Полная версия:
Бесконечные миры
– Что это было? – спросила с ужасом Мери, когда я, протянув руку, помог ей подняться.
– Манекены, – ответил я, пытаясь хоть немного придти в себя. – Они… они ожили.
– Я это и без тебя вижу! – огрызнувшись, ответила Мери, оглядывая разгромленный магазин. – Но как? Как, черт возьми, это произошло?
– Понятия не имею, – ответил я, посмотрев на Мери, ею всю трясло, меня тоже, стараясь успокоиться, я еще сильнее вцепился руками в вешалку.
– Да, опусти ты эту штуку! – крикнула она, увидев, что я все еще сжимаю в руках вешалку.
– Она только что нас обоих спасла, – ответил я. – И если это происходит повсюду, то чувствую, она мне еще пригодится.
– Не неси чепухи, – отмахнувшись, сказала она. – Это, наверное, какой-то сон, довольно, странный, реалистичный сон.
– Да ну, – ответил я, подходя к обломкам уничтоженного мной манекена и поднимая вверх голову девочки. – Это, по-твоему, тоже сон?! Тогда объясни мне, почему мы оба видим одно и тоже?
– Я не знаю, – ответила Мери, качая головой, тут ее взгляд упал на пластмассовую голову девочки, она вскрикнула, тыча в нее пальцем.
Посмотрев на голову, я увидел, что она открыла глаза и, злобно оглядев нас обоих, расплылась в дьявольской улыбке, оскалив белоснежные пластиковые зубы.
– Вам не спастись, – прошептала девочка. – Вы все останетесь здесь, а мы будем жить.
– Ну, это мы еще посмотрим! – ответил я и, бросив голову на пол, ударом ноги отправил ее в путь через пол зала.
– Если это происходит во всех магазинах, то нужно найти остальных и выбираться отсюда, – сказал я, обернувшись к Мери и протянув ей руку. – Ты со мной?
– Дда, – ответила она, заикаясь, и поднявшись с места, пошла вслед за мной к дверям магазина. – Что будем делать?
– Для начала найдем кого-нибудь еще, – ответил я, подходя к двери и выглядывая в коридор. – Надеюсь, они еще не до всех добрались.
Сделав пару шагов за дверь магазина, я услышал шум в коридоре и жестом, показав Мери идти назад и прятаться, встал за стеной. Как только я успел спрятаться за угол, в коридоре появились два взрослых манекена в белых халатах. Эти парни и не думали от нас прятаться они шли, громко постукивая по каменным плитам своими пластмассовыми подошвами. Что-то кричали друг другу, и громко смеялись. Я замер притаившись за стенкой, чтобы прислушаться к их разговору.
– Отличную мы только что провели операцию коллега, – сказал тот, что был чуть выше ростом, удовлетворенно потирая руки и оглядывая коридор очевидно в поисках новой жертвы.
– Да, – усмехнувшись, ответил второй. – Могу кстати заметить, что док оказался, отнюдь, не слабаком.
– Да, надо отдать ему должное, – ответил высокий. – Но справедливость все-таки взяла свое.
– Не стоило ему менять инструменты на бракованные, – подтвердил тот, что был пониже, осматривая плечо из которого торчал обломок старого скальпеля. – Возможно, тогда он остался бы жив.
– Он ведь думал, что об этом никто не узнает, – злобно хихикнул высокий.
– Да, никто, – вновь подтвердил низкий. – Кроме двух одиноко стоящих в углу манекенов.
– И про его аферы со здешним аптекарем тоже, – продолжил высокий, остановившись возле аптеки, что была как раз напротив нашего магазина. – Про разбавленные лекарства, и витамины вместо таблеток.
– После вас, – сказал низкий остановившись у входа в аптеку, и пропуская высокого.
– Благодарю, – отозвался тот, и с этими словами они оба скрылись внутри.
18.Я стоял в своем укрытии, слушая каждое их слово и лихорадочно соображая. Похоже, эти двое вышли из медицинского магазина, что был прямо у нас за стеной. И судя по их словам, они уже успели убить медика, а теперь пришли за аптекарем. Я знал здешнего аптекаря, его звали Стэнли. Я пару раз в неделю встречался с ним в коридоре до или после работы, он всегда со мной здоровался, спрашивал как дела, и выглядел вполне дружелюбно.
Как-то раз мы вместе с ним возвращались с работы и, идя по улице, он все рассказывал мне, как терпеть не может этот маленький городок и хочет как можно скорее отсюда уехать. Я тогда спросил, что же тебя держит здесь парень, почему ты остаешься, почему не уедешь. Он ответил, что остается из-за тяжело болеющей мамы, и что после смерти отца у нее больше никого не осталось. Ему нужно ухаживать за ней, покупать ей лекарства, для этого он и устроился в аптеку, чтобы получить скидку как сотруднику. Еще он мне тогда сказал, что скоро все изменится, что он нашел способ как заработать денег и оплатить операцию своей мамы.
– Она поправится, обязательно поправится, – говорил он мне тогда с улыбкой. – И мы уедем отсюда, раз и навсегда.
До меня только сейчас со слов этих жалких пластмассок дошло, о чем он мне говорил. О каком конкретно способе заработать. И именно из-за этого манекены сегодня пришли за ним, они слышали разговор Стэнли и медика из того магазина. Стэнли естественно не стал обращать на них внимание тогда, ну конечно кто может поверить в то, что эти куски пластика сойдут со своих подставок и начнут убивать людей. Что же делать? Думай Тедди, думай!
Нужно помочь Стэнли, решил тогда я, собираясь уже выйти из магазина и минуя коридор зайти вслед за манекенами в аптеку. Нужно их остановить! Неважно как, хоть голыми руками. Но как только я сделал шаг в направлении аптеки, кто-то сзади схватил мою руку и с силой потянул назад в магазин. Обернувшись, я увидел Мери, о которой до этого момента и не вспоминал.
– Что ты собираешься делать? – спросила она, отпуская руку.
– Я собираюсь зайти туда и не дать им убить Стэнли, – ответил я, поворачиваясь чтобы уйти, но она вновь остановила меня.
– Ты не справишься с ними в одиночку, – сказала Мери. – Стэнли наверняка уже мертв.
– Он еще жив! – ответил я, в очередной раз вырываясь. – И я могу ему помочь.
– Ты разве не слышал, что они говорили, он разбавлял лекарства и подменял таблетки, продавая людям обычные витамины, – произнесла она со злостью в голосе. – И именно поэтому они хотят его убить! Ты не сможешь ему помочь, и к тому же погибнешь сам! А обо мне ты подумал? Как ты можешь оставить меня здесь одну?
Она смотрела на меня с таким праведным и одновременно угнетающим взглядом, как будто бы я сейчас в чем-то перед ней провинился. Именно в такие вот моменты, когда ты стоишь на краю своей возможной гибели, начинаешь лучше узнавать людей, что тебя окружают. Но я не винил Мери тогда, я понимал, что у нее просто сработал инстинкт самосохранения. Она не хотела отпускать меня, так как боялась остаться одна. Видимо в глубине души она понимала, что одной ей не выбраться. А вдвоем у нас гораздо больше шансов, с этим справится. И ей в тот момент была безразлична жизнь других людей, она хотела спасти только свою.
– Спрячься внутри, и сиди тихо, двери не закрывай, это привлечет их внимание, – сказал я, не обращая внимания на ее просьбы. – Если я не вернусь через десять минут, тебе придется выбираться самой.
Оставив Мери у дверей магазина, я почти бегом пересек коридор и вошел в открытую дверь аптеки.
19.Стэнли в тот вечер принимал очередную поставку лекарств. Из которых собирался выжать последние нужные для операции деньги, а после уехать подальше отсюда и больше об этом не вспоминать. Знал ли он тогда, что эта поставка окажется последней в его жизни, думаю, нет, для него этот день проходил так же как и все остальные.
Забрав у водителя коробки и сложив их в небольшую корзину, он поднялся на лифте и, тихонько насвистывая, пройдя по коридору, вернулся в аптеку. Закрыв дверь на ключ изнутри, Стэнли отнес все коробки в подсобку и, вскрывая их по одной, стал доставать упаковки с лекарствами. Аккуратно сложив несколько штук в мешок, он вынул из другого мешка уже приготовленные заранее упаковки и, совершив подмену, запечатал коробки обратно.
Коробки с подменными лекарствами он оставил в подсобке, ну а мешок с настоящими спрятал под прилавок и, открыв дверь аптеки, стал ждать важного гостя. В половине одиннадцатого в аптеке появился Рой, наш медработник и, забрав мешок с лекарствами, оставил Стэнли конверт, который тот тут же спрятал во внутренний карман своего халата. И как только Джон, подмигнув ему, удалился, достал его и, пересчитав купюры, с довольной улыбкой вернул на место.
В двадцать минут первого, когда манекены в халатах подходили к аптеке Стэнли дремал, удобно устроившись на кушетке в подсобке. Считая, что у него все под контролем, и даже не задумываясь о том, что его афера раскрыта, и скоро его ждет жестокое возмездие.
Осторожно зайдя в аптеку манекены, переглянулись и с довольными физиономиями направились прямиком в сторону подсобки, в которой спал нечего не подозревающий Стэнли. Открыв скрипучую дверь, они замерли на месте, ожидая, что он услышит скрип и проснется. Но к тому времени Стэнли уже успел хорошенько погрузиться в свой сновидения, что даже не шелохнулся в тот момент, когда один из манекенов одним ловким, но грубым движением резко поднял его с кушетки.
– Да он дрыхнет как суслик, – засмеявшись, сказал тот, что был ниже ростом. – Давай-ка разбуди его!
– Просыпайтесь док! – сказал высокий, хорошенько встряхнув Стэнли как куклу, как будто бы он нечего и не весил. – Пора принимать лекарства!
– Что… что вы делаете!? – закричал Стэнли проснувшись. – Отпустите меня!
Тут уже полностью проснувшись и открыв глаза, он понял, кто его держит. От этого ему стало не по себе, казалось, что ожил какой-то из его детских ночных кошмаров. Пластмассовые люди схватили его и заставляют принимать его же лекарства.
– Ну же, не упрямьтесь, откройте рот, – сказал тот, что держал в руках одну из его подменных ампул. – Не хотите попробовать своего же лекарства?
Пытаясь, освободится, Стэнли стал брыкаться из стороны в сторону, плотно сжав зубы и не давая манекенам влить в его глотку то, что было отнюдь не лекарством. Но получив несколько ударов под дых, от которых у него сбилось дыханием, он все-таки открыл рот, судорожно пытаясь хватать им воздух, но вместо этого сразу четыре ампулы отправились в его организм. Кашляя и отплевываясь, он продолжал задыхаться, чем только вызвал у пластмассовых мерзавцев очередную порцию смеха.
Тут уже в аптеке появился я и, спрятавшись за дверью подсобки, выжидал подходящий момент, понимая, что мне тяжело одному будет справиться сразу с двумя взрослыми манекенами. На барахтающегося в их руках Стэнли рассчитывать мне не приходилось, однако их смех позволил мне попасть в аптеку незамеченным. Держа в руках одну лишь деревянную вешалку, я притаился за дверью, и как только низкий манекен наклонился к коробке, чтобы достать еще несколько упаковок лекарств. Я взмахнул ей, словно мечем и одним хлестким ударом снес с плеч его пластиковую голову, которая подлетев в воздух, с громким треском упала на пол. Выйдя из своего укрытия, я направил вешалку в сторону второго манекена, но тот, попятившись назад, резко толкнул Стэнли прямо в меня. Пулей, вылетев из подсобки вместе со Стэнли, мы оба грохнулись на пол, причем весь удар падения пришелся, только на меня. Сбросив с себя Стэнли, я поднялся на ноги и увидел, как высокий манекен выбегает за дверь аптеки.
20.Громко выдохнув, я подошел к Стэнли и осторожно потряс его за плечо. Ответа не было. Похоже, им все-таки удалось сделать свое грязное дело, и похоже, что минута промедления на разговор с Мери сейчас стоила ему жизни. Стоя на коленях рядом с его телом я почувствовал укол совести, ведь я мог спасти этого человека, но не успел. Приди я на пару минут раньше, и он был бы жив. Осторожно закрыв ему глаза, я поднялся на ноги и, не оборачиваясь, вышел из аптеки.
Как только я оказался за порогом, разум вдруг вновь вернулся ко мне. Мысли заходили ходуном со страшной силой, но одна из них была страшнее другой. Именно в этот момент я осознал, насколько я сам был близок к смерти. И раз уж манекены взялись за дело, то они не оставят в живых никого из нас. Мери! Вдруг пронеслось в голове ее имя, нужно было вернуться к ней, я обещал.
– Мери! – позвал я, осторожно зайдя в магазин. – Мери ты здесь?
Выглянув из под прилавка, за которым она пряталась и, увидев меня, Мери тут же кинулась в мои объятия, но сразу одумавшись, оттолкнула и отошла на шаг назад.
– Как ты? С тобой все в порядке? – спросила она, осматривая меня сверху вниз. – Я слышала грохот.
– Да, я в порядке, – ответил я.
– А Стэнли? – спросила Мери.
Я хотел было ей ответить, но собравшийся в горле комок не дал мне этого сделать, и я лишь смог отрицательно покачать головой.
– Нам нужно уходить отсюда, причем очень быстро, – сказал я, сумев, наконец, его проглотить. – Один из манекенов видел меня, они будут нас искать.
– Значит нужно идти туда, где их нет, – ответила Мери, впервые за этот час улыбнувшись. – Я знаю такое место.
21.Магазин бытовой техники, про который говорила мне Мери, находился так же на первом этаже. И в нем, разумеется, никогда не было манекенов. В ту ночь там работал Уильям. Обычный на вид парень, но с немного завышенной самооценкой. Он всегда считал себя лучше других, и естественно чтобы это хоть как-то доказать на деле ему приходилось работать больше остальных продавцов магазина. Которые частенько этим пользовались, скидывая на него самую тяжелую и скучную работу. Вот и в эту ночь он согласился принимать товары за другого, только лишь для того чтобы доказать не только начальнику но и самому себе что он лучше его. Он сильнее, он усердней, он старательней их всех. В конечном итоге это усердие его и подвело.
Когда мы с Мери переступили порог его магазина, спасаясь от манекенов-убийц, он как обычно натирал до блеска телевизоры, холодильники и прочую технику. Увидев нас, он очень удивился, очевидно, не ждал столь поздних гостей. Ему еще повезло, что мы нашли его первыми.
– Говорить буду я, – сказала мне Мери, а я лишь коротко кивнул в знак одобрения, потому что в тот момент мой язык не был соединен с мозгом и работал намного быстрее его.
Виной этому, конечно же, было невесть откуда взявшееся нападение оживших и очень агрессивных манекенов. Чувства, которые я испытывал в тот момент невозможно описать словами, скорее всего, потому что их и не было вовсе. Был лишь голый инстинкт самосохранения, который вел нас с Мери без оглядки прямо в неизвестность. И нам естественно пришлось ему подчиниться, ведь мы понятия не имели, почему все это происходит и что нам теперь делать. У нас не было не единого решения этой чертовой, неизвестно откуда взявшейся проблемы. Это как математическая задача, в которой все величины это неизвестные. Именно в эту ночь я почувствовал некое единение с этими пластмассками. У меня как и у них не было не чувств, не мыслей, одно лишь желание поскорее выбраться оттуда живым.
– Уил нам нужна твоя помощь, – сказала Мери, стараясь вести себя спокойно. – Ты мне не поверишь, но это правда, там, в магазине на нас с Тедди напали манекены. Они ожили, понимаешь?
– В одном ты точно права, – улыбаясь, отозвался Уильям, глядя по очереди то на меня, то на Мери. – Я тебе не верю. Какие еще манекены ребят, о чем вы? Или это шутка такая? Если шутка то не очень удачная, за пол ночи могли бы придумать и что-нибудь поинтереснее.
– Это не шутка Уил! – не выдержав, сорвался я. – Манекены ожили, и только что убили Стэнли прямо у меня на глазах!
– Ребят я все понимаю, что ночные смены это скучно, но не до такой же степени, – усмехаясь, ответил Уил, продолжая протирать дверцу ближайшего холодильника. – Если вам нечем больше заняться идите к Генри он даст вам кроссворды. И пожалуйста, не мешайте мне больше работать.
С этими словами он повернулся к нам спиной и, громко шаркая по полу ногами, ушел в направлении радиоаппаратуры. Остановившись рядом с одним из проигрывателей, он вставил вилку в розетку и со словами: – «Вот что я делаю, когда мне становится скучно». Включил музыку на полную громкость.
– Выключи идиот! – закричал я, пытаясь перекрыть шум радиоприемника. – Они же нас услышат!
– Нечего больше не хочу слышать! – отозвался Уил, подходя с новой тряпкой к одному из дорогих телевизоров. – Убирайтесь отсюда и не мешайте мне работать!
– Упрямый кретин, – выругалась Мери, злобно глядя в спину протирающего телевизор Уила.
– Нам надо отсюда уходить, – сказал я, озираясь по сторонам и глядя на выходы. – Они могут явиться сюда в любую секунду.
Как только я успел произнести эти слова в магазин вошли сразу три манекена.
22.Злобно переглянувшись, они посмотрели через зал прямо на нас. Было, похоже, что их больше интересовали мы с Мери, нежели туповатый, скромно работающий в дальнем углу Уильям. Ну, оно и понятно хищника в первую очередь интересует двигающаяся дичь, ее труднее загнать. К тому же мы сумели дать им отпор, чем еще больше разозлили, и усугубили свое положение.
Одного из них я узнал, это был один из тех медиков, что напали на Стэнли. Он выглядел свирепее остальных, и его взгляд был сфокусирован только на мне. Увидев их Мери, остановилась как вкопанная и не могла произнести не звука. Мне даже показалось, что она уже готова смириться и, остановившись, просто остаться на месте и будь что будет. Но я так легко сдаваться не хотел и, схватив ее за руку, резко потянул за собой к противоположному выходу из магазина.
– Бежим! – крикнул я, чтобы окончательно привести ее в чувства.
Добежав до выхода, я оглянулся, те трое и не думали нас преследовать, одновременно повернув свой пластмассовые шей, они с любопытством смотрели на Уильяма. Который сейчас лихо, размахивая тряпкой, выделывал под музыку какие-то странные движения. Чем только привлек к себе их внимание. Они еще какое-то время на него смотрели, затем, повернувшись, пошли прямо к нему и, встав у него за спиной, ждали, когда он, наконец, остановится. Уронив на пол тряпку, Уил остановился, чтобы ее поднять и, выпрямившись, увидел меня у дальнего выхода.
– Давай, топай отсюда! – со смехом произнес он. – Ожившие манекены это же надо такое придумать.
Посмеиваясь и, качая головой, он повернулся, и эти слова были последними в его жизни.
23.Мери вновь схватила меня за руку и потянула прочь из магазина бытовой техники в коридор. Ее хватка была настолько сильной, что ее отполированные ноготки впились мне в руку. Пробежав несколько метров по коридору, мы услышали за спиной крики Уильяма.
– Идем! – сказала Мери, когда я резко остановившись, хотел, было уже бежать обратно. – Ты не сможешь ему помочь. Их трое, а ты один. Он повел себя как идиот, а сейчас расплачивается за это.
– Но так же, нельзя, – ответил я, глядя ей прямо в глаза. – Мы не должны были оставлять его на растерзание этих манекенов, это не правильно.
– Не тебе решать, что сейчас правильно, а что нет, – с упреком в голосе отозвалась Мери. – Мы его предупредили, он нам не поверил, мы сделали все что смогли.
– Наверное, ты права, – ответил я, продолжая идти за ней по коридору. – Что дальше?
– Книжный магазин, – сказала Мери, кивая в сторону вывески. – Там сегодня работает миссис Стенсон, она должна нам поверить.
– Хорошо, – ответил я. – Найдем ее, и будем выбираться отсюда.
Мери кивнула в знак одобрения и, повернувшись, молча пошла к книжному я, постоянно оглядываясь, последовал за ней. Остановившись у дверей, она жестом показала мне идти первым. Зайдя в магазин, я не заметил в нем нечего не обычного, в нем были несколько длинных рядов стеллажей, доверху нагруженных книгами, висящие на стенах полки, пара столов с разложенными на них книгами и два кресла в углу. А в середине зала стояла одиноко пустующая касса.
– Где же миссис Стенсон? – обеспокоенно спросила Мери, заходя вслед за мной в магазин. – Может они ее утащили?
– Вряд ли, – ответил я, покачав головой. – Следов борьбы нет, погрома тоже, в магазине все чисто и аккуратно, я думаю, она все еще здесь. Может, спряталась в подсобке, увидев одного из них?
– Может быть, – тихо ответила Мери.
– Я пойду посмотреть, – сказал я, взяв с прилавка на всякий случай фонарик. – Встань у дверей, и если увидишь их, дашь сигнал.
Она кивнула и, пожелав мне удачи, вернулась обратно к витрине, а я, включив фонарик, осторожно открыл дверь темной подсобки.
– Миссис Стенсон вы здесь, – спросил я, протискиваясь сквозь узкий проход загроможденный мешками и коробками с кучей всякого канцелярского хлама. – Миссис Стенсон?
Вместо ответа мне послышалось рычание, но оно было каким-то неестественным, словно гудение старого компьютера. Наконец выбравшись на более открытое место, я увидел стол и пару опрокинутых стульев. Посветив фонариком под стол я, ужаснувшись, отпрянул и подался назад, старушка Стенсон лежала на полу без сознания, а на ней сверху сидела пластмассовая собака и с довольным видом обгладывала бедняге лицо. Я осторожными движениями попятился назад, стараясь не издавать лишних звуков и не шуметь. Но сделав шаг назад, наступил на упавшую со стола ручку, раздался треск, собака, повернув голову к выходу, увидела меня. У меня было не больше секунды, чтобы повернуться и броситься бежать. Она погналась следом. Протиснувшись между коробками, я был уже практически за дверью, но в последний момент она вцепилась мне сзади в лодыжку. Упав на пол, я стал яростно отбиваться от нее второй ногой, сбивая лишь куски пластика с кровавой морды и оголяя клыки. Мои силы были на исходе, но она все не отпускала, затаскивая меня обратно в темную подсобку. Я держался за угол стены и думал что все это конец, но Мери увидев, что происходит, схватила с одного из столов огромную книгу и швырнула ее прямо в собаку. Выдернув из прохода освободившуюся от ее клыков ногу, я резко захлопнул дверь.
24.– Как ты? – спросила Мери, помогая мне подняться на ноги.
– Жить буду, – ответил я, осторожно наступая на поврежденную ногу.
– А миссис Стенсон? – спросила она. – Ты ее видел?
Вместо ответа я лишь покачал головой, показывая на дверь подсобки, Мери отвернулась от меня и, прижав ладони к лицу, заплакала. Мне стало не по себе, я ни разу не видел, как она плачет и, обняв ее, сзади похлопал по плечу.
– Мы выберемся отсюда, – прошептал я. – Обязательно выберемся.
– Генри наверняка закрыл все окна и двери, – сказала она, перестав плакать. – Нам нужен ключ от входной двери.
– И где же он? – спросил я.
– Генри всегда носил связку с собой, – ответила Мери. – Идем, нужно его найти.
Но не успели мы выйти из магазина, как в коридоре послышался стук пластмассовых ног о керамическую плитку. Манекены уже успели разделаться с Уилом и теперь шли прямо к нам. И судя по звукам времени у нас было мало.
– Что будем делать? – спросила шепотом Мери.
– Есть одна идея, – ответил я, подходя к одному из стеллажей. – Но одному мне не справится.
Она кивнула в знак согласия, и встала по моей просьбе за стойку. План состоял в том, чтобы заманить этих пластиковых мерзавцев в магазин и как только они окажутся между стеллажей обрушить один из них.
Когда все трое убийц показались в магазине Мери, стоя у кассы приветливо помахалами им рукой. Но они не торопились набрасываться на нее, вместо этого озираясь по сторонам, осторожно зашли в магазин. И медленным шагом двигались к своей жертве, как будто ожидая подвоха.
– Ну, давайте же, вот она хватайте ее, – думал я в этот момент, притаившись за одним из стеллажей. – Ну же, еще чуть-чуть.
– Где второй? – гаркнул кто-то из них, злобно глядя на Мери.
– Здесь! – крикнул я и, упираясь ногами в стену, изо всех сил толкнул стеллаж прямо на них.
Только в последний момент они успели сообразить, что произошло, когда огромная груда книг посыпалась им на головы, а затем обрушился и стеллаж.
– Получилось! – радостно воскликнула Мери.
– Да, – ответил я, тяжело дыша. – Похоже на то.
– Уходим отсюда, – сказала Мери, обходя завалы книг и направляясь прямиком к двери.
Как только мы вышли в коридор, из под завала послышался грохот, обернувшись, я, увидел, как один из манекенов с гримасой отчаяния выбирается из под груды книг. Похоже, что ему придавило стеллажом ноги, и он яростно рвался отомстить нам, хватаясь за пол одними руками и оставляя на нем глубокие царапины от пластмассовых ногтей.
– Бежим! – крикнул я. – Боюсь, что это ненадолго его задержит.
Мы бросились бежать по коридору, уже не прячась и не скрываясь и, остановились только лишь, добежав до каморки охранника. Осторожно открыв дверь, я увидел Генри, сидящего за своим столом. Он сидел к нам спиной, но его лицо смотрело на нас, как будто бы кто-то повернул ему шею на сто восемьдесят градусов. Мери от этого зрелища стало жутко и она, отвернувшись, зажала нос и рот рукой.
– Посмотри в кармане его джинс, – сказала она, чуть дыша. – Он обычно убирал их туда.
Я, молча, кивнул и, развернув кресло, стал осматривать карманы джинсов Генри, осторожно сунув руку в один из них, вынул связку ключей.
– Кажется, мы спасены, – сказал я, выходя вслед за Мери обратно в коридор и закрывая дверь каморки Генри.