cross themselves and hurry below deck. The sign of the cross arouses another mocking laugh from the crew of the Flying Dutchman. Then sudden silence falls upon them. The blue flame disappears and darkness hangs over all, while in the orchestra there is a long-sustained note, and then one soft minor chord like the shutting of a door upon the recent musical scene.

The succeeding harmonies are of another character, as distinct as a new stage-setting. A phrase that well simulates hurried footsteps accompanies the hasty entrance of Senta and Erik, who is much agitated. He has just heard of her engagement to the stranger, and can scarce believe it. He upbraids and pleads in one breath, while Senta begs him to desist. But the despairing Erik kneels before her and sings with grief-stricken tones of their past love. Like all of Erik's music, this cavatine is simple and sincere, as one would expect from a peasant lad.

While he is kneeling before her the Holländer comes upon the scene unobserved. With tones as furious as the orchestra accompaniment he cries out: "Lost! My happiness is lost! Senta, farewell!" He summons his crew to haul up anchor and let down sails. "False love! false faith! I must wander the seas forever!"

A tempestuous trio follows the Holländer's outcry. Senta reiterates her vow, and with intense fervor declares he must not leave her. Maidens and sailors rush to the scene, but all stand back in amazement as they hear the stranger announce: "You know me not, else had you ne'er received me. My ship is the terror of all good people. I am called Der Fliegende Holländer!" With this word he springs upon board; the crimson sails expand upon the black masts, and the ship leaves shore; while the ghostly crew chant their blood-curdling "Jo-ho-ho!"

But this is our last hearing of the curse-theme. Senta has rushed upon a high rock projecting into the sea. With full voice and soaring tones she calls to the receding ship: "My vow was true! I am faithful unto death!"—whereupon she throws herself into the waves.

No sooner has she done so than the phantom vessel sinks from sight. The music also tumbles down a tremendous chromatic; then it mounts again, changing from minor to major, which gives an effect of sudden peace. The Holländer has found true love. He rescues Senta, and we see him clasping her in his arms, while the chords of the salvation-theme rise above the other harmonies like the spires of a beautiful city. The haven has been reached at last.

MELBA, THE AUSTRALIAN NIGHTINGALE

A memorable performance of "Aida" was given in London, at Covent Garden, a number of years ago. The Ethiopian slave-girl, dark-tinted and slight of figure, attracted no particular attention with her first unimportant recitative notes. The audience was diverted by the fine tenor singing, the excellent contralto, and the well-drilled work of the chorus. There followed more of this ensemble, more good orchestral playing, and then an effect of melody, or rhythm, or something—that gradually caused every pulse to quicken, and stirred every soul in a strange, unaccountable way, until suddenly we realized that it was not the rhythm, or the harmony, or the tenor, or the orchestra, but one soprano voice, whose tones seemed to penetrate all space and soar to all heights and thrill all hearts in a manner that was overpowering!

The slave-girl was singing! A new star from the Southern Hemisphere was just beginning to appear in the North! A "new name" had been added, and was soon to be heard by "all who had an ear to hear"—Melba, the Australian Nightingale.

All critics agree that the quality of her voice has never, in the annals of music, been surpassed.

In furnishing Melba her name, which is a diminutive of Melbourne, the far continent has sprung into a musical prominence it never before attained. From a land at the outer edge of the world, a sovereign of song has arisen.

It would, of course, be artistic and effective to picture Melba's early life as one of struggle and privation. But, search as one will, not a crust or a tatter turns up in her history! She never shivered on a doorstep, or sang for pennies in the street! Let the dismal truth be told,—her father was wealthy, and his gifted daughter never lacked for anything.

Nellie Mitchell, as she was known in those days, was gifted not only with a voice, but with a splendid determination to work. She practiced diligently all the time in the line of her ambition, and learned to play admirably on the piano, violin, and pipe-organ. All this in spite of the diversions and enticements of young companions and monied pastimes. Wealth, as well as poverty, may serve to hinder progress, and it is much to Melba's credit that she had the perseverance to work unceasingly.

Even at school, during recess hours, she was always humming and trilling. This latter trick was a source of puzzling delight to her comrades, who never tired of hearing "that funny noise she made in her throat." The marvelous Melba trill, you see, was a gift of the gracious fates at her birth—just back of the silver spoon in her mouth was tucked a golden trill.

The story of her childhood is best told in her own words:

"My mother was an accomplished amateur musician, and it was her playing that first gave me an idea of the charms of music. I was forever humming everything I heard, and she was always telling me to stop, for my noise was unceasing! My favorite song was 'Coming Thro' the Rye.' I also liked 'Nellie Ely,' because my own name was Nellie!"

Incidentally, it was learned that dolls were tabooed by this prima-donna in pinafores.

"I hated dolls. My favorite toys were horses—wooden horses. One given to me by my father's secretary was almost an idol to me for years."

Recurring to the subject of music, Mme. Melba continued:

"I didn't sing much when a child; I only hummed. And by the way, a child's voice should be carefully guarded. I consider the ensemble singing in schools as ruinous to good voices. Each one tries to outdo the other, and the tender vocal cords are strained and tired. I, personally, did not seriously study singing until after my marriage at seventeen years of age."

The preparation required for Mme. Melba's career was neither very long nor arduous. She studied nine months with Marchese, then was ready to make her début in Brussels as a star.

All things came easy to her, because her voice never had to be "placed"; her tones were jewels already set.

"The first opera I ever heard was Rigoletto.' That was in Paris, when I was studying. What did I think of it? Well, I dare say my inexperience made me very bumptious, but I remember thinking I could do it better myself! In Australia I had no chance to hear operas. 'Lucia' I have never yet heard, tho that is perhaps the rôle most associated with my name."

"Lucia" has, indeed, become a Melba possession. The mad-scene alone, on a program with her name, would invariably crowd the house. It is a veritable frolic to hear her in this aria. She is pace-maker, as it were, to the flute, which repeats every phrase that she sings. It is the prettiest race ever run, and when at the finish the time-keeper brings down his baton, the audience cheers itself hoarse for the winner.

When asked her opinion of the new gramaphones and the wonderful records of her voice, Madame Melba spoke with enthusiasm.

"They are, indeed, a remarkable achievement. I am looking, however, for still greater improvements, and am keenly interested in every new development."

A matter of "keen interest" it must, indeed, be to every prima-donna of to-day—this amazing, magic trumpet that can record the subtle individual quality of a singer's voice, and give it gloriously forth again when desired. By means of this weird invention, the present vintage of fine voices can be bottled up like rare wine, and poured out in future years. More wonderful still: like the "widow's cruse," this trumpet never grows empty; from its uptilted mouth the flow of song will stream on continuously, if so desired and directed. It is enough to make poor Jenny Lind and other long-silent singers turn restlessly in their graves: they died too soon to profit by the powers of this recording trumpet,—which surely has no rival save the one that Gabriel blows.

Some further random questions about the experiences of a prima-donna elicited the following item. Mme. Melba smiled as she told it:

"Yes, I have some queer things said to me. Just recently a young girl of eighteen, who wished me to hear her sing, assured me that there were only two fine voices in the world to-day—hers and mine!

"But I must tell you," she added brightly, "the most graceful compliment ever paid me. It was by an Irish woman, who, in commenting on the lack of song in the native birds of Australia, pointed out that they had treasured up all their melody through the ages and then had given it to me."

Some one has said, "The ease of Melba's singing is positively audacious!" She certainly makes light of the most time-honored difficulties. She will start a high note without any preparation, with apparently no breath and no change of the lips. Faint at first as the "fabric of a dream," it is followed by the gradual grandeur of a glorious tone, straight and true as a beam of light, until finally it attains the full zenith of a crescendo.

In a bewildering variety of ways writers have attempted to describe the wonder of her voice.

"It seems to develop in the listener a new sense; he feels that each tone always has been and always will be. She literally lays them out on the air."

"Her tone-production is as much a gift as the voice itself."

After all, "she is Melba, the incomparable, whose beauty of voice is only equaled by the perfection of her art."

"In future years the present time will be referred to, musically, as 'in the days of Melba.'"

Like all great prima-donnas, Madame Melba has a beautiful home of her own, and a country place to which she hies in the summer. Her town house is near Hyde Park, London.

We imagine these song-birds during the hot months resting luxuriantly in their various retreats—Melba in her river residence, Calvé in her French chateau, Jean de Reszke on his Polish estate, Eames in her Italian castle, and Patti at "Craig y Nos." But it is hardly an accurate picture, for rest to the artist still means work. They study all summer, every one of them, and entertain other artists, who work with them, or, at any rate, contribute to the perpetual whirl of music in which they live.

A very good idea of the home life of these song-queens was given to me by a young lady who visited one of them for several months.

"Do you know," she said, "it was positively depressing to be near so much talent and genius.

"Why, in the drawing-room they would be talking seven or eight languages; and some one would improvise at the piano, while another would take a violin and join in with the most wonderful cadenzas, and then, perhaps, the piano-player would step aside and some one else would slide into his place and continue the improvisation the first one had begun; and so on all the time, until really I began to feel just about as small and worthless as a little pinch of dust."

"LAKME"

Lakme was one of Patti's most successful rôles, and very few other singers have ventured to attempt it. But Madame Melba includes it in her repertoire, and a great treat is in store for New Yorkers when the managerial difficulties in the way of its production are sufficiently overcome for her to present it.

"Lakme" is composed by Delibes. This name at once recalls that exquisite "pizzicato" from the ballet "Sylvia," a musical fragment that has floated around the world and stuck to the programs of every land. The same delicate fancy and witchery that characterize the ballet are also prominent in the opera. His style is perhaps the furthest removed from Wagner of any modern composer. "Lakme" has no crescendo worth mentioning, and the themes are, for the most part, left to take care of themselves; but every phrase is fascinating, and there is never a tedious passage.

The prelude opens in the minor key with a group of octaves erect and solemn as pine trees. The next phrase starts up like a blue flame darting from obscurity—a fantastic measure with wild harmonies that plainly suggest India as Lakme's home. A pathetic wail from the flute offsets this elfish interlude; the gloom of the minor still hangs over all, and the persistent tremolo of the violins becomes oppressive as the perfume of magnolias. It is like a forest at midnight. Suddenly the gloom and stillness are dispersed by the love-theme of the opera, which is in the major key, and consequently has a purifying effect. Major and minor are the oxygen and nitrogen of the musical atmosphere.

A peculiar, rhythmical beating of the triangle accompanies the rising of the curtain, which reveals a luxuriant garden enclosed by a bamboo fence. At the back is a little river, and a modest dwelling stands on the bank; but a pretentious idol at one side characterizes the place as a sanctuary. Day is breaking, and as the light increases those soft, metallic tones of the triangle penetrate the air like sunbeams. Nilikanthe, a Brahmin priest and owner of the dwelling, comes forward with two slaves, who open the bamboo gates, admitting a group of Hindu devotees, who prostrate themselves before the idol. Beneath the radiance of those unceasing triangle tones arises a languid prayer, soft as the gray morning mist, after which Nilikanthe addresses the worshipers. He refers to their recent English conquerors, who have "displaced our gods and devastated our temples." His tones mount higher and ring out with religious ecstasy until he causes a sudden hush. The music of invisible harps fills the air, and as the Hindus again kneel a woman's voice, like a clarion call, renders an incantation that is rare and wondrous. It sounds like the song of an angel, but it is only Lakme, the Brahmin's daughter. She comes forward and mingles her prayer with those of the people. Weird and strange, like the tones of a wild bird, her voice soars above the chorus, filling the air with reckless trills and soft staccatos. The worshipers arise and go out, leaving Lakme and her father alone. She is a "child of the gods," and her life is dedicated to Brahma. Nilikanthe declares it is her pure influence that protects their sacred abode from the enemy. He leaves her for a time in charge of Mallika, a trusty slave.

When he is gone the music assumes a lighter mood, while mistress and maid look about for diversion. After removing her jewels and placing them upon a stone table, Lakme proposes a row on the river. The music of this scene is fraught with a tropical heat and midday languor—dreamy, drowsy violin tremolos that suggest the drone of bees. The two maidens render a duet whose words—

bannerbanner