Читать книгу Дорога в никуда (Марина Линник) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Дорога в никуда
Дорога в никуда
Оценить:
Дорога в никуда

3

Полная версия:

Дорога в никуда

– Хочешь сказать, что ты не особо веришь в успех нашей экспедиции? Но научный мир признает Мачу-Пикчу единственным затерянным городом.

– Если я не ошибаюсь, там помимо Мачу-Пикчу есть еще местечко Уайна-Пикчу, которое, по предположению археологов, служило сторожевой башней. Я прав?

– Да, это целый комплекс археологических групп, число которых в настоящее время достигает около двадцати четырех и продолжает увеличиваться в результате новых исследований. Площадь, где расположены памятники культуры инков, велика, примерно тридцать три тысячи гектаров, но таких крупных строений, как Мачу-Пикчу, больше нет. Значит, надо искать там.

– Возможно, ты и права. Во всяком случае, это необходимо проверить. У тебя есть какие-нибудь неотложные дела? Я имел в виду, есть ли какие-нибудь дела, которые могут задержать наш отъезд?

– Да нет, вроде, – пожала плечами девушка. – Я пока не работаю, учебу я закончила. Научную работу, которую я пишу, хорошо бы сдать через год, и поездка добавит мне недостающий материал.

– Отлично. Значит, так. Сейчас я иду покупать билеты на самолет на самый ближайший рейс. Позже займусь необходимыми приготовлениями: соберу нужную информацию, закажу гостиницу. Сначала вылетаем в Мехико, потом в Икитос, попутно замечу, что нам ужасно повезет, если самолета из Мехико в Икитос не придется долго ждать. Но можем и задержаться: время в столь очаровательном обществе пролетит, как один сказочный миг.

Услышав эти слова, Джулия залилась краской и какое-то мгновение от смущения не знала, что ответить. Она не знала, как реагировать на эти слова, хотя прекрасно понимала, что это такая манера разговора, и он просто шутит. Так или иначе, но ей было приятно это слышать. Но даже столь лестные слова не могли заставить Джулию думать о Джеке больше, чем это было нужно для дела. Она прекрасно знала, что научная сторона их экспедиции не так сильно интересует Джека, и единственная причина, заставившая его принять участие в экспедиции, вовсе не сострадание к ближнему. Возможность нажиться – вот истинная цель и причина. О том, что будет, когда они найдут сокровище, девушка старалась не задумываться. “Будем надеяться, что он меня не бросит одну в дебрях Амазонки, – промелькнуло у Джулии в голове. Мисс Тернер покосилась на Джека. – Ладно. Прочь грустные мысли. В конце концов, надо же хоть кому-то доверять. Иначе можно сойти с ума, а у меня другие планы на будущее”.

– Из Икитоса мы отправимся прямо в Куско?

– Да. Правда, я планирую совершить это через день-другой. Из Икитоса авиакомпания «Tans Peru» делает регулярные рейсы в Куско – центр туристического бизнеса Перу. Перелет займет всего полтора часа, так что не устанем.

– Понятно. Единственное, я не очень понимаю, что мы так долго будем делать в Икитосе? Регулярные рейсы же совершаются постоянно, или я не права?

– Ну, во-первых, одна из причин – акклиматизация, так как в этой части света желтая лихорадка – это обычное явление, а она очень опасна для нас, белых; во-вторых, во время пути мы познакомимся с разнообразными экосистемами и, как следствие, резким изменением климата. Лучше потерять несколько дней сначала, чем потом, когда мы будем на финишной прямой.

– Теперь все ясно. Как скажешь. Ты опытный путешественник, и мне трудно давать тебе советы.

– Не волнуйся, даю слово, что после этого путешествия ты будешь не менее опытной путешественницей, чем я.

– Смейся, смейся.

– Джулия, как я могу над тобой смеяться!

– Да все хорошо! Ладно, Джек. Хватить болтать, не мешает заняться делами. Позвони мне, пожалуйста, когда появится какая-то определенность.

– Безусловно, я буду держать тебя в курсе всех событий. До встречи!


      Глава 6


Вечером, придя домой, Джулия долго сидела на своей кровати и размышляла о событиях прошедших дней. За какой-то короткий промежуток времени ее жизнь изменилась настолько, что даже дух захватывало: еще пару дней назад она и мечтать не могла о путешествии по бескрайним и опасным районам Перу, об исследовании еще неизвестных науке вещей, о тайне и, возможно, о разгадке загадочного манускрипта. Единственной загвоздкой может быть повод для отъезда. Ее родным не понравится, если она уедет без предупреждения.

Само собой, ее судьбой никто не занимался ни до ее отъезда в Европу, ни после, но все же… все же просто так уехать она не могла. Тем более что вчера, впервые за долгие годы, отец пригласил ее прогуляться в саду после ужина. Было немного прохладно, но после знойного дня эта прохлада была только приятна. Легкий ветерок прятался в листве деревьев, стрекот кузнечиков и цикад сменил трели и пение птиц. Все замерло, и казалось, что природа отдыхает от летней жары и наслаждается покоем ночи. Они разговаривали на общие темы, так как найти связующие нити между отцом и дочерью не получалось. Отец никогда не рассказывал о своих делах, а она никогда не заговаривала о своих. Но все равно, ей было приятно прогуливаться с ним под руку, правда, когда наступало молчание, то чувствовалась какая-то неловкость.

Собирая вещи, она лихорадочно придумывала причину, требующую ее отъезда, и правдоподобные истории, чтобы ни отец, ни все остальные не заподозрили истины.

В ту же минуту раздался гонг, приглашавший к ужину. Джулия вздохнула и стала переодеваться. Спустившись вниз, она застала семью в сборе. Все было как обычно: отец и мать, сидевшие во главе стола, две ее сестры, которые еще жили под родительской крышей. Отец оторвался от еды и осведомился:

– Ты опаздываешь! Опять витала в облаках?

– Да нет, она, наверно, опять ковырялась в библиотеке в поисках неведомых науке чудовищ. Вековая пыль и прах этих тварей настолько плотно облепили ее, что отмыться от этого не представляется возможным. Не так ли, милая сестричка? После того, как ты вышла из библиотеки, тебя не спутали с привидением?

– Нет, Кэтлин, ты, как всегда, не права. К слову сказать, твой примитивный юмор давно перестал забавлять окружающих, поэтому спрячь свое жало и займись-ка ужином.

Ее сестра хотела ответить, но поймала гневный взгляд отца, и слова сразу застыли у нее на устах. Кэтлин была почти на десять лет старше своей сестры и являлась ее полной противоположностью. В свои тридцать с хвостиком она была никчемным созданием, не желающим ничего делать. Работая в одном из офисов своего отца менеджером по связям с общественностью, она то и дело сваливала всю свою работу на других. Ее ничто не интересовало. Отпуск и выходные дни она проводила на диване, уткнувшись в телевизор, и смотрела все сериалы подряд, жуя при этом попкорн. Ведя такой образ жизни, трудно было найти интересных друзей: все ее разговоры сводились только к обсуждению очередной серии. Навязчивой идеей Кэтлин и ее недалеких подруг был поиск хорошей партии.

Джулия посмотрела на расплывшуюся, безобразную фигуру сестры. Ужас, нет, лучше не портить себе аппетит. Сев за стол, она с удовольствием принялась за горячее. Сегодня на ужин Мамушка приготовила любимые блюда Джулии: рагу из дичи со сливками и можжевеловыми ягодами с гарниром из мелких спагетти с брусникой, а на десерт – яблоки в красном вине и апельсиновый пудинг. Девушка поймала себя на мысли, что будет скучать по такой стряпне. Джулия грустно улыбнулась.

Мамушкой они называли пожилую негритянку, которая вот уже тридцать лет готовила еду семейству Тернеров. Женщина была очень ласковой и заботливой и всегда, как только у нее появлялась такая возможность, баловала свою любимицу. Вот и сегодня, зная, что “ее малышка” скоро уедет (а от старой Мамушки у Джулии никогда не было секретов), она приготовила блюда, которые так обожала девушка.

Разговор за столом не клеился. После того, как Крис Тернер взглядом осадил дочь, та сидела молча, уткнувшись в свою тарелку. Мать Джулии, видя, что настроение мужа оставляет желать лучшего, старалась как-то развлечь все семейство, но, увы, все ее старания оказались напрасными. Немного помолчав, она обратилась к Джулии.

– Милая, почему ты в последнее время выглядишь такой усталой? Ты не заболела? Вид у тебя неважный. Записать тебя к врачу?

– Да нет, мама, все в порядке. Просто я почти не выхожу из библиотеки и на воздухе бываю крайне редко.

– Но, дорогая, ты не должна себя так утомлять. Защитить диссертацию – это, безусловно, очень важно. Я понимаю, как сильно ты к этому стремишься, но это не должно сказываться на твоем здоровье.

– Кстати, Джулия, какую ты взяла тему для диссертации? Она связана с доисторическим периодом какой-то второстепенной страны, как говорит твоя сестра Кэтлин?

– Нет, папа. Я рассматриваю одну из древнейших и самых загадочных цивилизаций в истории человечества.

– Ты говоришь загадками. Объясни.

– Это история народа инков, папа. Я пытаюсь подробно узнать об их культуре, обычаях, письменности, а главное, как изменилась их жизнь после вторжении конкистадоров. Чтоб все это выяснить, нужно прочитать не один том, но и этого может оказаться мало.

Джулия замолчала. Девушка вообще была рада, что мама затеяла этот разговор. Теперь, после того, как она объяснила, чем реально занимается, ей будет несложно заявить родителям, почему на некоторое время уедет из страны.

– Знаешь, папа, я вчера долго думала и пришла к выводу, что мне было бы намного легче собрать информацию непосредственно на месте. Сам понимаешь, что многих сведений просто нет в книгах и рукописях, потому что они передаются из поколения в поколение, из уст в уста. Следовательно, мне, по крайней мере, так кажется, будет лучше, если я на пару недель съезжу в Перу. Ты не против?

– Нет, но ты же не можешь поехать туда одна. Возьми Саймоса или Джерри, они могут тебе помочь и, к тому же, не дадут тебя никому в обиду. Это дикая страна, населенная дикими аборигенами.

– Взять эти олухов? Да ни за что. Я собиралась поехать туда с двумя моими друзьями по университету, а там взять проводника. Мы уже все спланировали.

– Что это за друзья? Я их знаю?

Джулия секунду поколебалась, но, на свое счастье, вспомнила, что двое ее друзей – семейная пара Том и Клара Мур – собирались поплавать по Амазонке как раз в это время. Для них это будет свадебным путешествием и первой совместной работой. Они хотят исследовать притоки и рукава Амазонии, самую большую в мире дельту и воронкообразное устье. Вспомнив все это, Джулия смело ответила, что он их пару раз видел.

Крису Тернеру из разговора с дочерью стало ясно, с кем и куда направляется Джек. Ему было только непонятно, что общего может быть между научной работой его дочери и этим авантюристом. Научная работа требует больших расходов и не приносит дохода. Правда, бывали в истории случаи, когда открытия приносили не только доход, но и славу. “Ну что ж, по крайней мере, моя дочь будет под присмотром”, – верно подметил Тернер, вспоминая Стива Хопкинса. Помолчав, он продолжил разговор:

– А в какие края вы направляетесь?

– Мы еще не выбрали точного маршрута, но скорее всего это будут Пебас, Икитос, затем Лима, Чимботе. Но это примерно, папа. Думаю, по мере продвижения экспедиции мы будем корректировать свои планы. А почему ты об этом спрашиваешь?

– Дочка, я за тебя волнуюсь.

– Да? Папа, я удивлена. Прости, но раньше ты мною не интересовался.

– Понимаю, ты обижена. Но я стараюсь исправиться. Разве это преступление?

– Прости, я не хотела тебя обидеть.

– Все нормально. Забудь. Так когда, ты сказала, вы уезжаете?

Джулия вся напряглась. Она почувствовала, что отец неспроста ее спрашивает. Под маской заботливости он пытается выведать ее планы и как-то повлиять на них, если у него получится. Нет, говорить правду не следует ни в коем случае. Джулия внимательно посмотрела на отца и, улыбнувшись, ответила:

– Мы планировали уехать через неделю.

– Так скоро, дорогая! Но ты не можешь нас так неожиданно бросить, – вступила в разговор мать.

– Мама, скажи, а что меня здесь держит? Вы всегда меня сторонились, никогда не интересовались моими планами. Во всех семейных делах всегда обходились без меня! Я была отщепенцем и изгоем.

– Но, Джулия, милая, ты же училась в Европе и должна понимать, что мы не могли уделять тебе много внимания.

– Много внимания от вас я и не требовала, тем более что это ВЫ решили, что я должна ТАМ учиться. А меня спрашивали когда-нибудь, хочу ли я этого?

Лицо Криса Тернера налилось краской гнева. Яростно скомкав и бросив на стол салфетку, он сверкнул глазами и ответил:

– Неблагодарная! Кто из твоих друзей-голодранцев может похвастаться таким образованием, которое ты получила, кто может похвастаться такими связями, благодаря которым ты имеешь доступ ко всем научным ценностям, библиотекам, информации, всему, о чем многие могут только мечтать? Кто? Отвечай!

– Папа, однажды, когда мне было восемь лет, поздней ночью я никак не могла заснуть. Я лежала и плакала. Мне было так одиноко. Письма из дома приходили раз в месяц, если я не ошибаюсь? Да и какие это были письма: ни одного доброго или ласкового словечка. А ребенку, между прочим, в этом возрасте нужны не деньги и дорогое образование, а ласка, понимание и забота родителей. Да, ты много мне дал в материальном плане, но, отец, я гораздо больше денег хотела, чтобы меня чуть-чуть еще и любили. Понимаешь – ЛЮБИЛИ. Вчера вечером, когда мы гуляли по саду, я поймала себя на мысли, что нам просто не о чем говорить, у нас нет ничего общего, понимаешь, ничего, что бы нас связывало и соединяло. Отец, ответь мне, когда мы вместе куда-то ходили или просто вот так гуляли?… Нет-нет, можешь не отвечать. Я знаю заранее твой ответ: «Ты не понимаешь, это моя работа, я должен», – и так далее. Но, папа, когда я была маленькой девочкой, мне не нужна была твоя работа. Я хотела только одного: чтобы ты, хотя бы изредка, был рядом, чтобы я в любое время дня и ночи могла прийти к тебе со своими проблемами и горестями, и ты выслушал бы меня. Мне нужен был ДРУГ, понимающий меня и поддерживающий во всех моих начинаниях. Но ни тебя, ни мамы, ни семьи никогда не было рядом. Меня выбросили из жизни, как ненужную вещь.

Джулия замолчала. Ее душу стало обуревать непонятное, никогда не испытанное ранее чувство торжества и свободы. В столовой повисла напряженная тишина, которую никто не смел нарушить. Несколько мгновений она сидела неподвижно, наслаждаясь торжеством, но постепенно Джулия начала осознавать свою неслыханную дерзость. Девушка сообразила, что эта мгновенная вспышка может повлечь за собой непредсказуемые последствия и непредвиденные действия со стороны отца. Радость от победы постепенно стала угасать, но Джу была уверена в своей правоте, и это придавало ей сил.

Молчание нарушил Крис Тернер. Голос его, по обыкновению мощный и сильный, похожий на раскаты грома, теперь был хриплым и глухим:

– Да, дочка, ты права. Поверь, мне искренне жаль. И если бы я мог что-то изменить, я, безусловно, все бы для этого сделал. Естественно, ты можешь располагать собой, как считаешь нужным, а потребуется содействие… услуга, помощь… ты всегда можешь на меня, нет, не так, – на нас всех положиться.

Джулия пришла в изумление. Бесцветным голосом она поблагодарила отца и вышла из-за стола. Подойдя к двери, девушка обернулась и обвела всех взглядом, затем особенно пристально посмотрела на отца, как будто хотела получить ответ на мучивший ее вопрос:

– Спасибо, папа. Хочется верить, что ты говорил искренне.

Поднявшись к себе, она принялась собирать вещи. Погода в той части света, куда Джу направлялась, сейчас совсем не располагала к путешествиям: если в северной части земного шара стояло жаркое лето, то в южной начинался сезон дождей. Поэтому, кроме теплых вещей, необходимых для перехода через горы (а на высоте свыше трех тысяч пятисот метров днем прохладно, а ночью иногда доходит до заморозков, и возможны даже снежные заносы), путешественница прихватила непромокаемые куртку и штаны. Сложив вещи, мисс Тернер набрала номер Джека.

– Алло, привет. Это Джулия.

– Хелло, Джу. Как дела?

– Неплохо. Только что разговаривала со своими родителями.

– И что они тебе сказали?

– Сделай одолжение, не спрашивай. По большому счету, у меня сейчас нет ни времени, ни желания это обсуждать. Давай поговорим о нашем деле. Ты купил билеты?

– Да, мы вылетаем завтра вечером. Встречаемся у главного входа в половине шестого. За тобой заехать?

– Нет, спасибо. Я сама доберусь. До завтра, хорошо?

– Отлично. Ты уверена, с тобой все в порядке? У тебя дрожит голос.

– Почти все нормально. Правда, я в некотором недоумении, а в остальном все отлично.

– Так и быть, не буду тебя мучить расспросами. Пока. Да, кстати. Ты не забыла, что мы отправляемся не на прогулку и модельные туфли брать не нужно?

Джулия рассмеялась. Поразительно, как ему это удается. Всего несколько слов – и неприятный разговор, который произошел в столовой несколько минут назад, сразу же вылетел из головы. Перестав смеяться, она ехидно ответила:

– Я постараюсь, хотя мне будет трудно обойтись без вечернего платья. Я даже не представляю, как буду очаровывать комаров, москитов и прочих ползучих и летающих гадов… Во всяком случае, Джек, большое спасибо, что напомнил. Я поняла твою мысль. Не волнуйся, передо мною лежит справочник начинающего туриста.

– Ну-у-у, – протянул, смеясь, Джек, – тогда я спокоен за тебя. Желаю удачи, Джулия.

– Пока, до завтра.


Глава 7


В половине шестого Джулия подъехала к главному входу аэропорта. Выгрузив свой багаж (он состоял из большого рюкзака и спортивной сумки), она отпустила машину, не разрешив водителю ее сопровождать. Вообще, девушка хотела вызвать такси, но отец настоял на своем водителе. Джулии не хотелось возбуждать подозрения, поэтому, поколебавшись лишь мгновение, согласилась. В конце концов, отец прав: дороги в последнее время стали небезопасны. Поэтому ехать с человеком, которого знаешь и которому доверяешь, намного приятнее и надежнее.

Когда мисс Тернер вошла в здание аэропорта, первое, что ей бросилось в глаза, это экзотический вид молодого человека. Костюм, да и сам Джек, невольно приковывали к себе внимание. Широкополая шляпа, плотная рубашка небесного цвета, красное кашне на шее, кожаный жилет, непромокаемые брюки, заправленные в ковбойские сапоги. Дополнял костюм длинный охотничий нож, висевший на кожаном ремне. Налюбовавшись живописной фигурой по имени Джек, она неспешно подошла к нему. Тот дружеским жестом поприветствовал ее, выразив свое удивление тем, что Джу, в отличие от других женщин, почти пунктуальна.

– Я бы пришла быстрее, но твой экзотический вид собрал такую толпу народа, что пробиться через нее было непросто.

– Джулия, дорогая, с каких это пор ты стала столь иронична? Раньше я этого за тобой не замечал.

– Прости, кажется, пребывание в кругу моих родственников не проходит даром. Ехидство – это давняя болезнь моего семейства.

– А мне так не показалось. Все были очень милы, особенно твоя мама.

– Да, мама единственный человек, который, как это ни странно, не заразился этой болезнью. Но и без нее “скорпионов” в доме предостаточно. Взять, к примеру, мою сестру Кэтлин.

– Это та кудрявая толстушка, которая постоянно смеялась по поводу и без него?

– Ты совершенно прав. Никчемное создание, совершенно бесполезно прожигающее свою жизнь.

– Не будем вспоминать семейные проблемы и займемся собственными. Пойдем, нам еще надо пройти регистрацию. Вот наши билеты. Ты не забыла паспорт?

Джулия похлопала себя по карману куртки. Джек взял рюкзак девушки, и они отправились в нужный им терминал. Молодые люди без особого труда зарегистрировались и прошли паспортный контроль. Сев в самолет и удобно расположившись в кресле, Джулия почувствовала, что все неприятности и проблемы остались на этой земле, которую они сейчас покидают. Их ждет мисс Неизвестность. Что там впереди? Вернутся ли они, как говорили в Древнем Риме: “На щите или со щитом”? Она повернулась к Джеку и произнесла:

– Спасибо, что ты взял меня с собой.

– А как же могло быть иначе? В конечном счете – это твой трофей, и я не имею на него никаких прав. К тому же, это ты же у нас крупный специалист по древним индейским цивилизациям. В свое время я подробно изучил историю Древнего Востока и Древнего Египта, но только вскользь читал некоторые статьи, касающиеся истории развития племен майя и инков. Поэтому, так как дорога нам предстоит неблизкая, может быть, немного расскажешь о той стране, в которую мы держим путь?

– Охотно, тем более что история развития этой части земного шара неординарна и не похожа на другие, в чем ты и сам сейчас убедишься.

И, усевшись поудобнее, она начала свой рассказ. Информация, которую она собирала на протяжении нескольких лет, была поистине бесценна.

Страна, куда направлялись наши путешественники, была многовековой родиной высокоразвитых цивилизаций народов Анд. Здесь короли инков, поклонявшихся Солнцу, властвовали над огромнейшей империей, простиравшейся на три с лишним тысячи километров вдоль подножия гор Южной Америки. Расцвет государства инков, или, как его называли сами инки, Тауантинсуйу («Четыре стороны света»), приходится на вторую половину XV – начало XVI века. Они создали высокоразвитое государство, активно занимались животноводством, разводя в основном лам и альпака.

Кроме того, инки были изобретательными землепашцами: природные условия заставляли располагать поля по склонам гор, поэтому для их орошения были проложены каналы. И в этих условиях им удавалось выращивать чуть больше сорока вида культурных растений. Также на высоком уровне были ткачество (инки ткали одежды из шерсти и хлопка) и ювелирное искусство (подтверждение тому – Храм Солнца в Куско и “Золотой сад” при храме, в котором все растения, животные, птицы и даже фигурки людей выполнены из золота). Их здания выдерживали такие землетрясения, при которых более поздние испанские сооружения разрушались до основания. Причем вес крупных глыб, для обработки которых использовались лишь примитивные орудия труда, порой достигал ста тонн.

Однако инки были не родоначальниками всей андийской цивилизации, а ее наследниками. Правда, когда инки рассказывали конкистадорам об истории своего народа, то заявляли, что они принесли варварским народам всего западного побережья Южной Америки цивилизацию. Им удалось навести порядок там, где царил хаос. Трудно сказать, было ли это правдой или вымыслом чистой воды.

Но испанцы, как это ни странно, верили им, так как были поражены величием империи: жители не знали голода, столица в буквальном смысле сияла от золота, а системы дорог и водоснабжения были настолько искусно сделаны, что многие из этих сооружений сохранились даже до наших дней.

– Как писал один из хронистов того времени, Педро–де–Сиеза–де–Леон: “Больше всего позавидовать этим правителям можно в том, что они покорили столь обширные земли и … привели их к процветанию”, – процитировала девушка.

Джек прервал Джулию:

– Объясни тогда, как горстка испанцев могла завоевать и разрушить за маленький промежуток времени столь сильную империю?

– Это достаточно просто. Укрепив свою власть, инки без сомнения достигли небывалого взлета культуры: по разветвленной дорожной сети осуществлялась торговля между городами, а торговать было чем: искусство ковки золота, керамики и ткачества в те времена поражало своей красотой. Но когда скончался император Уайна Капана, или как его еще называли – Сапа Инка, он оставил вопрос о наследовании трона открытым, потому что на это место претендовали два его сына. Соперничество между ними привело к гражданской войне, чем и воспользовался один из завоевателей – Франсиско Писарро. А в его распоряжении было только двести человек! Сила противостояла радушию, коварство – доверчивости. Да и на столь обширной территории, какую занимало государство инков, между племенами не было единства даже при правлении Уайна Капана. А это, без сомнения, не укрепляет, а, наоборот, ослабляет и разрушает государство и власть.

– Тогда понятно. Я всегда говорил, что войны, особенно междоусобные, губят даже самые сильные и могущественные цивилизации.

– Увы, люди недальновидны.

– А что произошло тогда, когда испанцы стали почти полноправными владельцами земель и богатств?

– Как обычно в этих случаях, об этом ты мог и сам догадаться. Что обычно случается? Ничего оригинального – полный разгром. В 1532 году испанцы с неожиданной легкостью практически разгромили империю, не оставив «камня на камне». Спасаясь бегством из своего рушившегося мира, высшее сословие инков нашло укрытие в далеких горных разломах. Здесь они пытались сохранить свои традиции и сокровища. В то время в Испанию было вывезено огромное количество золота и серебра, причем многие вещи и предметы искусства переплавлялись. Однако, судя по тем письменам, которые нам удалось прочесть, наиболее ценные сокровища инкам удалось спрятать в затерянном городе – Мачу-Пикчу (если, разумеется, нет другого загадочного и затерянного города).

bannerbanner