
Полная версия:
Мифы. Сборник стихов
Но как слово и нота совпали в веках,
Обретали мы свет друг у друга в глазах.
Припев:
Благословите любовь мою, и сумрак, и день,
И мегаполисов шум, и покой деревень.
Благословите любовь мою, всех стран чудеса,
Благословите её, небеса, небеса.
Разрушенье миров, потрясенье основ –
Мы познали с тобой гнев и зависть богов.
Но пройдя сквозь беду, всё ж судьбу славословь,
Мы сумели понять: имя бога – Любовь!
Припев:
Благослови же любовь мою, бескрайний простор –
Благословите, поля и величие гор.
Благословите любовь мою, моря и леса,
Благословите её, небеса, небеса.
Отпущение
Что ж, слава богу, причастили, соборовали,
дай бог каждому так умереть.
Л. Толстой.
Стена, окно, разводы лиц
Пред ним просвечивали зыбко,
А потолок валился ниц,
И голоса сплетались липко.
Сгущались зримо спёртый дух
И крепа тень на одеяле,
И говорили нынче вслух
О том, о чём вчера шептали.
Он умирал, он отходил,
Всё удаляясь ежечасно,
Не тратя драгоценных сил
На хлопоты борьбы напрасной.
Уже не плакал о былом
И не просил «пожить немного» -
С порога размышлял о том,
Что отвергал всегда убого.
Искал мерцающий ответ,
С одра ловя нездешним взором
Нелепо радостный букет
И луч, протиснутый сквозь шторы.
А видел – трепет чутких свеч,
В мазках обойных – блик иконный,
Звенела исповедью речь,
Хоть слышались глухие стоны.
Старик седой в углу возник,
Внимая с лёгкой укоризной…
И отделился в тот же миг
Болящий от людей, от жизни,
Сосредоточенно шагнул,
И в пустоту вцепились руки…
Тут развернул медкараул,
Продлить его пытаясь муки,
Пред вечным неуместный торг…
А он за недоступной гранью
Страданья все и весь восторг
Вмещал в последнее дыханье.
И к праху возвращался прах,
Но тело предавая тленью,
Свет чистый сохранил в глазах
Он – в первый раз!– венец творенья.
Огонь
(из поэмы «Арто транс»,
посвященной Джиму Моррисону)
Наверно, сон, а может, наважденье:
Присяжные глазеют на тебя,
И, объявляя строгое решенье,
Вердикт читает медленно судья,
Что подсудимый полностью виновен.
И голос крепнет к знаковой графе:
– Приговорить впредь к музыке и слову,
Что означает – аутодафе.
А наяву – ещё, пожалуй, с детства
Ты постоянно убеждался в том,
Что никуда от пламени не деться -
Пел, танцевал, любил, играл с огнём.
А кто-то жёг на сцене инструменты -
В азарте ты себя сжигал дотла.
Ты ставил five to one16 на те моменты -
Судьба немедля ставку приняла.
И день, и год за пять в безумном рейсе
На огненном шоссе – о том и речь.
Ты яростно дышал горючей смесью,
Чтоб лавой слов всех зрителей поджечь.
А сцена – аванпост небесной кары:
Жара, галдёж, прожекторы слепят,
И душат песни – языки пожара,
Сжирающего изнутри тебя.
Зола во взгляде и ожоги мозга -
Захлопнулась без шанса западня,
И расплавлялась жизнь покорным воском
В неистовом камлании огня.
Когда ты, оборвав на полуноте,
Покинул навсегда притихший зал,
– Угашенный, – внизу промолвил кто-то,
– Сгоревший, – кто-то сверху отвечал.
Пыльца
Живы… С дерзостью птенца
В мир несли свои порывы,
Оставляли мать, отца,
Слыша за спиной "счастливо!",
Вдаль спешили от крыльца
С возгласом победным: "Живы!"…
Я цветочная пыльца
В пору осени дождливой.
Биты… Боль смахнув с лица,
Вспомнив навыки защиты,
Уклонялись от свинца,
Пропускались через сито
И – глотали вновь живца
С хрипом: "Живы, хоть и биты…"
Я цветочная пыльца
На растерзанном граните.
Ретро… Распахнув сердца,
Рвались в бой, к высотам, к недрам,
В тень тельца, под сень венца.
Жили, бились – пылко, щедро -
Вечный бег внутри кольца…
И отстали – стали "ретро".
Я цветочная пыльца
Под шальным порывом ветра.
Были… Волею творца
Ждали, верили, любили,
Уповали до конца.
Их зарыли и забыли -
Ни провидца, ни слепца,
Ни борца, ни агнца – были…
Я цветочная пыльца
Средь могильной серой пыли.
Земное
Здесь запах скорого покоса
Так ненавязчив и певуч,
И льнут к укромному откосу
Края измаявшихся туч.
А гром срывается упруго
Тяжёлым камнем в водоём -
Круги расходятся по кругу
Под нехотя плеснувшим днём.
Церквушка, лес, поля, дорога
И речка, свитая в петлю -
Здесь так соединилось много
Того, что с детства я люблю.
И сердцу разъяснять не надо,
Что значит слово "благодать":
Земное, кровное – всё рядом,
И до небес – рукой подать.
Погнали
Тяжко нынче, душно -
Словно бы в петле.
Нам с тобой не нужно
Тени на земле.
Больше нам не снится
Выход из тюрьмы,
В крик бескрылой птицы
Обернулись мы.
Нам теперь не рваться
Вглубь небес тугих -
Под раскат оваций
Ангел наш затих.
Мы прошли по водам
И уже не здесь.
Знаешь, до ухода
Зеркала завесь,
Чтобы наши тени
Погружались в ртуть,
Чтоб чужих молений
Взглядом не спугнуть.
След в проём оконный -
Кровь – не вытирай:
Кто же нас догонит
По дороге в рай?!
Не смотри так строго,
Крылья не забудь.
Ну, погнали! – с богом,
К чёрту – как-нибудь.
Крылья
Крылья, истерзанные в преисподней,
Сданы за ненадобностью в музей.
Крылья вчерашние – ветошь сегодня -
Важная часть экспозиции всей,
Чётко гласящей о тщетности взлёта.
Их можно потрогать, примерить, качнуть,
Щёлкнуться с ними за деньги на фото,
Как сувенир, взять перьев чуть-чуть.
Зачем? – да мало ль! – берите, сгодится:
Сладким амуром украсить кровать,
Чайник накрыть шикарной жар-птицей,
Пыль с мебели ими классно сметать.
У вас вон, кстати, грязь на калошах…
Берите, пользуйтесь – и всех благ! -
Если вам лёгкость моя поможет
Сделать один, но летящий шаг.
И пусть вы споткнётесь пред первой же лужей,
Синь над собою увидев хоть в ней…
Впрочем, и этот мой дар вам не нужен -
Небо, что в лужах – рай для свиней.
Возрождение
(из поэмы «Средневековье)
И когда во мне жизнь каплей ртути застыла,
Не имея в запасе ни срока, ни шанса,
И когда я себя опускала в могилу -
Хлынул тут ослепительный свет Ренессанса17.
И мне стало неважно вдруг, что безответно:
Звуки флейты, гитары и виолончели
Возвестили, что мрак исчезает бесследно
Там, где правит любовь, как "Весна" Боттичелли18.
Мне теперь не до скорбных молитв, не до плача -
Пьяный ветер дороги вдыхаю легко я.
Надо мною беззлобно стебется Боккаччо19,
И бродяга Сервантес20 мне машет рукою.
А в распахнутом небе – бездонном и ярком -
Рафаэлевы21 ангелы плещутся нынче.
Мне в весенней Венеции слушать Петрарку22,
Мне в осенней Болонье встречаться с да Винчи23.
Мне ещё воскресать, перебарывать тленье -
Сожжена я в любви и воскресла с любовью.
Ну, а свет после смерти – и есть Возрожденье,
Так обычно кончается Средневековье24.
Кнопка
(из поэмы «Арто транс», посвященной Джиму Моррисону)
Солнце увязло за облаками
И нахлебалось слизистой мути -
Жутко орало. Я бросила камень -
Мир попыталась поставить на "mute" я.
Рухнул мой камень и разом разрушил
Призрачный город – снов мегаполис.
Там бомжевали беглые души,
Там тень и свет вдохновенно боролись.
Солнце очухалось. Глазом багровым
Пялится в щёлку над горизонтом:
Мечутся толпы в зале торговом -
Скидки на время по картам дисконтным.
Наглухо в мёртвых стенах я зависла,
Уровня нижнего военнопленный…
Ты поделись со мной морфием мысли,
Смело введи дозу музыки в вены!
Каждое утро пытаюсь родиться,
Вечером всяким сжигаю соседей -
Жалкий обрубок, бескрылая птица,
Ржавая банка с расплавленной медью.
Выбрал твой ворон новые плечи -
Каждую ночь я безумным экспертом
Вижу из бездны, как огненным смерчем
В небе несёшься за собственной смертью.
Мир остальной загрузил и затрахал,
Записи "live" как вода мне живая.
Жму я на "off" с содроганьем и страхом,
Словно тебя я сама убиваю.
Глоуб-игру запустил извращенец -
Боль вручена нам по эстафете.
Только надгробье дарует прощенье,
Desperate Land-ом25 стала планета.
Знаешь ты всё. С базой данных там проще.
Я же врублюсь на своих лишь поминках -
Кто набивал внутрь живых оболочек
Всё разъедающую начинку.
Я прикормлю смерть, старую суку,
Буду молить её слёзно и робко -
Пусть прекратит, милосердная, муки -
Где там, на пульте, красная кнопка?
Фенька для друга
А звёзды в июле обычно под кайфом немного,
И сумрачным островом сквер меж потоков железных -
Смешное укрытье от чёрта, людей и от бога,
А споры о жизни давно среди нас неуместны.
Картонная карма вина по проверенной схеме,
Гитара сама безошибочно выберет тему,
А споры о смерти – всего продолжение песни.
Мы все приторчались от роли массовки условной
Нелепых героев, из собственных судеб изгоев.
Онегин, Печорин, Макмёрфи26 – понты в родословной!
Достали признанья: я Гамлет! я Гонзо27! я Гойя28!
А путь от неволи до воли исхожен до боли,
Стремится к нулю содержанье крови в алкоголе,
Порой я считаю всерьёз, что нас в мире лишь двое.
А звёзды в июле стремятся зажечь в суициде,
Сияньем удобрить тоску приземлённой планеты -
О вакуум вдрызг разбиваясь – такая планида -
Исполнят желанье чужое – такая примета.
Их след на сетчатке – безумный узор перфокарты -
Наглядным маршрутом вплетён в завещание Сартра29 -
Блеснуть и погаснуть, сорвавшись с экватора лета.
Такси "Сухопутный Харон" аккуратно и даром
Доставит меня безошибочно к Джиму30 поближе,
Тебя к Бобу Марли31 – они, вероятно и рядом
Друг с другом – уж точно не в Кингстоне и не в Париже32!
А лучшие феньки врезаются бритвой под кожу
На долгую память – их время испортить не может,
Сегодняшней ночью тариф на бессмертие снижен.
Спасёт третья лавка от быдла, ментов и от бога -
Святой артефакт сбережёт даже в ядерной бойне.
Как звёзды в июле – обычно под кайфом немного -
Мы тоже, сорвавшись, чужое желанье исполним.
Когда столько истины в венах – то каждый философ.
Я всё расскажу, если что, я придумаю способ -
А ты не грузись, да ещё на прощание спой мне…
Ветер
По деревне ходит Каин…
А. Тарковский.
Разгулялся в деревне расхристанный ветер -
Блудный сын городских продымлённых окраин,
Разлучённый с зимой, не узнавший о лете,
Неприкаянный ветер, а может – сам Каин.
Он зачем-то вернулся на бренную землю -
Или слишком простой показалась расплата?!
На любой он осине раскачивал петли,
Под любым он кустом видел мёртвого брата.
Он все стёкла разбил – да не режут осколки!
Колотился о стены, не чувствуя боли,
И бросал себя в омут, протискивал в щёлки,
А потом разрывал между небом и полем.
И в копну он зарылся на миг с головою,
Но вдохнув её резкий – убийственный! – запах,
Он шарахнулся в лес, прямо к волчьему вою,
Средь кустов проходить истязаний этапы.
Наконец, он смирился пред вечной виною,
Каждой бабой обруган и шавкой облаян,
Растворился во мраке, оплакан лишь мною…
Он придёт через год, заблудившийся Каин.
Примечания
1
Харон – в древнегр. мифологии перевозчик в царство мертвых через реку Стикс.
2
Харибда – в гр. мифах морское чудовище, олицетворяющее стихию моря.
3
Сатир – в древнегр. мифологии демон плодородия, божество леса, веселый спутник бога Диониса с козлиными ногами и хвостом.
4
Мессир – форма обращения к знати, почетный титул; так обращались к Воланду его подручные в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».
5
Нисан – первый месяц еврейского библейского календаря и седьмой гражданского, приходится на март-апрель григорианского календаря.
6
Обертоны – от нем. «oberton» – дополнительные звуки, входящие в музыкальную палитру.
7
Персей – герой древнегр. мифов, сын Зевса, победивший медузу Горгону.
8
Созвездие Персея – расположено в северной части небосвода, в разных регионах нашей страны видно почти круглогодично, ненадолго исчезая за горизонтом весной либо в начале лета.
9
Медуза Горгона – в древнегр. мифологии – чудовище с лицом женщины и волосами в виде змей, взглядом обращающее в камень; убита Персеем.
10
Андромеда – в гр. мифологии – дочь эфиопского царя Кефея, которую приготовили в жертву морскому чудовищу; ее спас Персей, показавший тому голову Медузы Горгоны и потом женившийся на Андромеде (не во всех источниках).
11
Орфей – мифологический древнегр. поэт, певец, музыкант; спустился за умершей женой Эвридикой в царство мертвых, но, не сумев выполнить главного условия подземных правителей, не смог забрать ее наверх.
12
Стихарь – длинная, с широкими рукавами одежда для священнослужителей.
13
Клирос – место в храме, где становятся певчие.
14
Епархия – в христианской церкви – определенная административная аудитория.
15
Лета – в древнегр. мифах река забвения, протекающая в подземном царстве мертвых.
16
Five to one – с англ. «пять к одному» – название и начало знаменитой песни «Doors».
17
Ренессанс или Возрождение – от фр. Renaissance, итал. Rinascimento, «рожденный заново» – имеющий общемировое значение период в истории и культуре европейских стран, сменивший Средние Века.
18
Сандро Боттичелли – художник, творивший во времена Возрождения, принадлежал к флорентийской школе.
19
Джованни Боккаччо – итальянский писатель, представляющий литературу Раннего Возрождения, хлестко и зло высмеивающий представителей всех классов, включая всемогущих церковников.
20
Мигель Сервантес – испанский писатель, которому большую часть жизни пришлось провести в скитаниях.
21
Рафаэль Санти – итальянский живописец, график и архитектор, представитель умбрийской школы.
22
Франческо Петрарка – итальянский поэт, глава старшего поколения гуманистов, с его творчеством многие исследователи связывают начало Возрождения, несколько лет во второй половине жизни прожил в Венеции.
23
Леонардо да Винчи – итальянский живописец, изобретатель, ученый и писатель, один из наиболее известных деятелей Возрождения, в конце жизни живший во Франции, в том числе и в Болонье.
24
Средневековье – исторический период, расположенный между Античностью и Новым Временем.
25
Desperate Land – с англ. «Земля Отчаяния» – фигурирующее в произведениях Джима Моррисона обозначение современного мира.
26
Евгений Онегин – главный герой названного его именем романа в стихах А.С. Пушкина, написанного в двадцатых, в нач. тридцатых годов XIX века. Григорий Печорин – ведущий персонаж романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени», созданного на рубеже тридцатых-сороковых годов XIX столетия. Рэндл Патрик Макмёрфи – главный герой романа «Над гнездом кукушки»(1962), автор которого Кен Кизи. Всех этих персонажей относят к числу «лишних людей».
27
Гонзо – от англ. «gonzo» – «сумасшедший», первоначально жанр журналистики, характеризующийся ненормативной лексикой, субъективным стилем повествования от первого лица, большой эмоциональностью, родоначальник – писатель Хантер Стоктон Томпсон; сейчас определение может распространяться на литературу, кино, театр.
28
«Я – Гойя» – антивоенное стихотворение А. Вознесенского, написанное в 1959 г. по мотивам офортов испанского художника Франциско Гойя.
29
Жан-Поль Сартр – один из самых известных французских мыслителей XX века, писатель, философ, драматург, представитель атеистического экзистенциализма.
30
Джим Моррисон – американский поэт, рок-звезда, фронтмен группы «Doors».
31
Боб Марли – ямайский певец, музыкант, композитор, самый известный исполнитель регги.
32
В Кингстоне похоронен Боб Марли, в Париже находится могила Джима Моррисона.