Читать книгу Культ праха (Tony Lonk) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Культ праха
Культ прахаПолная версия
Оценить:
Культ праха

4

Полная версия:

Культ праха

Послушав разговор о Гунгах, Руди вспомнил, как они с Авророй смотрели фильм о северных народах, и их потрясла одна необычная забава.

– А что, если мы предложим им заготовить большой лоскут китовой шкуры, затем заставим их встать в круг, взять лоскут в руки, растянуть его, и пускай они по очереди на нём прыгают, развлекаясь до упаду? – предложил он.

Странники удивились смелости и смекалке Руди. Даже Рарон открыл глаза и улыбнулся.

– Они хотят того, чего больше нигде нет, – ответил Вугго, – а такая забава давно в почёте у тех, кого ты знаешь.

– Мы можем сказать им, что этого больше нигде нет.

– Дети Альель презирают ложь, – разгневался Вугго, – прибегая к неправде, мы превратим самих себя в ничтожества!

– Ложь подобна разложению, – молвил Силгур.

– Стоит только возникнуть причине для её появления, – молвил Муниярд, – она ворвётся в твою жизнь и уже никуда не денется.

– И будет поглощать тебя всё сильнее и сильнее, – добавил Силгур.

– Пока ты не сгинешь, мерзкий и недостойный, – добавил Муниярд.

Руди пошёл на принцип, не желая сдаваться. Навязанное ему положение среди странников он считал унизительным, а свою персону – недооценённой.

– Я не боюсь этого! – заявил он.

– То, что ты не боишься, – ответил Рарон, – не означает, что ты прав.

– Но если тебе это необходимо, исполняй свою волю, – сказал Гальягуд, – мы не будем тебе мешать. Обмани лукавых безумцев.

Дозволение Гальягуда натолкнуло Руди на внутренние противоречия. Внезапно, он засомневался в истинности своего намерения, но побоялся в этом признаться. Он ожидал услышать суровый запрет на любые действия с его стороны. Это освободило бы его от ответственности за ход дальнейших событий. Свою идею он хотел увидеть в действиях бесстрашных странников. Уллиграссор мгновенно почувствовал его настроение. Подойдя к Руди, он произнёс фразу, которая могла прозвучать только из его уст:

– С ними никогда не получится схитрить, дружище. Не рискуй, если можешь спрятаться и спокойно переждать неудобства в уютном неведении.

Глава 5. Гунги

Встреченные несмолкаемым шумом и чудовищной сумятицей, странники вошли в селение Гунгов, не привлекая к себе внимания коренных поселенцев. Всё вокруг слилось в холодном синем сиянии: начиная от облика тамошних жилищ, заканчивая цветом кожи самих Гунгов. Странники смогли стать незримой частью этой картины, и только Руди то и дело привлекал к себе случайный взор. Он не мог контролировать доводящие его до ужасной трясучки ощущения пронизывающего холода и такого же страха. Торжество безумия Гунгов выглядело поистине пугающе. Изощрённый кошмар, детально воплощённый в реальности, превосходил все извращения, которые могла допустить богатая фантазия Руди. Помимо этого, куда бы он не посмотрел, увиденное вызывало в нём отвращение. Но чем больше бредовых картин возникало перед его глазами, тем сильнее он проникался околобредовым состоянием.

Вокруг царила давняя разруха. В самом богатом и изобильном поселении не было ни одного добротного жилища – хаос уничтожил всё, что годилось для достойной жизни в этом месте. Гунги портили всё сами и учили этому своих детей. Их устраивала разруха, и печалила только лишь скука. Опустошающему чувству была отдана в жертву жизнь каждого Гунга. Не ведая, что творят, они превратили своего злейшего врага в идола, которому слепо и неистово поклонялись.

Ещё в самом начале Руди заметил группу поразительно красивых детей. Один из них начал до крови царапать своё лицо. Другие дети наблюдали за этим действом с открытыми ртами. Завладев вниманием, мальчик сбросил с себя роскошные по их меркам одежды, обнажив неестественно синюшную кожу, после чего стал царапать свои руки, а затем ноги. Внимание детей рассеялось, когда он буквально раздирал кожу на своём животе. Самоистязание не давало ему ничего, кроме ужасной боли и смертельного холода, но мальчик громко смеялся, а его глаза бегали по сторонам, оценивая реакцию тех, чьё внимание было на его стороне. В этих глазах читалось противоестественное, почти экстатическое удовольствие и вполне узнаваемый страх. Он боялся, что может не увидеть со стороны кого-то из них бесценного взгляда, обращённого к нему.

Другие дети тоже хотели царапать его своими крошечными ручонками, но мальчик им этого не позволил. Не придумав ничего другого, ещё один мальчик, без долгих раздумий, мигом освободился от своей скромной одежды и стал точно так же царапать себя. Внимание детей сразу и полностью перешло к нему. Он позволял царапать себя остальным. Вой первого мальчика, который исцарапал себя везде, где только смог, слился с воем таких же, как и он – несчастных Гунгов, которым больше не доставалось внимания.

Пройдя вглубь поселения, странники наткнулись на большое скопление молодых и зрелых Гунгов. Все они наблюдали за зрелой женщиной, предлагающей своё тело любому мужчине. Внешность её была неприятной и отталкивающей. Завлекательные уловки, которые так манили мужчин Гунгов, Руди наблюдал с отвращением. Животные вскрикивания, сумасшедшие кувырки и телодвижения, напоминающие конвульсии, до накала возбуждали ревущую толпу. В её руках было нечто, известное только самим Гунгам, чем она то и дело демонстративно натирала свою промежность, вскрикивая ещё громче.

На её дикий призыв откликнулся один молодой мужчина. Подойдя к ней, он стал её внимательно рассматривать и проверять то, чем она натирала промежность. Явно одобрив увиденное, он живо натёр свою промежность и тем самым изъявил собственную готовность воспользоваться предлагаемым телом. Не прибегая к прелюдиям, они начали бесстыдно сношаться на глазах у ликующей толпы. Внимания к зрелой женщине и молодому мужчине было предостаточно, но в один миг взгляды и лица толпы повернулись в другую сторону. Там о своём намерении предложить собственное тело заявила молодая женщина, с которой жил тот самый молодой мужчина. Она проделывала ровно то же, что и её предшественница, но на её призыв отклик последовал гораздо быстрее. Сразу несколько мужчин изъявили готовность воспользоваться её предложением. Особое настроение овладело всеми, кто собрался в том месте.

Будучи всецело поглощенным диким зрелищем, Руди не заметил, как остался один в эпицентре грязного разврата. Странники давно покинули место импровизированных оргий. В панике, он пытался выбраться оттуда, осторожно пробираясь через толпу, и пару раз чудом избежал насилия.

Ему не пришлось долго искать своих. Первым он увидел своего друга Уллиграссора, который о чём-то говорил с теми детьми, которых они встретили в самом начале. Заметив Руди, явно приободрившийся Уллиграссор показал в его сторону пальцем. Красивые ребятишки сразу же подбежали к Руди. Обступив его со всех сторон, они наперебой показывали ему, свои умения царапаться, а некоторые из них – пускать самим себе кровь. Столкнувшись с очередным препятствием, Руди рассчитывал на дружескую участь Уллиграссора, но вместо этого он увидел, как его друг спешно уходил в неизвестном направлении.

Дети кружились вокруг него, словно рой злобных пчёл. Один из них подумал, что было бы забавно лично ему пустить кровь Руди, что он и попробовал. У каждого Гунга при себе имелось маленькое остро наточенное копьё. Руди узнал об этом, когда копья детишек одновременно вонзились в его купол. Новая забава увлекла маленьких Гунгов – они не могли оторваться, и, что есть сил, пытались раскромсать его надёжное укрытие. Всё свидетельствовало о том, что у него не было шансов на спасение, но истошные женские крики изменили ход событий. Матери звали своих детишек посмотреть на очередное зрелищное действо.

Странники нашли место, где скопление Гунгов на то время было самым большим. Молодой Гунг предлагал вниманию толпы свой талант, который заключался в умении глотать камни. С гордым видом он демонстрировал отборные камни маленького и среднего размеров, старательно собранные им на побережье. Некоторые из камней были с острыми краями, но это обстоятельство его не останавливало. Жажда вызвать крики восторга толпы вдохновляла молодого Гунга на небывалые свершения и первые камни давались ему легко.

Руди прибыл к месту действа слишком поздно – когда молодой Гунг давился и не мог проглотить оставшиеся камни. Странники стояли ближе всех к юнцу и равнодушно наблюдали за всем, что тот пытался натворить. Даже Уллиграссора не впечатлило изощрённое зрелище – ему было куда интереснее наблюдать за реакцией Гунгов-зрителей. Одному из них Уллиграссор что-то игриво прошептал на ухо, после чего явно повеселевший Гунг взял небольшой камешек, который лежал у них под ногами и живо понёс Гунгу-глотателю, чтобы тот полакомился его «угощением». Настроение тотального безумия набирало стремительные обороты. Каждый Гунг-зритель нёс юнцу по камню, а некоторые из них снова и снова возвращались с очередными «угощениями». Молодой Гунг испытывал долгожданное счастье, но его возможности не были безграничными. Замертво упав перед благодарными зрителями, он освободил пространство для нового действа.

На это пространство посягнули странники. Внимания толпы требовал Гальягуд. Его добродушное приветствие не было искренним. Заискивая перед Гунгами, он растрачивал то, чем всегда дорожил – свои принципы и достоинство. Эту пустую трату поддерживали остальные странники. Даже мудрейшие из них, Силгур и Муниярд принимали досадную необходимость как должное.

– Мы пришли к вам, располагая знанием о той забаве, которая неведома миру и может стать вашей, – торжественно произнёс Гальягуд.

Гунги с восторгом приняли эту весть. Вопли радости сотрясали пространство. От топота их ног содрогнулась земля. Один за другим, они зарыдали от счастья.

– Для этого вы должны поймать Варлунга и в качестве вашей благодарности за нашу помощь мы заберём сулун.

Радость Гунгов покинула их в ту же минуту.

– Большая вода не простит нас, если мы убьём её сына, – сказал старый Гунг, – нам и самим когда-то был нужен сулун, но мы понимали, что для нас важнее. Доверие Большой воды – великий дар, благодаря которому мы живём. Нам не нужна забава, цена которой настолько велика.

– Нужна! – крикнул маленький Гунг.

– Нужна! – крикнула его мать.

Все Гунги стали кричать о своём желании попробовать таинственную забаву. За это они были готовы заплатить любую цену. Не прикладывая сверхусилий, Гальягуд добился своего.

Странники повели за собой Гунгов к Уютной бухте. Толпа ликовала. Манок новой потребности придал им нечеловеческую живость. Радостными плясками безумцы создавали вихри, в один из которых случайно попал Руди. Беззащитный и по-детски растерянный, он едва ли мог вырваться из безумного круга самостоятельно. В моменте, когда от несносного напряжения он начал терять рассудок, рука Уллиграссора нащупала его шею. По-отцовски дерзко, он вытащил Руди из опасной западни, вдогонку дав ему отрезвляющего пинка под зад.

Подойдя к Большой воде, Гунги угомонились. Придерживаясь созданной их предками традиции призыва Великого дара, они пали на колени и с каждым разом, когда волна доходила до берега, били поклоны, рассекая свои лбы об острые камни. Прежде, чем поклониться, они выкрикивали сакральное слово «Унг». Эхо их призывного возгласа разносилось на многие мили. Первыми их услыхали Гаргонты. Бывали времена, когда эхо звучало несколько дней, а клич «Унг» запомнился ими как «Гунг». Для Гаргонтов слово «Гунг» считалось ругательством, ибо великих добытчиков они не любили за жадность, вседозволенность и к тому времени овладевающее ими безумие.

Вопреки стараниям Гунгов, Варлунг не появлялся. Лбы великих добытчиков были разбиты и выглядели одной огромной раной, камни под ними утопали в их горячей крови, а эхо их призыва, ушедшее в даль, не находило отклика. Большая вода не дала им даже те дары, которыми щедро делилась с ними прежде. Неудача быстро погасила их запал. Одна часть Гунгов впала в истерическое отчаяние, вторая – в свирепый гнев. Все до единого, они были готовы жестоко расправиться с теми, кто ввёл их в заблуждение, от которого они ничего не получили.

Странникам был неведом страх. Их не смутила вероятность агрессивной расправы над ними. Своих, чаще всего мнимых, врагов Гунги убивали долго и жестоко. Они любили это дело, но убивать было некого, а друг друга Гунги убивать не смели. В последний раз свою мучительную смерть на радость безумцам приняли мирные Лудивы – старые мудрецы, которые всю свою жизнь искали потерянные поселения на просторах Лальдируфф, чтобы нести знания всем, кому следовало их обрести, и были убиты ради утешения придури тех, кого им не следовало находить. С тех пор к их селению были стёрты все дороги, а самих Гунгов перестали считать людьми.

Гунги желали крови. Спасая положение, Гальягуд забрал у Уллиграссора урну с прахом Авроры и торжественно продемонстрировал её разъярённой толпе.

Когда внимание безумцев было ловко поймано, Гальягуд открыл урну и погрузил в неё сначала левую руку, а затем – правую. Подняв запорошённые прахом длани к небу, он молвил:

– Подойдите ко мне, и я дарую вам силу, коей нет ни у кого во всех пределах Лальдируфф! Обладателю этой силы подчинится даже Большая вода и по его велению покорно отдаст в жертву любимейшего сына своего – древнейшего и сильнейшего Варлунга.

Увещевания Гальягуда подействовали. Подобно змеям, Гунги сползались к нему – чарующему заклинателю, повинуясь его нескромному желанию, дабы воплотить в жизнь свои, еще более нескромные, намерения. Их безумные лица излучали горячую одержимость. Со сладостным предвкушением, они ожидали будущее с новыми возможностями.

От действий Гальягуда Руди брала оторопь. Когда первый Гунг подошёл за своей долей обещанной силы, главнейший из странников протянул ему свою длань и велел тому лизнуть кончик его указательного пальца. Не скрывая восторга, Гунг сделал то, что было велено наилучшим, но не наикрасивейшим образом.

Все Гунги, странники и Руди, как заворожённые следили за дланью Гальягуда. Он вновь опустил руку в урну и сразу же достал её, демонстрируя всем прах на кончике указательного пальца. Приказав Гунгу встать на колени и поднять голову к небу, Гальягуд ткнул этим пальцем ему меж бровей и после громогласного объявления: «Теперь ты – сила!» отпустил обновлённого Гунга творить новую историю.

Откровенное кощунство над прахом Авроры пробудило в Руди звериный гнев, который был сразу же подавлен мощным толчком Вугго. Не успев сделать и пяти шагов к Гальягуду, он был жёстко сбит с ног. Его защитный и некогда надёжный купол разлетелся, словно непрочная бумажная конструкция. Вугго сразу же распознал намерения Руди и блокировал любые его попытки их реализовать. Чтобы он не смог подняться, своей громадной ногой Вугго придавил к земле его несчастную голову, тем самым, заставляя Руди безучастно наблюдать за происходящим злом.

Гунги ревели от восторга. Несмотря на помехи, устраиваемые ими друг другу, каждый из них получил предназначенную ему долю великой силы. Красуясь своими межбровными метками, безумцы кружились в торжественном танце, который сложился сам по себе и смотрелся весьма впечатляюще. Мелкие камни разлетались под их ногами, из-за чего в буквальном смысле страдал Руди – один камень чуть не выбил ему глаз. Вугго не знал жалости и сострадания. Он не выпускал голову Руди из-под своей ноги даже тогда, когда ужасное действо было завершено, а пляски переросли в новую попытку вызвать Варлунга.

Их призыв к Большой воде звучал громче, поклоны бились яростнее, кровавые брызги из разбитых лбов разлетались по сторонам, смешиваясь друг с другом. Единый экстаз завладел просящими. Вера в то, что они и есть та самая – великая сила, творила чудо.

Смертельный холод настиг беззащитного Руди, предлагая несчастному свой противоречивый дар – уход в забвение. Ему давался условный выбор. Прежде, чем сделать условный выбор, он попытался оценить сложившуюся ситуацию. Анализ давался ему трудно. С какой бы стороны он не подступился, сложившаяся ситуция была чудовищной. Странники не пытались сохранить его жизнь, кощунство над прахом Авроры он не мог предотвратить, смысл в дальнейшем путешествии так и не был им найден.

Оставив последние надежды, Руди принял условия смертельного холода и покинул злобного Вугго, равнодушных странников, безумных Гунгов как раз в тот момент, когда огромный кит – тот самый Варлунг выбросился на берег и был беспощадно убит теми, кому его Мать, из века в век, давала свои щедрые дары.

Глава 6. Бесценный дар лжи

Смерть была отложена на неопределённый срок. Странники вырвали Руди из мёртвых объятий забвения, которому тот доверчиво поддался.

Руди остался жив, но чувствовал себя уничтоженным. Горечь во рту ежеминутно вызывала у него рвотные позывы. Каждый вдох сопровождался болезненным жжением внутри. Тело отказывалось ему подчиняться. Острая головная боль была венцом его телесных страданий. Тяжёлая мысль о том, что лучше смерти в этой жизни не может быть ничего, доминировала в его сознании, подминая под себя все жизнеутверждающие аргументы, за которые Руди когда-то крепко цеплялся.

– Ты неправ, избалованный глупец, – сказал ему Вугго.

Самый злой и жестокий из странников находился ближе всех . Он сидел рядом и старательно изготавливал для Руди новый купол.

– Если ты делаешь это для меня, то сейчас же остановись, – прохрипел Руди, – мне от тебя ничего не нужно.

– Нужно. Всем от меня что-то да нужно.

Вугго не мог долго терпеть близкого присутствия кого бы то ни было рядом с собой. Желая облегчить свою работу и освободиться от нежеланной компании, он ненадолго оставил одно из любимейших занятий и подошёл к Руди. Подняв своего неприятеля, словно тушу только что убитого оленя, Вугго отнёс Руди в сторону от их привала, желая спрятать того как можно дальше Он считал, что действовал во благо избалованного глупца. К удивлению Руди и Уллиграссора, который поспешил вслед за ними, Вугго нашёл небольшую, но уютную пещеру, где Руди мог восполнить свои силы. Там, он бережно уложил Руди на роскошные оленьи шкуры. Никогда и не с кем до этого дня Вугго не делился своим добром.

– Только попробуй взять себе хоть кусочек – сдеру с тебя шкуру! – пригрозил он Уллиграссору.


Где-то вдали слышались истерические вопли Гунгов. Силы потихоньку возвращались к Руди. Осторожно приподнявшись, он осмотрелся по сторонам и понял, что они ещё не покинули Уютную бухту.

На берегу лежал убитый и растерзанный Варлунг. Сын Большой воды был унижен и уничтожен ради удовлетворения бессмысленной блажи, овладевшей безумцами. Руди показалось, что Большая вода хочет забрать останки Варлунга. С каждым разом волны становились выше и доходили дальше, но всё ещё не могли приблизиться и прикоснуться к нему.

Гунгам нравилась новая забава. Растянув шкуру Варлунга, они весело скакали по кругу, подбрасывая каждого, желающего взлететь к небу, по очереди. Их безумие было под контролем. Контроль удерживал Рарон, отбивая на своём бубне ритм, который руководил движениями Гунгов, соблюдая неустойчивый баланс между истерией и порядком. Наслаждаясь трансом и весельем от новой забавы, они выкрикивали что-то малопонятное. Так выражался их дикий восторг.

– Эти чудовища не имеют права называться людьми, – сказал Руди.

– И, тем не менее, они – люди, – ответил Уллиграссор, – среди нас существует много того или тех, чего или кого мы не принимаем. Наше мнение ни на что не влияет. Непринятие влияет только на нас самих, уводя подальше от реализации неплохих возможностей. Нам кажется, что мы невольно подчиняемся тому, что нас безжалостно мучает, а на самом деле мы идём на это добровольно. Легче, хоть и не надолго, тому, кто может искусно обмануть самого себя.

– Вы все говорите мне о разрушительной силе лжи. Гальягуд не меньше Вугго гневался на меня за то, что я хотел использовать безобидный обман ради нашей общей цели. А как же он?! Как он смог пойти на обман Гунгов?! Или на самом деле вы не презираете ложь?! Или вы не дети Альель?!

– Гальягуд сознательно избрал ложь, но не как удачную возможность, а как единственно верное решение, – ответил Уллиграссор, – до того, как мы нашли тебя и твой дар, роковое время бесконечно водило нас по землям Лальдируфф, каждый раз сбивая с правильного направления. Мы достойно приняли уготованный нам путь, несли волю нашего Отца и проходили испытания, которые тебе было бы сложно представить, но нам так и не удавалось приблизиться к нашему дому. В самом начале Альель сказал нам, что путь к дому будет нелёгким, и мы сможем добраться к заветному месту, если нам удастся пройти через поселения Гунгов, Гаргонтов, Маргалонов, Визгов и Сирлебингов. Стоит ли мне говорить, как велико наше отчаяние, если за всё это время мы так ни разу и не дошли до Маргалонов?

– Почему? – удивился Руди.

– Очевидно, мы делали что-то не так. Из раза в раз, сталкиваясь с безумными Гунгами, а после – с несчастными Гаргонтами, нам казалось, что действия по правде и совести помогли нам, но дальше наш путь обрывался, и живительная надежда на долгое время превращалась в глухую боль, которую мы усмиряли в долгих походах без смысла и желаний. В одном из таких походов мы нашли тебя. Не иначе – это был дар нашего Отца! Ты помог нам отважиться на то, чего мы не принимали, и это дало нам две желанные, ранее недоступные для нас, возможности. Теперь мы можем выйти из замкнутого круга.

– Альель даровал вам меня… – смутился Руди.

– А ты открыл для нас бесценный дар лжи, – радостно произнёс Уллиграссор.

– Но позволь узнать, почему прах моей любимой имеет такую силу?

– Среди вечного однообразия в пределах Лальдируфф, великая сила может скрываться в чём угодно. Будь мы более кровожадными, орудием воздействия на Гунгов могла бы послужить твоя отсечённая рука. Гальягуд показал им то, чего они внутренне желали, но были лишены этого из-за собственных заблуждений. Он дал им иллюзию, которую они в начале с радостью приняли за правду, а в последствии превратили в правду. Так условность стала реальностью. Выманить и убить Варлунга им помогла вера.

– Не слишком ли жестоко было жертвовать Варлунгом?

– Большая вода всегда жертвовала своими детьми ради потехи и низменных потребностей Гунгов. Посмотри, чего стоила её любовь к одним и нелюбовь к другим. Она позволила одним убивать других ни за что. Варлунг хоть и любимейший её сын, но такой же, как и эти несчастные. Не слишком ли жестоко было жертвовать ими?

– Я вообще не понимаю, ради чего в принципе нужно приносить жертву. Тем более – настолько чудовищную и бессмысленную.

– Точно так же утверждал наш Отец, обращаясь к Большой воде. Его слова и доводы были услышаны, но не были приняты и с тех давних пор, между Большой водой и Отцом возник непримиримый спор, которому мы положим конец.

Около растерзанного Варлунга стояли Гальягуд и преданный ему Вуррн. С явным напряжением, они ожидали главного момента всей их затеи. Внутри Варлунга затерялся Мигурнок – только он мог добыть заветный сулун. Прошло слишком много ничего не дающего им времени. Гальягуд и Вуррн разуверились в правильности их жестокого поступка. От Мигурнока не было ни одного сигнала или знака.

Уллиграссор внимательно следил за происходящим и не меньше своих братьев ждал возвращения Мигурнока. Самого чувствительного из странников охватывала то надежда, то тревога, но затяжное отсутствие Мигурнока не вызывало в нём разрушительного сомнения, которому поддались Гальягуд и Вуррн.

Вдали, в самом тёмном месте Уютной бухты, над своей работой склонился Вугго, и горечь его разочарования чуть не обнажила перед всеми сломленный дух самого сильного и свирепого сына Альель. Вугго уже не верил в то, что Мигурнок сможет добыть сулун, но он ошибался.

Страшный, весь в мерзкой слизи исследуемых им внутренностей, но такой же весёлый, как и обычно, Мигурнок неуклюже вылез из Варлунга, показывая своим братьям тот самый сулун. Вопреки первоначальным принципам, которыми руководствовались странники с начала своего существования, Гальягуд и Вуррн не стали сдерживать охватывающую их радость и крепко обняли брата. Затем они стали живо подзывать к себе остальных, но к ним поспешили только двое.

– Большой, – произнёс Силгур, разглядывая сулун.

– Бесценный, – добавил Муниярд.

Сильнее всех обрадовался Вугго, но личные убеждения не позволяли ему присоединиться к общему ликованию. Что есть сил, он пытался скрыть собственную, как он считал, слабость от остальных. Отвернувшись от них, он улыбнулся, и, утерев слёзы счастья, продолжил свою работу. Купол для Руди был почти готов.

Сларгарт не стремился разделить радость с братьями, хотя всем своим видом пытался показать, что он присоединился к торжеству. Его неискренность выдавала рассеянная улыбка и абсолютно отсутствующий взгляд. Внимание Сларгарта не принадлежало ни настоящему моменту, ни ему самому.

– Почему ты не с ними? – поинтересовался Руди, обращаясь к Уллиграссору.

– До того момента, как я нашёл твой дар, все они мирились с моим присутствием, но не принимали меня. Я не был достоин их внимания, поощрения и даже малого уважения. Меня вели за собой, но никогда не слушали. Они говорили со мной, но никогда ко мне не обращались. Их внимание ко мне рождалось только тогда, когда меня следовало отругать, обвинить или поучать, а потом это самое внимание умирало, и я опять десятилетиями ходил за ними как тень. Случись это событие раньше, они не позволили бы мне присоединиться к их радости. Сейчас мне и самому не хочется быть там. Я побуду с тобой.

bannerbanner