Читать книгу Зов эшета. Изгнание (Людмила Анатольевна Нестер) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
Зов эшета. Изгнание
Зов эшета. Изгнание
Оценить:

4

Полная версия:

Зов эшета. Изгнание

Она пыталась скрыть ужас, сковывающий её сердце. Никто из команды не хотел пережить ещё один шторм. Миссис Аддерли до сих пор не оправилась от последних потерь, ведь именно она закрывала глаза большинству умерших и пела прощальную молитву.

Неужели сейчас всё повторится?

— А где Рей? — закричала Мелисса, оглядываясь по сторонам в поисках капитана. Ветер усилился, и её слова унесло куда-то вдаль.

Вокруг царил хаос. Моряки кричали, приказывая друг другу закрепить всё, что только можно, чтобы стихия не унесла их корабль в пучину. Паруса хлопали на ветру, словно огромные крылья, готовые вот-вот оторваться. Волны, вздымавшиеся до небес, угрожали поглотить «Анаитес».

Мелисса почувствовала, как её сковывают страх и напряжение. Но она не могла поддаться панике.

— Да какая тебе разница, бесстыжая, — разозлилась женщина и, схватив Мелиссу за руку, попыталась потащить её к лестнице на нижнюю палубу.

В этот момент несколько мужчин перед ними застыли как заворожённые.

— Они здесь, — прошептали губы сирены.

Пустые глаза застывших людей смотрели в никуда, мужчины безвольно повалились на палубу и покатились туда, куда кренился корабль.

— Русалки! — закричали моряки со всех сторон.

Бросая канаты, мужчины бежали вниз, пытаясь заткнуть уши.

Вот только они не знали, что песнь слышали их сердца, а не уши.

— Кайден, мне нужен Кайден, — забормотала Мелисса, вырываясь из цепких рук женщины. — Берите канаты и связывайте пустых. Как только русалки окажутся близко, они заберут мужчин себе.

— Что? Кого вязать?! — закричала вслед миссис Аддерли.

Но Мелисса уже бежала к корме, надеясь найти там Кая. Без эшета девушка не могла точно сказать, кто напал на корабль.

Если это обычные морские девы, то достаточно будет привязать мужчин, но если это ширеа... сирены поднимутся на палубу, и Мелисса ничего не сможет им сказать. Добыча ширеа священна...

Она сможет по праву первой оставить капитана себе... но только его...

«Но где же Рей?» — подумала девушка, заметив Кайдену.

Мужчина стоял у штурвала. Он был предельно напряжён. Он пытался удержать корабль на плаву. Прекрасно чувствуя свою «Анаитес», бывший капитан умело управлял судном, не давая ему утонуть в морских водах.

— Это русалки? — тихо спросил он, когда Мелисса оказалась совсем рядом. С её приходом Кайден снова почувствовал «море». — Я слышу их зов. Навязчивая такая мелодия…

Его сердце, полное болезненной любви, трепетало, как птичка в руках. Даже влюблённые испытывали ужас, когда слышали зов сирен. Кайден же лишь морщился и стойко держался за штурвал корабля.

Оглядевшись, Мелисса заметила потерявшего сознание рулевого.

— Ты его вырубил? — спокойно спросила девушка.

- Я.

— Прикажи женщинам приготовить канаты, мы должны привязать пустых к мачте.

Кай на секунду задумался, его напряжение выдавали крепко сжатые руки, сжимавшие руль.

Глядя куда-то перед собой, мужчина тихо спросил:

- Много пустых?

— Полных сил не больше десятка, паршивую вы команду собрали, — усмехнулась Мелисса. — Где Рей?! Где твой брат!?

Девушке не удалось скрыть своё волнение за маской равнодушия, и она сорвалась на крик, пытаясь перекричать ветер.

Капли дождя, больно хлеставшие по лицу, быстро смешались со слезами. В ответ на родную стихию на испуганном лице сирены выступили вены, слегка подсвеченные силой ширеа. И если бы Кай мог видеть ее в этот момент, у него точно не возникло бы сомнений в ее происхождении.

— Ушёл на мостик. А что? — повернув голову к Мелиссе, Кай уставился на неё своими белыми ничего не видящими глазами.

Он не мог видеть, как часто задышала девушка, как она подняла глаза, пытаясь разглядеть Рейдена, и как в её глазах медленно угасала надежда.

Мелодия тем временем становилась всё громче. Теперь её могли слышать все члены экипажа. Мелисса вздрогнула, услышав первые нотки зова, и посмотрела на метавшихся по палубе мужчин. Они пытались привести в чувство своих товарищей, но безуспешно.

— Мелисса? — выдавил из себя Кай, сжимая кулаки.

Мужчина искренне считал, что его брат безумно влюблён в Амелию, но вопрос Мелиссы... заставил его усомниться и испугаться за младшего брата.

Девушке оставалось только удивляться тому, как быстро он определил её местоположение.

Однако ответа он так и не дождался. Мелисса не стала говорить мужчине, что его брат — настоящий приз для любой сирены. Девушка просто бросилась к женщинам, которые появились на верхней палубе и под руководством корабельного врача принялись вязать моряков.

До прибытия сирен оставалось совсем немного времени.

— Мы их никому не отдадим, — твёрдо произнесла Мелисса, встретившись взглядом с заплаканной Амелией, и уверенно перехватила одного из не успевших упасть моряков.

С помощью мужчин, которые перетаскивали к ним товарищей, девушки привязывали всех прочными канатами к мачте. Под строгим руководством миссис Аддерли все работали слаженно, никто даже не вздумал возмущаться, понимая всю серьёзность ситуации.

Вот только собрать всех в одном месте оказалось непосильной задачей, и совсем скоро моряки начали подниматься на ноги и бессильно двигаться к бортам. Остановить их никто не мог. Слишком силён был зов и слишком слабы были сердца ведомых.

Мелисса прекрасно всё это чувствовала, но даже не пыталась помешать морякам. Она высматривала русалок, прячущихся за волнами.

«Уходите», — мысленно кричала она, но её тихий зов не мог остановить морских дев.

Мужчины продолжали идти вперёд, к самому краю, туда, где волны с каждой секундой всё яростнее бились о борта корабля, а тьма окутывала всё вокруг. Они стремились прыгнуть в морскую бездну, в тёплые объятия красавиц, чтобы раствориться в них без оглядки. Им не могли помешать ни крики миссис Аддерли, ни крепкие хватки товарищей, ни зов самой ширеа.

— Они здесь, — тихо воскликнула Амелия, указывая дрожащим пальцем на воду.

Проследив за мелькнувшим разноцветным хвостом, который скрылся за тяжёлыми волнами, захлестнувшими судно, Мелисса огляделась в поисках капитана.

Но первой его заметила невеста: мужчина шёл к носу корабля.

В воде его ждала прекрасная блондинка, чьи фиолетовые глаза ярко выделялись в ночи, а зов был настолько силён, что заглушал все остальные.

«Не ширеа», — с облегчением подумала Мелисса и бросилась за Амелией к лестнице, ведущей в носовую часть судна.

— Рей! — вдруг закричала Амелия и побежала вперёд.

Капитан даже не обратил внимания на крик невесты и продолжил свой путь как ни в чём не бывало. Он не сводил глаз с выглядывающих из воды ключиц незнакомки, с изредка обнажающихся полушарий груди с торчащими сосками и с её маняще приоткрытых губ.

Сбросив сапоги, Мелисса бросилась к борту, решив действовать на опережение. Без эшета её влияние на капитана ничтожно... но если русалки почувствуют в этих водах ширеа, они будут вынуждены подчиниться и уйти.

— Рей! — надрывно закричала Амелия, когда корабль снова мотнуло в сторону.

Невеста капитана, оставшись без опоры, тут же потеряла равновесие и, запутавшись в длинных юбках своего платья, отлетела в сторону, больно ударившись о стоящие бочки. Увидев, что Рейден даже не пошатнулся, приближаясь к невысокому ограждению, Амелия разрыдалась, не зная, что делать дальше.

— Что же ты творишь, — прошептала Мелисса, глядя на Амелию и с трудом удерживаясь на канатах. Ей наконец удалось подобраться к краю судна, но сирена боялась прыгать в воду, чтобы не потерять Рейдена из виду.

— Рейден! Остановись же! — её голосу не суждено было долететь до Рея, ветер уносил его совсем в другую сторону, но мужчина неожиданно замер.

Повернув голову в её сторону, капитан заворожённо уставился в тёмно-синие глаза ширеа. На мгновение к нему вернулся рассудок, но он всё равно не мог думать ни о чём, кроме Мелиссы.

Какой же прекрасной она была, стоя на борту. Её длинные волосы развевались на ветру, а взгляд был устремлён на Рея, и от этого внутри мужчины всё сжималось. Их разделял десяток метров, но даже на таком расстоянии он чувствовал её дыхание и ощущал его на своих губах.

Больше всего на свете он желал её, прекрасную Мелиссу, загадочную незнакомку и смешливую девчонку с заразительным смехом.

Завладев вниманием, девушка, боясь потерять контакт, осторожно запела, стараясь не привлекать к себе внимания тех, кто не поддавался внушению.

«Иди ко мне, — говорила её песня. — Я буду любить. Любить так, как никто не умеет».

Мелодия завораживала, проникала в самые глубины сердца, туда, куда не смогла бы попасть ни одна другая нота.

И вот Рей сделал долгожданный шаг назад. Вытерев пот со лба, Мелисса осторожно спустилась на палубу, думая о том, что сначала нужно привязать капитана, а потом разобраться с сиренами.

Очередная качка, из-за которой корабль понесло в другую сторону, нарушила все планы.

Рей и Мелисса потеряли связь.

Девушка упала на пол и, не успев за что-нибудь ухватиться, чтобы удержаться, покатилась в сторону. Не вылететь за борт ей помогло чудо: Мелисса запуталась в сетке, которая так вовремя упала на палубу, и смогла подняться на ноги.

Рейден же смог удержаться на ногах и теперь стоял на носу «Анаитес». Мелисса не знала, что в этот момент Рей пытался избавиться от наваждения упрямой русалки, которая никак не могла позволить ему уйти. Она влекла его с такой силой, что мужское тело просто не слушалось, но трезвый разум все прекрасно понимал.

И это по-настоящему ужасало Рея, который осознавал все последствия падения в морскую пучину. Его просто утопят…

— Нет! Не смей! — закричала Мелисса, забираясь на борт.

Всего одно мгновение — и капитан полетел в воду. А вслед за ним в воду упала Мелисса.

Глава 8. Возвращение в прошлое

Десять лет назад

Анаитес никогда не доводилось прежде встречаться с изгнанными. Сирены, отрекшиеся от клана и выбравшие жизнь в самых темных уголках океана, для нее всегда оставались сказкой.

Обычно ими пугали мальков, пытаясь привить уважение к самому ценному, что есть у каждого существа, - к жизни, а еще некоторые раш-ша обещали самых непослушных отдать им на перевоспитание.

К счастью, повстречать их случалось немногим, но Анаитес не повезло. Ей пришлось столкнуться с изгнанными в жарком Эдерделе.

Произошло это на рассвете, когда утренние лучи постепенно накрывали степной город, расположенный на Южных землях.

На каменистом берегу, спрятанном от чужаков, ширеа ожидали покорные слуги, молодые парни, с пустыми сердцами и огромным количеством жизненной энергии, что так необходима была сиренам. Они держали в руках плащи, в которые, выйдя из вод Золотого моря, облачились сирены, в их числе были и Анаитес с Мелиссой.

Не обратив никакого внимания на человека, девушки переглянулись друг с другом и устремились каждая к своей цели. Путь знакомых нам сестер лежал к морскому порту. Там, по последним данным, остановилась делегация из земель Севера.

Ступая босыми ногами по острым камням, Мелисса думала о том, что это ее первая миссия, провалить которую она не имеет права; Ана же вспоминала собрание ширеа, проведенное накануне её отбытия из Эшталя.

Старые и безмозглые русалки, застрявшие в городе и давно не высовывающие своего хвоста из Эшталя, паниковали: изгнанные смогли покинуть воды и исчезнуть в неизвестном направлении, словно их никогда и не существовало.

«Неужели они решили наконец-то вынуть свои головы из панциря и подумать о насущном?!» - ругалась про себя Анаитес, тайком поглядывая на собранную Мелиссу. Ее сестра держалась ровно и смотрела только вперед. Казалось, что все её мысли были поглощены заданием, и ничто не могло отвлечь её от цели. Но за этой маской спокойствия скрывалась бурная внутренняя борьба.

Мелисса изо всех сил старалась подавить своё недовольство – девушка снова дулась на Ану, которая была против того, чтобы малек покидала хорошо защищенный клан. Сестры опять друг с другом не разговаривали, и Анаитес совершенно не знала, как вести себя с бунтующим мальком.

«Ты ненавидишь нас! Ненавидишь клан! Ты ненавидишь себя, Ана! И меня! Меня ты тоже ненавидишь!» - кричала Мелисса, когда Анаитес заперла сестру в комнате и не пустила на собрание ширеа.

Священный совет, в который были вхожи всего пять ширеа, впервые созвал всех…и, если вы подумали, что Мелисса туда так и не смогла попасть, то вы ошибаетесь. Девушка выбила дверь, ворвалась в огромный зал с фанфарами и вызвалась на одно из самых сложных заданий, невольно оскорбив своим наглым поведением сильнейших ширеа и повелительницу.

«Ты понимаешь, что они тебя отправили на смерть!» - ругалась Анаитес. – «Чем ты думала, скажи мне, когда посмела ворваться во дворец старейшин!? Они не простят этого! О, бездна, не простят, слышишь!?» - наверное, впервые за все время Ана позволила себе так разговаривать с сестрой.

Ее отчаянию просто не было предела, потому что теперь Мелисса должна была сблизиться с командором, чтобы найти с ним остров желаний… не существующий остров, исполняющий мечты и отвечающий на все вопросы.

«Они просто вырвут тебе сердце, когда ты вернешься ни с чем», - грустно проговорила Анаитес перед тем, как отправиться на Эдердел.

«Ты просто боишься лишиться теплого местечка в совете, потому что я тебя заменю!» - прокричала ей в ответ Мелисса и замолчала, решив демонстративно игнорировать ту, что нарекла ее.

Так сестры и молчали, пока не дошли до морского порта.

Кажется, это место в каждом городе было одинаково оживленным. Снующие туда-сюда моряки делились на две группы: одни искали работу, желательно высокооплачиваемую и не сильно сложную, а потом так и не найдя ее спивались; вторые работали, разгружали и загружали судна, убирались, следили за грузом и не совсем охотно отбивались от здешних блудниц (иногда некоторые из пропадали на несколько минут, чтобы довольными снова вернуться к работе).

Остановившись у нужного корабля, Анаитес внимательно уставилась на сестру в ожидании ее действий.

Установить контакт с командором Мелисса, конечно, точно сможет: по слухам мужчина часто менял любовниц и давно не посещал супругу, подарившую ему двух сыновей. У их жертвы вряд ли было сердце, способное на любовь.

Но что делать с несуществующим островом?

Собравшись с мыслями, Мелисса бережно дотронулась до эшета, висящего на своей груди, и взошла на трап. Моряки, пытающиеся загородить сирене путь или заговорить с ней, застывали истуканом, глядя ей в след. Анаитес шла следом, стараясь не мешать и не поучать, хоть и сильно хотелось.

- Где командор, моряк? – спросила тихо Ана, остановившись напротив одного мужчины.

Он, как и все, застыл перед прекрасными незнакомками. Правда, в отличие от остальных, в его карих глазах прослеживались остатки разума, это и привлекло опытную ширеа. Изучив самое обычное мужское лицо, не страшное, но и не красивое, девушка позволила себе маленькую шалость – заправила выбившуюся каштановую прядь, из хвоста волос, стянутых шнурком.

- В каюте, - ответил ей моряк с запозданием.

Его внутренняя борьба с зовом, Анаитес очень понравилась.

- Назови мне свое имя, - прошептала девушка, завораживая моряка.

Глядя на яркие голубые глаза русалки, мужчина гулко сглотнул. Его руки сжались, но рот…он не смог ему подчиниться.

- Кайден, - произнес твердо мужчина.

Гуляющие желваки на его лице выдали, насколько тот был зол.

- Прекрасно, Кайден. Проводи нас до командора, - приказала Анаитес.

Повинуясь зову, мужчина двинулся вперед и наткнулся на второй изучающий его взгляд. Мелисса смотрела на него странно. Он не знал, что в этот момент девушка пыталась перехватить зов сестры и злилась от того, что Анаитес оказалась на порядок сильнее.

- Что ты делаешь? – прошипела Мелисса.

- Помогаю, - спокойно пожала плечами Ана. – Спать со стариком, так уж и быть будешь сама, - язвительно улыбнувшись, девушка прошла вперед за Каем.

Достигнув кормовой части судна, где палуба плавно переходила в изящный изгиб, все остановились. Здесь, в этом укромном уголке, их внимание заняла небольшая дверь — вход в каюту командора.

Замерев на мгновение, Мелисса решительно толкнула дверь вперед и смело вошла внутрь.

- О, великая бездна, - прошептали ее пересохшие от страха губы. – Ана...пожалуйста…Ана! - испуганно обернувшись, девушка с мольбой посмотрела на застывшую в проходе сестру.

- Отец, – глухо проговорил Кайден.

Вышедшие из-под контроля эмоции помогли мужчине снять наваждение. Он медленно подошел к отцу, лежащему в луже крови, и склонился перед ним и еще одной жертвой.

Рядом с ним, в одной постели, находилась девушка. И из ее груди было вырвано сердце.

- Изгнанные здесь, - удивленно произнесла Анаитес. – Мелисса, командор мертв, значит, задание аннулировано. Уходим.

Схватив сестру за локоть, Ана потянула ее на выход.

- Что? Нет! Мы должны найти изгнанных! – запротестовала русалка. – Надо…надо…

- Услышь ты меня наконец! Здесь опасно! Уходим! – встряхнув за плечи Мелиссу, Анаитес резко обернулась и застыла, почувствовав на своей коже холод металла.

- Далеко? – спросила изгнанная.

Удивительно, но одета она была, как местная человеческая женщина: полупрозрачные ткани изящно обрамляли тонкую фигуру, на бедрах висели шаровары. От обычных людей ее отличало лишь черное свечение под кожей, которого практически не было видно при ярком утреннем свете.

Положив ладонь на острое лезвие, Анаитес его сдавила в попытке отвести от себя.

«И как я не поняла, что это ловушка? Среди наших есть предатель. И почему я не удивлена?»

- Не стоит, - произнес второй женский голос из-за спины Мелиссы.

Девушка вышла из смежной с каютой комнаты и остановилась около Мелиссы, уткнув в ее спину кровавое лезвие кинжала. Руки второй изгнанной были по локоть алые. И заметивший это Кайден сориентировался моментально: отцовскую шпагу мужчина взял себе, а свою бросил Ане.

Украдкой улыбнувшись, сирена ловко перехватила тяжелую рукоять и посмотрела на принявшего их сторону мужчину.

- Оставь мне разум, - попросил он Анаитес и, получив от нее медленный кивок, обошел изгнанных по дуге, готовясь защищаться.

«Глупо, нам не победить», - усмехнувшись про себя, Анаитес не стала поднимать лезвие, прекрасно понимая, что все их попытки счетны. Сирена только хотела защитить Мелиссу, отвести ее как-нибудь от основного удара, позволить сестре сбежать.

- Еще шаг и я проткну ее насквозь, - прошипела изгнанная Каю, прижав кинжал сильнее к Мелиссе, отчего юная русалочка покраснела, закипая от злости на себя.

Но Анаитес не смотрела на сестру, девушка осторожно следила за движениями Кайдена, пытаясь понять, что мужчина ей хочет сказать.

Переложив шпагу в другую руку, Кай неожиданно толкнул изгнанную вперед, Ана же, схватившись за руку Мелиссы, в один миг завела ее себе за спину ближе к окну, а сама выставила вперед оружие, надеясь их задержать.

Встав спиной друг другу Анаитес и Кайден уставились на изгнанных, а оказавшаяся за их спинами Мелисса начала призывать моряков, приказывая им явиться на помощь.

- Скоро та девушка пройдет инициацию, - довольно проговорила та, у которой руки были в крови. – Это мой подарок Эльвирее, - из-за пазухи изгнанная достала женское сердце. – У вас есть выбор, дорогие мои. Перерезать ей горло прежде, чем она станет одной из нас, или же вступить с нами в неравный бой и умереть. Что вы выберете?

Ана отступила первой. Опустив оружие, сирена, едва удерживая злость, проследила за тем, как мертвое женское сердце опускают на пол.

- Опусти оружие, Кайден. Их нельзя убить, - проговорила Анаитес Каю.

- Что за чертовщина? – выругался ничего не понимающий мужчина, однако так и не получив ответа, он все равно доверился и бросил шпагу на пол.

- Держи ее.

И прежде, чем Мелисса начала вырываться, она угодила в мужское кольцо рук, не позволяющее ей вырваться.

Анаитес медленно направилась к лежащей без сердца девушке.

- Что ты делаешь?! – закричала Мелисса. – Их надо удержать! Позвать на помощь! Мы не можем их отпустить!

Миг, и Анаитес перерезала горло жертве изгнанных, позволив врагам уйти.

***

Глава 9. Сделка

Настоящее время

Сильнейший зов, окутавший все окружающее пространство, сводил с ума. Десяток голосов слились в один, чтобы заполучить как можно больше жертв. Эта песня больше не была прекрасной или мелодичной. Теперь она не завораживала. Песнь пугала, заставляя трястись тех, кто стоял на самом краю и смотрел в саму бездну. Она вызывала рой мурашек и неприятный холод, идущий прямо изнутри, из сердца, которое оказалось таким слабым, что глухие удары его становились все медленнее и медленнее, оно готовилось к смерти, страшной мучительной смерти.

Плескающиеся в воде русалки смеялись, они с предвкушением ждали первых жертв своей игры, мечтая поскорее вкусить их жизнь, продлив этим самым свою.

И, кажется, ничего не могло помешать им…пока в воде не раздался громкий плеск от падения. Морская стихия приняла в себя первых жертв, обняла их, укутала и скрыла от чужих глаз.

А вместе с плеском океан заполнил громкий зов. И он сильно отличался от того, что был до него. Мощнейшая сила ширеа волнами разошлась по водному пространству, заполняя каждый сантиметр. Она поглотила в себя все и заставила ей подчиниться, не оставив выбора никому.

Русалкам пришлось отступить, в ожидании приказа сильнейшей.

Возвращение в родную стихию для Мелиссы было подобно возвращению домой. Желание обернуться в истинное обличие, чтобы почувствовать, как морские волны огибают хвост и обнимают заблудшего ребенка, вновь и вновь принимая его, как родители принимают свое дитя, было сильным до зубного скрежета в зубах, но девушка смогла удержаться и лишь недовольно поморщилась, когда вспомнила, что ноги хороши только на суше.

Обернувшись, Мелисса довольно быстро нашла сирену, которая увлекла за собой Рея.

«Отпусти его», - приказала ширеа, уставившись в фиалковые глаза прекрасной девушки.

Рейден, оплетенный гибким хвостом морской жительницы, был без сознания. Посиневшие губы и побледневшая кожа на миг напугали Мелиссу, но та быстро себя одернула, напомнив себе, что мужчина в порядке.

Однако отпускать такой хороший источник жизненный силы русалка не хотела и упиралась до последнего. Слишком долго их клан ждал кораблей в этих местах. Русалки оголодали и начинали болеть.

«Я отпущу его», - ответила едва различимо девушка. – «но потом, он мне нужен».

Русалка и правда выглядела донельзя изможденной и держалась за мужчину из последних сил. Но мысль о том, что Рейден хотя бы на секунду будет принадлежать одной из них, привела Мелиссу в ярость.

«Он - мой», - раздался ее громкий ответ, заставивший вздрогнуть всех, кто наблюдал за этой перепалкой.

Решительный взгляд и ярость в синих глазах Мелиссы быстро привели в чувство безымянную, и та, не скрывая сожаления, отплыла, позволяя мужскому телу пойти ко дну.

«Пятерых можете забрать», - бросив предостерегающий взгляд на сирен, Мелисса в несколько гребков догнала Рея, стараясь не обращать внимание на то, как человеческое тело реагирует на ледяную воду. Мелисса замерзла, но пока держаться ей помогало желание, как можно скорее вытащить Рея на поверхность. Крепко схватившись его руку Рейдена, девушка потянула мужчину наверх.

- Какой же ты тяжелый, - пробормотала она вслух, когда они вынырнули из воды.

В этот момент девушку затрясло от холода. Перехватив мужское тело подмышками, девушка, тяжело дыша, запрокинула голову в поиске людей.

- Эй! Кто-нибудь там есть! Мне нужна помощь!

Посмотрев на потерявшего сознание капитана, Мелисса попыталась его встряхнуть, но появившаяся волна снова их потопила. Отплевываясь и надрывно кашляя, сирена испуганно огляделась, не представляя, каким образом затащить Рейдена на корабль.

bannerbanner