
Полная версия:
Путешествие в прошлую жизнь. Каменный век
Девушка в панике осмотрелась ещё раз.
Нор снял с себя пояс.
Что он делает? Неужели прямо сейчас начнёт исполнять приказ вождя? Так, нужно что-то придумать…
Мужчина подошёл и резко притянул её к себе. Затем развернул спиной. От неожиданности она вскрикнула.
– Будешь моей. Я сын вождя. Тебе выпала честь.
Велена попыталась успокоиться.
– Сегодня нельзя, – выдавила она. – Через семь лунных дней…
Что я несу? – тут же подумала девушка.
Но это подействовало: он оттолкнул её и вышел.
Мужчина задумчиво посмотрел вдаль, затем, постояв так некоторое время, направился в соседнюю пещеру, предназначенную для собраний.
Грал сидел по центру, в окружении старцев.
– Заходи, Нор, – обратился он к сыну.
Нор присоединился к ним.
– Фок, – обратился вождь к самому пожилому из мужчин, – что говорят боги?
Мужчина поднял трясущиеся от старости руки вверх и сказал:
– Боги сегодня на нашей стороне! Но нельзя их прогневать. Женщина принесёт нам пользу, её нужно беречь.
– Ты говоришь о той, что мы оставили в живых?
– Да.
Фок смотрел в никуда. Его глаза ослепли от прожитых лет, но казалось, что старейшина видит нечто большее, недоступное другим.
– Она послана нам богами! – продолжил он.
Грал задумался. Потом посмотрел на Нора.
– Ты слышал?
– Да, отец.
– А что насчёт племени «Тагаев»?
– Они опасны, но угроза придёт от другого племени, – ответил старейшина. – Стоит оставить это место и пойти на закат солнца.
Вождь резко встал. На лице появилось жёсткое выражение, которое вгоняло в ужас одним взглядом.
– Мы будем сражаться до последнего вздоха, но не покинем эти места. Неизвестно, какие опасности нас могут ждать в далёких землях.
– Я согласен, – ответил Нор.
Мужчина выпятил грудь вперёд; глаза горели.
– Мы будем биться, но не отдадим наши места. Здесь жили наши предки.
На лице старейшины появилось выражение скорби, но на него уже не обращали внимания.
Это было племя «Рунов». Оно располагалось с другой стороны горы относительно племени «Друидов». Но их положение было невыгодным: в этой части горы пещеры не были защищены выступами, как у соседей, и подвергались постоянным набегам. Особенно часто на их территорию зарилось племя «Тагаев».
Нехватка еды и потери в столкновениях сделали племя ослабленным.
Велена, оставшись одна в пещере, села на землю и заплакала. Дав волю чувствам, она глубоко вздохнула.
Нужно что-то делать.
Девушка ещё раз окинула пещеру взглядом.
Как в этом месте можно жить?
До неё донеслись звуки приближающихся шагов. Тело снова сковало страхом.
В пещеру зашла Рида. Женщина с презрением посмотрела на пленницу. На её лице читалась злость, но она сдержала себя.
Рида была женой Нора. Её считали самой красивой и сильной женщиной племени. На вид ей было около тридцати. Волосы заплетены в косы. На шее – ожерелье из костей животного, на руках – браслеты. Одежда была сделана из кожи и немного отличалась от того, во что были одеты другие женщины.
В руках Рида держала свёрток и какой-то мешочек. Бросив под ноги Велене, сказала:
– Ешь.
Велена не шевелилась – её словно парализовало.
Женщина издала вопль, молниеносно приблизилась, схватила ее за волосы.
– Ешь! – прошипела она, ослабив хватку.
Велена трясущимися руками взяла свёрток. Это был лист незнакомого растения, в котором был завёрнут кусок вяленого мяса. Она поняла, что действительно голодна. Откусив кусочек, старательно начала жевать. На вкус мясо было сносным, но пресным.
Рида села рядом. Когда Велена доела, женщина кивнула на мешочек.
– Вода. Пей.
Всё это время Рида пристально наблюдала. От её пронизывающего взгляда становилось не по себе.
Когда Велена закончила, Рида встала, пнула её ногой и вышла.
Зачем они меня постоянно пинают? – подумала Велена с обидой. Ей вдруг захотелось встать, догнать эту папуаску и задать ей трёпку.
В голове возник образ, как она отбивается, выпучив глаза.
Девушка усмехнулась своим мыслям.
Немного потянувшись, она посмотрела на своё тело.
Нужно смыть это с себя.
На лице появилась гримаса отвращения. Запах был уже не столь резким, но продолжал сводить с ума.
Солнце склонялось к закату. В племени до сих пор было оживлённо. После стычки с соседями хоть и была одержана победа, но оставались раненые – им оказывали помощь.
– Рида! – раздался голос Нора.
Женщина помогала остальным. Она обернулась.
Нор стоял за её спиной. Он был как божество, спустившееся на их землю: мускулы, натёртые жиром, блестели в лучах уходящего солнца.
– Она поела? – спросил мужчина.
– Да, чтоб ей провалиться.
На поляне раздался раскатистый мужской смех.
– Рида, ты моя самая большая награда.
Мужчина подошёл и обнял её.
Солнце скрылось за горизонтом, унося с собой тепло. Шаман проводил ритуал прощания с воинами, покинувшими их. Женщины, оставшиеся без мужей, пели прощальные песни, больше похожие на завывания, но в этих звуках чувствовалась боль утраты.
Через несколько часов все начали расходиться по своим пещерам.
Нор и Рида тоже последовали их примеру.
Зайдя в жилище, мужчина развёл костёр. Трофейная женщина спала на земле, свернувшись калачиком. Нор подошёл и аккуратно поднял её, перенёс вглубь пещеры и положил на лежанку из сухих листьев и шкур животных.
Её длинные волосы рассыпались по шкуре, лицо выражало умиротворение. Но это длилось мгновение.
Почувствовав прикосновение, Велена вздрогнула. Сон моментально исчез, но она боялась открыть глаза.
– Нор… – зашипела его жена; в голосе чувствовалась ревность.
– Шаман сказал, что она принесёт удачу. Мы должны её беречь. Приготовь нам ложе.
Рида еле сдерживала горячий нрав, но перечить не стала. Покорно выполнила поручение мужа.
Нор же стоял и смотрел на женщину, посланную богами, вспоминая сегодняшний день.
Они направились добывать пищу и наткнулись на воинственных соседей. После ожесточённой схватки, когда удалось отбиться, он пошёл в пещеру с горячей водой – это было их открытие. Они нашли её и, когда была возможность, не упускали шанс, чтобы там помыться.
Мужчина разделся и окунулся в горячую воду. Закрыл глаза – и в момент полного расслабления почувствовал, что прикасается к телу. Резко открыв глаза, он понял, что не один: в воде была девушка без сознания.
Как я её не увидел сразу? – отразилось на его лице недоумение.
Девушка была невероятно красива и отличалась от их женщин: молочная, нежная кожа, красивые изгибы тела.
Нор быстро поднялся, подхватил её на руки и вытащил из воды. Положив на пол, ещё раз внимательно осмотрел.
Да, определённо странная находка.
Боги смеются над ним? Или, наоборот, послали дар?
Но в таком виде её нельзя забирать.
Нор быстро оделся и выскочил из пещеры. Он побежал к месту боя. Соплеменники готовили погребальные костры; рядом была большая куча предметов одежды и орудий, добытых во время сражения.
Нор выждал момент, когда на него не обращали внимания, и выбрал пару вещей. После бросился обратно.
Девушка лежала в том же положении. Он достал сосуд с жиром и растёр её тело, затем одел, нанёс на лицо раскраску, связал руки и ноги и забрал с собой.
Рида смотрела на задумчивого мужа исподлобья. Ей не нравилась эта женщина…
Спустя час в пещере царила тишина, нарушаемая лишь тихим потрескиванием углей и лёгким дыханием спящих. В воздухе витал запах дыма, трав и земли.
Глава 5. Чужаки
Солнце только начинало подниматься над горизонтом, когда Отош открыл глаза. Рядом с ним спала Нора, её мирное дыхание напоминало о свежести рассвета. Он осторожно поднялся, стараясь не разбудить её, и вышел из пещеры, вдохнув свежий утренний воздух, наполненный ароматом влажной земли и цветущих трав.
Вдалеке слышался шум леса, пение птиц и шелест листвы, создавая симфонию первобытной природы. День обещал быть жарким, и уже в воздухе чувствовалась предвкушающая жара, растворяющая утреннюю свежесть.
Отош спустился на центральную площадку, где яркие лучи солнца начинали пробиваться сквозь листву деревьев, и подошёл к костру, вокруг которого всё ещё клубились остатки ночного дыма. Он подбросил в него несколько сухих веток – пламя вспыхнуло ярче, отбрасывая тени на его лицо. Его друг, Угар, уже сидел у костра, глядя в огонь с задумчивым выражением.
– Что-то тревожит тебя, Отош? – спросил он, не поднимая глаз.
– Да, – ответил вождь, присаживаясь рядом – Я чувствую: что-то должно произойти.
Угар кивнул; лицо оставалось невозмутимым, но в его глазах пробежала тень беспокойства.
– Старейшина говорит, что грядёт испытание для нашего племени. Но я верю, что мы справимся. Наше племя сильное.
Угар поднялся, и легкий ветерок пронёсся сквозь их волосы, как шёпот леса.
– Ты добыл пропитание, тебя стали уважать ещё больше, – сказал он, и в его голосе звучала гордость, как надёжный щит.
Отош кивнул. В глазах появилась решимость.
– Да, мы справимся. Вместе мы непобедимы.
Братская связь этих мужчин зародилась в раннем детстве. Угар был сыном одного из лучших воинов – к сожалению, единственным. Его отец потерял жену, когда Угару было семь лет: она не пережила суровую зиму, и горечь утраты навсегда осталась в их сердцах, словно холодный ветер зимней ночи. После он не захотел связывать свою жизнь с кем-то ещё – редкое явление для их племени.
С тех пор воин с ещё большим остервенением кидался в любой бой, по всей видимости, ища смерти, но она его не находила. Смысл жизни потерялся. К сыну он был по непонятным причинам холоден. Угар нашёл утешение своих душевных потребностей в семье вождя: мать Отоша заменила ему утрату, её забота была как тепло огня в тёмной ночи.
Спустя некоторое время к ним начали присоединяться соплеменники, и поляна наполнилась весёлыми голосами. Люди были довольны: одни поглаживали животы, вспоминая вчерашнее пиршество, другие с восхищением поглядывали на Отоша. Дети бегали и играли с костями, их смех раздавался как веселая мелодия, перекрывающая звуки леса.
Жизнь племени этим утром была безмятежна.
После завтрака все разделились на группы. Большая часть мужчин и женщин занялась обработкой добычи, пахнущей свежей плотью и свободой. Те, кто в этом не участвовал, занимались изготовлением оружия, обрабатывая камень и дерево, создавая инструменты, которые были столь необходимы для выживания. Небольшая группа отправилась собирать ягоды и травы, которые наполняли воздух сладким ароматом.
Пять человек – трое мужчин и две женщины – направились в лес. Спустившись с горы, они беззаботно пробирались сквозь заросли, наслаждаясь утренними красками природы, но чувства были обострены. По дороге женщины успели набрать немного лесных даров.
Вдруг, услышав треск, все моментально сгруппировались: опасность могла прийти отовсюду. Самый опытный из них – Гор – взмахом руки показал, чтобы все пригнулись. Он внимательно всматривался в ту сторону, откуда доносился шум, его мускулы напряжены, а сердце колотилось от ожидания, как будто сам лес дышал вместе с ним.
Их осторожность была не напрасна.
Чужаки!
Это был небольшой отряд из десяти человек. Все мужчины, их фигуры выделялись на фоне зелени, словно камни на берегу реки. Одежда и оружие значительно отличались: похоже, эти незваные гости пришли издалека, их лица были жёсткими, как обветренные скалы, а глаза смотрели с настороженностью и предупреждением.
Можно было бы вступить в бой, но силы были не равны, поэтому люди из племени «Друидов» затаили дыхание и замерли, надеясь остаться незамеченными, словно тени на фоне леса.
В этот раз им повезло: незваные гости сменили курс.
Из какого они племени и что им нужно на их территории?
Нужно срочно возвращаться и доложить вождю об опасности.
Мэй с Норой очищали шкуру убитого мамонта от остатков мяса и жира. Для этого они использовали острые камни, чтобы соскоблить всё лишнее, и их руки двигались быстро и уверенно, словно танец, в котором каждая деталь важна. Работа кипела.
Мэй то и дело кидала злобные взгляды на вторую жену Отоша и, не выдержав, сказала язвительным тоном:
– Ты не заслуживаешь его внимания. Он к тебе благосклонен только из-за вашей дочери Зики.
Нора выпрямилась, её глаза вспыхнули ярким огнём.
– Боги позволили – и он любит меня! – в её глазах пылало пламя, как пламя костра, готовое вырваться наружу.
Мэй сжала в руке острый камень, её желания становились всё более темными. Ей захотелось вонзить его в сердце этой девушки, как меч в незащищённое тело врага. Странное чувство поглощало разум.
Я хочу власти. Быть главной. Уничтожить всех на своём пути. Нужно избавиться от неё, а потом – от Луны, этой никчёмной женщины, которая, по моему мнению, бесполезна! Они не такие сильные и смелые, как я. Кто они по сравнению со мной?
Ничего больше не сказав, Мэй принялась с ещё большим остервенением чистить шкуру, её мысли кружились, как ястребы в небе, судорожно думая, что предпринять.
– Вам помочь? – раздался голос Гука, пробившийся сквозь её гнёт мыслей.
Мужчина приблизился и устремил горящий взор на Мэй, наполненный интересом и желанием. Ему нравилась эта женщина: высокое, хорошо натренированное тело, широкие бёдра – нарожает крепкое потомство, словно слияние сил природы.
Повезло Отошу. У меня жёны не такие ловкие и сильные. Я бы тоже мог взять её… но не прокормил бы ещё один рот, – мелькнуло у Гука, и он прикусил губу, наблюдая за её движениями.
– Гук, ты невероятно хорош, – ответила Мэй игривым голосом, пряча истинные эмоции под маской игры.
Женщина поднялась во весь рост, слегка расставив накачанные ноги, и с вызовом взглянула на мужчину, словно готовая бросить вызов всему миру.
– Возьми меня на охоту.
– Ты же знаешь: я не против, но твой муж должен дать разрешение.
Мэй вздохнула, как если бы её охватило разочарование. Отош с недавних пор запретил без острейшей необходимости женщинам племени заниматься подобным: пусть рожают детей – и племя становится сильнее. А на охоте бывало небезопасно; мужчины иногда не возвращались. Что уж говорить о женщинах.
Конечно, это вызвало недовольство. Женщины были приучены наравне с мужьями добывать пищу – смелые и гордые, они не желали быть уязвимыми. Им решение казалось несправедливым. Но вождь был непреклонен.
Он лишь позволил иногда, в сопровождении мужчин, спускаться в лес – и то на небольшие расстояния – для сбора ягод и полезных растений.
– Хорошо. Я спрошу у него.
Гук кивнул в знак согласия и направился к мужчинам. Предстояло подготовить орудия, наточить камни и проверить ловушки на мелких животных, которые прятались в зарослях.
К полудню солнце палило так нещадно, что было принято решение передохнуть.
Мэй направилась к водопаду, стремясь избавиться от тяжёлых мыслей, которые давили на неё.
Она грациозно прошла мимо вождя, но он не обратил на неё внимания: решал вопросы с Угаром и другими соплеменниками, и это задело женщину. Раньше он проходу ей не давал, и был с ней каждую свободную минуту, но в последнее время его страсть поубавилась. Это расстраивало её.
Дойдя до водопада, Мэй скинула с себя одежду и подставила тело под прохладные струи, наслаждаясь дарованной прохладой. Но на сердце была тяжесть – ей так и не стало легче, словно бремя не покидало её.
И тут она вспомнила про ягоды, которыми отравились несколько человек. Это было три весны назад. Они отправились в долгий поход – изучить места – и в пути нашли кустарник с ягодами: в их краях такого растения не было. Нашлось несколько смельчаков, отведавших плоды, которые, к сожалению, принесли им смерть.
Мэй тяжело задышала. Она представила, как избавится от двух ненавистных женщин и станет главной женой – королевой своего мира.
Но путь до того места долгий и опасный. Как убедить Отоша направиться туда – да и под каким предлогом? В прошлый раз они много потеряли: боги были не на их стороне. Предыдущий вождь сказал тогда, что они нарушили границы и понесли наказание.
Мэй отошла и села на камень, подставив тело жарким лучам солнца. Закрыла глаза и зловеще улыбнулась – в голове зрел план, словно семя, готовое прорасти.
Она не заметила, как к ней приблизился мужчина.
Отош, разгорячённый событиями и невыносимо жарким днём, тоже решил охладиться. Он пришёл к водопаду и застыл.
Его воинственная жена сидела на камне. Она повернула голову, вздрогнула и призывно посмотрела ему в глаза, будто призывая его к действию.
Мужчина испытал первобытный, животный инстинкт. Его взгляд изменился, став холодным и расчетливым, полным власти и притягательной силы. Глаза наполнились страстью и решимостью, которые только усиливали его мужественность. В них переливалась глубина природы, готовая поглотить слабость. Каждый мускул его тела напрягся, и он стал похож на хищника, который увидел свою жертву. Отош почувствовал зарождающееся желание обладать ею. Каждый его миллиметр тела теперь звучал как уверенный шторм, готовый сокрушить преграды.
Отош стал опасным, и Мэй почувствовала это в воздухе. Она не могла не отозваться на его подавляющую ауру, в которой смешивались страсть и жестокость, неопровержимая сила природы, заставляющая её сердце биться быстрее. В этом взгляде был призыв и неотъемлемая угроза, которая могла как запугать, так и привлечь.
Немедля ни секунды, он приблизился, одним движением поставил её на колени. Взял – грубо и неистово, как хищник, вырывающий добычу. Его скорость и сила были беспощадными, её тело поддавалось его натиску. Из горла вырвались стоны, заполняя пространство вокруг, как заряды энергии, разрывающие тишину. Мэй выгнулась, приподняв голову к нему, устремляя свои глаза с неистовым желанием. Он потянул её волосы к себе, и в этот момент его тело заполнил мощный прилив энергии, а в сердце заполыхал огонь – всё вокруг казалось ему подчинённым его воле. Когда нарастающая волна эмоций достигла пика, из его горла вырвался кульминационный звук – глубокий, мощный, полный освобождения. Этот звук заполнил пространство вокруг, перекрывая все остальные, оставив только ощущение силы и первобытной мощи.
В её душе ликовала радость… но она прошла сразу, как только всё закончилось, унося с собой надежды и мечты о величии.
Отош встал под струи водопада, смывая усталость дня, и ушёл, не сказав ни слова, как будто нечего не было, оставив её в одиночестве с новыми чувствами.
Мэй села. Тело охватило оцепенение, в груди что-то сжалось, как будто ощутимая нить, связывавшая её с миром, прервалась. Из глаз полилась молчаливая влага, и возможно, это были первые зарождающиеся чувства тоски, которые начала испытывать женщина в первобытном мире, отрывая её от прежней уверенности.
Отош же, напротив, чувствовал себя превосходно: в жилах кипела кровь, как бурное течение реки. Он направился в пещеру, где проводились собрания.
Внутри пахло свежими травами и дымом. Лу́на заботливо разложила травы: ей нравились приятные ароматы, и она создавала атмосферу спокойствия. Женщина провела множество дней, изучая разные растения, и поняла, что некоторые, высыхая, долго источают приятные запахи.
Отош недоверчиво относился к её занятиям: важнее было заготавливать еду, чтобы пережить зиму. Но со временем привык – и ему даже стало нравиться. Он заметил, что запахи трав каким-то непонятным образом успокаивают.
Мысли прервались, когда в пещеру влетел запыхавшийся Гор.
– Беда!
Вождь напрягся, но не подал вида. Он медленно развернулся, смерил Гора спокойным взглядом и жестом руки призвал говорить.
Гор, набрав побольше воздуха, выпалил на одном дыхании:
– Мы встретили отряд неизвестного племени. Их было столько, сколько пальцев на моих руках. Одеты они по-другому, и оружие у них не как у нас.
Отош задумался, на лице появилась едва заметная тень, как вспышка молнии перед грозой. Он вышел наружу, расставил ноги на ширине плеч, чуть запрокинул голову и издал протяжный, громкий гортанный клич, который эхом разнёсся по территории, будоража сердца соплеменников.
Это был призыв на собрание.
Глава 6. Знакомство с новой жизнью
Велена потянулась, пробуждаясь ото сна. Нос что-то щекотало. Открыв глаза, она поняла, что уткнулась лицом в шкуру, покрытую мягким мехом.
В тело моментально вернулось напряжение: мышцы натянулись, как струны. Она прислушалась.
Шаги?
Кто-то мягкой, кошачьей походкой приблизился. Велена ощутила, как сердце начинает выбивать бешеный ритм. Слегка повернув голову, она встретилась взглядом с мужскими глазами.
Нор присел на корточки и пристально смотрел на неё. У Велены непроизвольно вырвался крик испуга.
– Не бойся, – раздался мягкий, успокаивающий голос Нора. – Я не дам тебя обижать. Боги подарили мне тебя.
Велену била мелкая дрожь. Вдруг мужчина протянул руку и прикоснулся к её голове. От этого движения она резко отпрянула, натянув на себя шкуру – ей хотелось спрятаться, раствориться.
Нор, теряя терпение, схватил край её мнимой защиты и одним рывком сорвал с неё шкуру. Велена поджала колени и испуганно смотрела на этого странного человека, от которого внутри всё леденело.
Нор снова протянул руку, но на этот раз провёл ею по её лицу, как бы исследуя: касаясь пальцами глаз, носа, губ. Когда он прикоснулся к её губам, Велена, сама не понимая, что делает, резко укусила его.
Мужчина взвыл от неожиданности. Глаза налились яростью.
– Неблагодарная!
Он вскочил, схватил её за волосы и поволок из пещеры. Велена начала истошно кричать, пытаясь вырваться.
Нор остановился: грудь вздымалась от тяжёлого дыхания. Отпустив её, он отступил на шаг. Велена стояла на коленях вся в слезах; лицо перекосило от страха, тело сотрясалось.
– Слушайся меня, – сказал Нор тихим, но властным голосом, – и я не причиню тебе вреда.
Велена, осознав, что силы не равны, кивнула, продолжая всхлипывать.
– Вставай и иди за мной.
Девушка послушно поднялась, склонила голову и последовала за ним.
Они прошли вдоль пещер и вышли на площадку, где вчера все собирались. По дороге им встречались люди, которые уважительно кивали сыну вождя.
Пройдя ещё немного в сторону строений (хотя это сложно было назвать строениями), Велена увидела примитивные шалаши, сложенные из веток и накрытые кусками шкур.
Из одного такого шалаша высунулась голова пожилой женщины. Её лицо было испещрено морщинками, глаза светились добротой. Велена уловила во взгляде что-то тёплое – почти человеческое, привычное.
– Ума, – окликнул её Нор, – привёл тебе в помощь.
Он кивнул на Велену.
Женщина вышла, подошла к ним, заботливо взяла Велену за руку и увела с собой.
Войдя внутрь, девушка осмотрелась. Пол был застлан тем, что послала природа: травой, ветками. По центру горел костёр, вокруг которого лежали кругом камни. Дым столбом уходил вверх – в крыше было отверстие.
Интересно, а когда дождь? – мелькнуло у Велены.
Возле костра сидели женщины – их было шесть. Они перебирали ягоды и коренья.
– Проходи, – сказала Ума, пропуская девушку вперёд.
Женщины тут же побросали занятия и с интересом уставились на вошедших.
– Как тебя зовут? – раздались вопросительные голоса.
– Велена, – ответила она заикающимся голосом.
– Не бойся, – сказала одна из женщин. – Вождь сказал, что ты теперь принадлежишь нашему племени. У нас своих защищают. Садись рядом.
Велена подошла и уселась рядом, в круг.
Женщины продолжили работу, искоса поглядывая на новую соплеменницу. Ума взглядом показала Велене, чтобы она присоединялась.
День был ясный и солнечный, а жара – такая, какой ей ещё не приходилось испытывать.
– Зачем горит огонь? – спросила Велена. – Здесь так жарко.
Семь пар глаз безмолвно уставились на неё. В воздухе повисла тишина.
Велена внутренне сжалась.
Я спросила что-то не то?
После минутного молчания Ума поднялась и, подняв руки вверх, сказала:
– Это наша сила. Боги даровали его нашим предкам много-много лун назад. Огонь спустился прямо с неба. У нас есть священное дерево, которое мы почитаем уже несколько поколений: боги зажгли его для нас. Мы должны кормить его, чтобы он не покинул нас и не разозлился на племя.
Велена открыла и закрыла рот.
Она поняла: скорее всего, в дерево попала молния, оно загорелось, люди воспользовались этим, но не знают, как добыть огонь самостоятельно.
И тут ей пришла мысль. Терять было нечего.
Нужно склонить их умы на свою сторону, чтобы выжить.
Набравшись смелости, Велена встала.
– Я понимаю, о чём вы. Меня тоже послали боги, и они велели мне следить за вашим огнём. Смотрите: вы же не едите постоянно – есть перерывы. Так и огонь: он уже наелся. Хочет отдохнуть. А когда снова проголодается – мы его разожжём.

