Читать книгу Замок Росс. Проклятье Аноры (Лидия Лис) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
Замок Росс. Проклятье Аноры
Замок Росс. Проклятье Аноры
Оценить:

4

Полная версия:

Замок Росс. Проклятье Аноры

***

Через час сработал будильник, и я постепенно начал просыпаться. Пока я одевался, пытался вспомнить, что мне снилось. Отрывки из долгого дня, портреты, странные лучи света, вечно улыбающаяся графиня, бордовые краски, растекающиеся по стенам замка.

Я спустился в столовую. Вердж и Мирна уже вкушали традиционное рагу – мясо, овощи и пряные травы. Увидев меня, Мирна указала на соседний стул, который я еле сдвинул с места. Чуть позже к нам спустилась и Анора.

Хозяйка замка была вновь элегантно одета: брючный костюм и ни одного украшения, желающего меня убить или ослепить. И на том спасибо!!!

Мы вчетвером провели хороший вечер, спокойно беседовали, шутили, слушали друг друга. Анора расспрашивала Мирну о ее жизни с момента переезда в Дублин, и я видел, как моя жена с радостью рассказывала бабушке о всех важных событиях, что произошли с того момента. Мирне очень не хватало бабушки, ей очень не хватало семьи, родной души. Думаю, ее сомнения по поводу правильности приезда рассеялись, и я видел, как с каждой минутой она становится увереннее и сильнее. Становится следующей наследницей замка Росс.

За чаем Анора решила узнать немного и обо мне.

– Джек, расскажите о себе. Кем работаете, откуда Ваша семья?

– У меня очень большая и дружная семья. Бабушка, дедушка, мама, папа, дяди и тети. Я сам – дядя, у меня пока 6 племянников. У мамы нас 7 детей, я – младший. Они живут недалеко от Бостона, и время от времени мы собираемся на большие праздники. Они очень любят Вирджинию.

– Как прекрасно!!! Семья – это хорошо! – Анора даже не пыталась играть, просто воплощение лицемерия. – И кем же Вы работаете?

– Я – торговый представитель в области бытовой химии, работаю в фирме уже более 17 лет, это первое и единственное мое место работы. Путешествую по городам и странам, договариваюсь о личной встрече с руководством больших компаний и пытаюсь объяснить им, что их жизнь никогда не станет прежней после использования нашего товара. – Мирна хихикнула после моей шутки, я же понимал, что сейчас находился в фамильном замке старинного ирландского рода и смущался своего положения.

– И как успехи?

– По-разному. Я всегда думал, что могу немного больше. Заняться чем-то другим и преуспеть. Думаю, что пока не нашел своего пути, к нему я со временем прийду. На фирме тоже, к сожалению, многое зависит не от нас.

– Что это значит? – В голосе графини я уже начал ощущать некую строгость.

– Мы… Не все от нас зависит. Спрос, предложения, таможня, конкуренция.

– Значит, мои внучка и правнучка живут в соседнем полушарии и еле сводят концы с концами?!

– Бабушка… – Мирна протянула к ней руку, пытаясь успокоить. Это был первый раз, когда я услышал, что моя жена признала Анору как «бабушку». – У нас прекрасный милый дом в Бостоне, я тоже время от времени подрабатываю. – Мирна, находясь дома, воспитывая нашу дочь и удерживая дом в порядке, на фрилансе работала и зарабатывала больше меня и называла это «нашим семейным бюджетом». Это жутко мучало меня, но пока я не мог придумать, как изменить ситуацию.

– Нет, Мирна, мои наследники не должны ютиться по углам и быть обделенными в этой жизни! Вы достойны лучшего!!! – Она переходила на крик, и я чувствовал, что, вот, наконец, пришел мой Страшный Суд, который я избегал годами. Наказание давно уже зрело в недрах моей совести, и Анора пришла исполнить приговор: окунуть меня в пучину сожаления и вины.

В этот момент, совсем потеряв себя, я решил съесть печенье, которое лежало в хрустальной вазе ближе к краю стола. Потянувшись за ним, я понял, что достать его не получится, вставать и обходить стол, чтобы угоститься сладким в такой момент, – не хотелось. Тогда я решил потянуться еще сильнее, скатерть подо мной немного сдвигалась, и тут я услышал слова Аноры:

– Посмотри на него, он сейчас все разрушит!!!

Конечно, речь шла о вазе, которую я могу разбить.

Но, когда я услышал слова Аноры, звук исказился, ее голосу вторил мужской крик, который повторил ту же фразу. Я услышал треск горящего дерева и почувствовал запах стружки. В глазах потемнело, передо мной возникли люди, одетые в лохмотья и покидавшие свои небольшие дома, которые поглощали языки пламени. Они выбегали на улицу и пытались найти своих близких, уворачиваясь от огня. Сотни криков, люди в саже и невозможность дышать. Давка, паника, смерть.

В следующую секунду я очутился за чаепитием в замке Росс. Мое тело до сих пор тянулось по направлению к вазе. Я быстро вернулся на свое и попробовал ощутить себя, понять, в цел ли я, нет ли на мне следов огня. Обернувшись на наследниц замка Росс, я понял, что мое приключение каждую из них заставило попереживать.

– Джек… все в порядке?– обеспокоенно посмотрела на меня Анора. Мирна хотела притянуть меня к себе, но Анора жестом остановила ее. Тогда Мирна взяла меня за руку, сдавливая ее время от времени.

– Да-да…

– Джек, Вы сейчас на минуту застыли над столом, а потом будто вернулись к нам. Мы звали Вас, Вы не откликались. Я могу позвонить доктору Брауну.

– Всё в порядке, я в порядке… – На щеке осталась слеза от того, что я видел, где на минуту оказался. Мне было жаль этих людей, а еще мне было страшно представить, что происходит со мной, и почему меня преследуют эти жуткие видения.

– Джек, я, возможно, не заслужено набросилась на Вас с обвинениями…

– Нет, Анора. – Я прокашлялся, в горле до сих пор оставался привкус гари после моего «путешествия». – Вы, возможно, были очень правы. – Я сделал глоток чая, потом долго не решался закрыть глаза.

Мне было очень страшно, но надо было проверить. Я должен был. Мои дамы постепенно начали говорить не о чем, заполняя пустоту от происшедшего. И я сомкнул веки. Тишина, пустота. Где-то вдали я слышал голос своей жены. Прошло секунд 10, и я открыл глаза. Замок Росс. Мирна, Анора, напротив меня сидит Вирджиния. Я здесь. Я здесь.


Глава 5


За столом я не мог отпустить свои видения. Я по-прежнему осматривал себя на наличие ожогов или сажи, чтобы разобраться, что же это было, и было ли это по-настоящему. Меня одолевал страх, холод и жар.

В этот момент ко мне подсела Вирджиния. Дочка рассказывала, как они с Мирной кормили лошадей, как чудно обставлена ее комната в замке, что бабушка Анора обещала показать ей домашнюю библиотеку, и как был мил мистер Нейл. Я еле успевал за ходом ее мыслей, потому что все вышеперечисленное имело для нее вселенское значение, и она сама прыгала от темы к теме.

Мы побыли в столовой еще около получаса и разошлись по комнатам.

Когда мы остались с Мирной вдвоем, она села напротив меня, взяла мои руки в свои и спросила:

– Джек, что сегодня случилось? Как прошел твой день?

– Спрашиваешь тоже, – я рассмеялся. – А то ты сама не знаешь! – Кажется, мы поменялись с ней ролями после сегодняшнего утреннего разговора.

– Расскажи, о чем ты хотел поговорить, что произошло?

– Много странного. Ты замечала, что медальон Аноры светится?

– Нет.

– Я засмотрелся на его свечение на лестнице и упал.

– Мы видели, что ты смотрел на него. И все подумали, что ты не удержался, что голова закружилась…

– Нет! Медальон светится! – Я вырвал свои руки у нее из ладоней.

Мирна села в кресло напротив меня и внимательно слушала мой рассказ.

– И мы зашли в комнату с портретами, и все портреты были кроваво красными. Понимаешь? Это должны были быть обычные портреты, но нет…

– Джек, возможно, на тебя так произвело впечатление это место. Легенды, исчезновения, жизнь в замке… вот фантазия и разыгралась! Еще моя бабушка постоянно что-то требует от тебя… Но, пойми, ты – новый для нее человек, который стал моим мужем. Она присматривается к тебе.– Отношение Аноры совсем не волновало меня, но, видимо, было важно для Мирны. – А в столовой что произошло? – Она долго молчала перед тем, как задать мне этот вопрос. Я тоже не торопился отвечать.

– Не могу объяснить. Я видел пожар и слышал мужской голос. И еще голоса людей, которые были в эпицентре огня.

– Дорогой, ты устал. – Мирна пыталась успокоить меня, снова взяла за руку.

– Детка, я хочу домой, тут какая-то чертовщина творится. – Услышав себя со стороны, я ужаснулся. Всегда сильный и независимый, сейчас я терял уверенность в каждой следующей минуте, опасаясь за жизни свою и моей семьи.

Но медальоны и кровавые портреты – не то, чего я должен был пугаться. В секунду моя жена изменилась. Она подпрыгнула с кресла и начала ходить по комнате взад-вперед.

– Нет, Джек, только не сейчас! Я наконец обрела семью, я снова общаюсь с бабушкой. Это… это мой дом, и я его наследница, всё, что есть здесь – оно мое, оно обо мне! Мы только начали писать портрет! Вирджинии здесь тоже нравится. Не заставляй нас возвращаться в Бостон, мы ведь только приехали.

Возможно, я и вправду переутомился, мне нужен был отдых и время для размышления.

– Хорошо, мы останемся. – Это была первая наша ссора с момента, как я встретил ее. Сомнений не было, я терял Мирну.

***

Позже, когда мы уже хотели выключать свет, находясь в кровати, к нам в комнату постучала Вирджиния:

– Мам, пап, вы не ругаетесь? Можно с вами почитать?

– Конечно, крошка! – Мирна подвинулась, и дочка удобно села между нами в кровати. С собой она принесла ту самую книгу – «Легенды, заговоры и суеверия Ирландии».

– Мы остановились… здесь! Я почитаю вам! «История о волке.

Превращение в волка – любимая тема ирландских легенд, и, собравшись в зимние ночи вокруг очага и подкидывая торф в огонь, крестьяне рассказывают множество ошеломляющих историй о странных приключениях с волками…»

Вирджиния тонула в каждом слове, она была в невероятном восторге и практически не отрывала носа от книги. Мирна же отдалась Морфею, как только Вёрдж открыла книгу.

Я тихонько коснулся руки дочери и показал ей вначале на маму, потом на дверь. Мы аккуратно вылезли из постели и прошли в комнату девочки. Она залезла под одеяло, я сел рядом.

– Тебе почитать?

– Нет, пап, я сама. Иди отдыхать.

– Хорошо. – Я на минуту задумался и посмотрел на дочку. – Вирджиния, тебе здесь нравится?

– Да! Мне очень нравятся Бэтти, и Анора, и мистер Нейл.

– Как вы поработали с мистером Нейлом? Ничего странного не происходило?

– Нет. У мамы вначале не получалось понять, как он хочет, чтобы она села, но потом он начал нам рассказывать смешные истории, мы смеялись, и все стало хорошо.

– Что за истории?

– Про жителей города. Какие-то выдумки. Про то, как странно они иногда себя ведут. Папа, а ты как? Как себя чувствуешь?

– Я в порядке, милая. Просто устал. Ладно. Ты не засиживайся, я пойду к маме.

– Спокойной ночи! – Она снова открыла книгу и потерялась в страницах.

***

Ночью меня разбудил шёпот, доносящийся за дверью. Я приподнялся, повернулся к Мирне, она спала. В замке было прохладно, поправил ей одеяло.

Тишину опять прервал шепот. Мужской шепот. Но в замке, кроме меня, не было мужчин.

Выбравшись из постели, я подошел ближе к двери и стал прислушиваться.

– Уничтожь гранат. Гранат. Убей гранат. Гранат!

Что это за гранат, кто мне шепчет, и что здесь происходит?

Вдруг меня укололо холодом. Подобное чувство испытываешь, когда притрагиваешься холодной бутылкой воды к коже на 40 градусной жаре. Но в момент мне стало страшно: мое дыхание стало холодным, а изо рта пошел пар.

Я открыл дверь, чтобы встретить своего заговорщика. В коридоре никого не было, темно и тихо. Вдруг впереди мелькнула тень, и я бросился за ней. Страха уже не было, сомнений тоже, мне нужно было узнать, кто был за дверью, и что значило то странное сообщение.

Тень исчезла также резко, как появилась, а я, стоя в темном коридоре посреди ночи, пытался ухватить воздух. И тут до меня донеслась тихая песнь. Словно старая колыбельная, она притягивала, но и почему-то жутко пугала. Я, конечно же, пошел навстречу песни.

Во тьме предо мной оказалась приоткрытая дверь в комнату, откуда доносилась эта мелодия. Я понял, что это была та самая библиотека, до которой мы с Анорой не дошли. Набравшись смелости и ожидая, что сейчас встречусь с вековым ужасом, страхом ночи, я резко зашел в комнату. Но там была лишь Госпожа Анора, хозяйка замка.

Она сидела в высоком кресле у камина, расчесывая свои волосы. Ее окружали стеллажи, книги на разных языках и множество бумаг свисали с полок.

– Госпожа Анора…

– Джек! Почему ты не спишь? – Это «ты» очень удивило меня, но я подумал, что возможно графиня начала меня принимать за своего.

– Не знаю даже, как объяснить. – Начинать разговор с того, что встретил призрака по пути в библиотеку я не хотел. – Наверное, сегодняшние события заставили воображение сыграть со мной злую шутку…

– О да, такое бывает… Садись! – Я сел в такое же кресло напротив хозяйки, точнее сказать, погрузился. Мне показалось, что кресло меня готово поглотить, и я долго пытался найти комфортное положение.

– А Вы почему не спите?

– Я никогда не сплю. Чаю?

– Нет, спасибо. – В ответ она улыбнулась и налила чай в свою кружку.

Графиня удобнее расположилась в кресле и стала расчесывать свои длинные белоснежные волосы, продолжая напевать эту странную мелодию.

Анора была одета а ночное платье до пола и многослойный кружевной халат. Если бы мы не были в библиотеке, я бы подумал, что старушка собралась под венец. Словно сошедшая со страниц Диккенса, она напомнила мне Мисс Хэвишем. Всегда невеста, никогда жена. Я поймал себя на мысли, что не хочу стать ее марионеткой, словно Пип в руках затворницы. Но была ли бабушка Мирны злодейкой? После ее извинения и переживаний за меня на ужине мне так больше не казалось.

– Расскажи, Джек, как себя чувствует американец в Северной Ирландии?

– Хорошо. Гостеприимно. – Мой голос в секунду выдал ложь. Мне было страшно, Анора, мне здесь очень страшно.

– Тебе нравится у нас?

– Да! У Вас замечательный… замок. – Я говорил путано, а тени, которые отбрасывал огонь камина были вовсе ко мне недружелюбны.

– Спасибо. Этот дом – наследство Мирны и маленькой Вирджинии. Значит, и твой дом.

– Ого. Никогда бы не подумал, что смогу даже просто побывать в таком месте, а…

– Ты любишь Мирну? – Перебила меня старушка. Казалось, мои ответы ничуть ее не заботят, она просто идет по своему особенному сценарию.

– Да, конечно. С ее появлением моя жизнь приобрела смысл. У нас прекрасная и дружная семья, и мы любим друг друга. – Хотя бы один мой ответ звучал четко. – А Вы? – Она озадаченно посмотрела на меня. – Я имею ввиду, Вы были замужем?

– Была, да. – Она улыбнулась и положила голову на руку. Ее распущенные седые волосы спустились по руке и напоминали маленьких змеек-альбиносов. – Генри уже давно покинул этот мир, но он навсегда со мной. Всегда рядом.

– Извините…

– Нет, ничего, милый.

Сидя в кресле, я пытался получше рассмотреть комнату. Конечно, при свете дня, в рамках сегодняшней экскурсии насладиться собранием книг и убранством было бы легче.

Пламя камина плясало в такт моего дыхания. Огня было достаточно для целого зала, но в комнате было по-прежнему прохладно.

Напротив камина находилось витражное окно высотой во всю стену. Огонь подсвечивал его с одной стороны, потом с другой, и во тьме, казалось, что фигуры из мозаики могли двигаться. Я спросил разрешения рассмотреть витраж и направился к нему.

Работа была необыкновенной. На ней улыбающийся высокий мужчина со светлыми волосами протягивал руку девушке. Она сидела на коленях и с надеждой смотрела снизу вверх на своего спасителя. На ней были темные одежды, которые подчеркивали светлые глаза. Она плакала, маленькие слезы-стеклышки задержались на ее лице, а руки прижимала к груди. Он ждал, когда она примет его помощь, она обращала к нему молитвы. Сверху их накрывало голубое небо, а у ног женщины расположились кусты роз.

– Какая красота!

– Да… еще одно сокровище семьи Росс. – Она подошла ко мне, держа в руке чашку чая.

– Что это за сюжет?

– Говорят, что это история нашего рода. Знатный граф встретил нищую девушку, которая продавала розы, и влюбился в нее. На свадьбу он подарил ей замок Росс.

Я вернулся в кресло, взглянул на огонь и задумался. Меня захватила история девушки: отчего она плакала? Нужда? Любовь? Безвыходность? Благодарность?

Спустя время, когда я поднял глаза на Анору, от спинки ее кресла ускользнули длинные пальцы, кто-то отошел, спрятавшись в тени. Было слишком темно, я не мог рассмотреть, кто это был, но сам факт нахождения в комнате кого-то еще меня очень пугал. Графиня была увлечена своим чаем и не замечала моего ужаса.

– Анора… – Я уже и не знал, что спросить, чтобы не казаться сумасшедшим в глазах семейства Росс.

– Да, Джек? – Она поднесла к губам чашку.

– Я, наверное, пойду…

– Да, конечно, уже поздно. – Заключила она и поставила чашку на столик.

– А Вы…

– Еще немного побуду здесь.

– Тогда доброй ночи!

Я поспешно шел к выходу, оглядывая комнату. Нет, мы со старушкой в библиотеке были одни. Выйдя в коридор, я считал шаги, чтобы переключить свое внимание на что-либо другое.

Подходя к двери нашей комнаты, на меня вновь напал приступ оцепенения.

В библиотеке Анора с кем-то разговаривала.


Глава 6. За два дня до пожара


Проснувшись, я заметил, что солнце уже встало, а в комнате никого не было. Покои Вирджинии тоже пустовали, постель была заправлена.

Проснулся я в хорошем расположении духа и практически не думал о том, что произошло вчера ночью. Неясные тени, разговоры со старухой, всё это казалось сном.

Я быстро привел себя в порядок и вышел из комнаты в коридор, где мне встретилась Бэтти и сообщила, что Мирна и Вирджиния ждут меня в столовой.

Спускаясь, считая ступеньки, я снова вспомнил про странный и страшный ночной шепот. Возможно, это и была старуха Анора, которая хотела меня напугать. И надо заметить, удачно! Возможно, она разговаривала сама с собой. Почему бы старой госпоже и не поговорить с самой с собой? В ее-то почтенном возрасте. Да и грех не поговорить с умным человеком.

Может, я правда устал. Или мне все это показалось. Возможно, это было моей дремой. Всё, что произошло вчера, пусть остается в прошлом; впереди новый день!!!

Я зашел в столовую и встретил прекрасную половину замка Росс: Мирну, Вирджинию и старую каргу Анору.

– Доброе утро.

– Доброе утро, соня. – Мирна поцеловала меня в щечку.

– Доброе утро, пап!

– Доброе утро, милый. – Еще вчера услышав подобное обращение от старой графини, у меня пробежали мурашки по спине, но я решил пока оставить, как есть.

Она была одета в синее бархатное платье, ее волосы были хорошо закреплены на затылке.

– Да. Доброе утро. Почему вы не разбудили меня?

– Ты слишком сладко спал. – Мирна подала мне чашку с чаем. Был только чай и, казалось, спрашивать о кофе было плохим тоном. – Осторожно, горячо!

– Какие планы на сегодня?

–Я хочу показать тебе и Вирджинии места моего детства, оттуда открываются невероятные виды. Возьмем с собой еды, выйдем на берег, устроим пикник…

– Нет, нет, дорогуша, – прервала ее Анора. – Сегодня приедет мистер Нейл, и мы продолжим работать над портретом. Он должен быть уже совсем скоро. – Услышав это, Мирна вновь поникла.

– Я устаю сидеть так долго без движения. Мне не нравится. – Вступила в беседу дочка.

– Согласна, Вирджиния, – старуха вздохнула, – девочки, потерпите еще один день. Если даже сегодня мистер Блэк не закончит писать портрет, мы попросим его сделать нам завтрашний день выходным. Отправимся на конную прогулку, поплаваем на лодках по озеру или… придумаем что-нибудь еще. – Графиня обняла девочек, но никто не обрадовался ее плану. В доме стало пасмурнее, чем не улице.

– А чем мне предложите заняться? – Я неловко обратил на себя внимание.

– Ты можешь прогуляться по окрестностям замка и осмотреть их самостоятельно; погода, кажется, должна стать лучше. У меня же огромное количество дел, бумаги требует моего участия. Иначе я была бы рада составить тебе компанию. – Я всем сердцем надеялся, что бумажная работа ее не отпустит.

Мы позавтракали. Стол ломился от еды, но есть никто не хотел. Когда я заметил, что графиня совсем не притронулась к еде, вновь вспомнил, что при первой встрече задумался о ее родстве с графом Дракулой и лихорадочно принялся рассматривать стену, отбрасывает ли она тень или нет. Да, тень была на месте. Я слегка улыбнулся, поразившись своей паранойи и объясняя себе, что бояться нечего. Старуха владеет замком, пытается беречь традиции и быть любезной. Остальное – усталость и разыгравшаяся фантазия. В голове пронеслась ночная фраза: «Джек, как себя чувствует американец в Северной Ирландии?»

Запутанно, одиноко, странно. Иногда страшно.

Чуть позже приехал мистер Блэк, улыбчивый и дружелюбный. Я встретил его у входа, пожал руку. Мы поздоровались, обменялись любезностями, поговорили о погоде и о его работе над портретом. Кажется, так может начаться дружба. Меня происходящее позабавило, заметил, что улыбаюсь. Говорил больше я, но было приятно, что меня слушают. На задний план ушли все беспокойства: недовольство Мирны, усталость Вирджинии, странное поведение Аноры. Меня слушали, я был доволен.

– Джек, хотите посмотреть на работу?

– А можно? Существует ведь суеверие, что работу бжжжхудожника нельзя видеть до конечного результата. Так сказать, можно «сглазить».

– Моя работа обречена на успех, какие две прекрасные модели составляют мне компанию!!! Вот и они. Дамы, вы сегодня прекраснее, чем вчера!!!

– Мистер Блэк, сегодня, и все?

– Я думаю так, малютка Вирджиния!! Давайте вместе постараемся сделать это побыстрее. Спешка в моем деле – не самое лучшее решение, – он скинул ткань, которая скрывала полотно, – но мы постараемся. Подбородок чуть выше, спинку прямее. Замечательно! – Вирджиния и Мирна заняли свои позиции и превратились в статуи. Нейл жестом руки подозвал меня.

Предо мной появился портрет. На нем были моя жена и дочь, но узнать их было непросто.

Я видел прекрасную даму-аристократку, в ее глазах отражались и войны меж знатных домов Ирландии, и веселые званные вечера, и вечное чувство одиночества и холода, и запретная любовь, и роль матери юной наследницы. Ее глаза, я ведь видел их тысячи раз, смотрели на меня свысока глазами Аноры, но этот холод лишь испытывал меня и заставлял хотеть быть частью ее истории все больше.

Вирджинию на портрете уж точно нельзя было назвать «малышкой». Это была маленькая наследница престола со взглядом императрицы, готовой жертвовать жизнями людей ради того, чтобы заполучить желаемое. Вирджинии хотелось присягнуть на верность, отдать свой меч или вырвать бьющееся сердце из груди. Всё, как пожелает юная королева!!!

– Как тебе, милый? – Мирна перевела на меня взгляд, пытаясь не двигаться, но Нейл уже «шикнул» на нее.

– Великолепно, поразительно. – Я не мог оторвать взгляда от портрета. – Это настоящее чудо! Вирджиния, ради такого результата стоит немножко потерпеть. Нейл, Вы – настоящий талант!!

Я отошел от портрета, и мной овладело чувство отчуждения. На портрете мне не было места. Было ли место мне здесь – в замке, в жизни этих двух прекрасных дам, аристократок и воительниц? Кем был я в этой истории?

– Ладно… мне пора, я опаздываю на встречу с порывистыми ветрами Ирландии. До скорого. И хорошо вам поработать!

Я набросил на себя куртку, взял рюкзак и вышел во двор. Ветер сбивал меня с ног, и я решил спрятаться от него с другой стороны замка.

Слева от меня были руины еще одного древнего замка, которому повезло чуть меньше, чем замку Росс. Справа было озеро. И туда, и туда дорога занимала около часа или чуть больше. Я осмотрелся и решил вернуться в замок к даме, у которой, как мне казалось, от меня было меньше тайн, чем у других в замке.

– Бэтти! Бэтти, подойди, пожалуйста!!! – Я решил остаться в холле и не загрязнять ковры, которым уже…

– Да, господин Джек!! – Остановила мой поток мыслей хранительница порядка замка. Она была ровно в том же фартуке и с той же прической, как и в момент нашей встречи.

– Бэтти, можешь мне приготовить термос с чаем? Я хочу прогуляться к руинам замка… Замка, ведь так?!

– О да!!! Прекрасный выбор, господин Джек!! Да, это старый замок семейства Бойл! Чай, да, хорошо! Какой чай? Черный? Черный с бергамотом? Черный цейлонский? Черный с цедрой апельсина? Или зеленый? С жасмином, китайский или с листьями…

– Бэтти!… – слишком много информации понятия «чай» – черный цейлонский.

Бэтти поняла мое смущение и улыбнулась.

– Это Англия, господин Джек. Сахар?

– Ложки три на термос.

– Лимон?

– Да, хорошо. И всё, спасибо!!! – Не могу сказать, что ее забота была мне неприятна, но уж слишком много опций.

Пока Бэтти готовила чай, я из коридора загляну в «мастерскую художника». Мои дамы сидели сосредоточенно, каждая в своем образе и были невозмутимы.

bannerbanner