Читать книгу Госпожа для отверженных (Лена Хейди Лена Хейди) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
Госпожа для отверженных
Госпожа для отверженных
Оценить:

5

Полная версия:

Госпожа для отверженных

– Мы ведь незнакомы, верно? – задал он сначала риторической вопрос, а потом настоящий: – Тогда почему вы меня спасли? Я не молод и далеко не хорош собой. Обычный старый бродяга.

– У меня живое сердце, а не камень! – эмоционально ответила я. – Не смогла равнодушно пойти мимо, видя, как вас избивают.

– Поразительно… – пробормотал он, глядя на меня настолько пристально, что мне даже стало не по себе.

– У меня есть артефакт для исцеления. Там, в комнате, – махнула я на таверну. – Если хотите – мы можем его применить, чтобы ваши раны зажили.

– Прекрасная леди со светлой душой, – задумчиво изрёк мужчина. – Вы не отсюда, верно? И у вас нет магии.

Он не столько спрашивал, сколько утверждал.

– Откуда вы знаете? – удивилась я. – Вы маг?

– Абсолютно беззащитная, хрупкая, вы кинулись к толпе дерущихся мужиков, чтобы спасти пожилого бедняка, – продолжил он, не отвечая на мои вопросы.

– Так нести артефакт или нет? – уточнила я ещё раз.

Ответить он не успел: перед нами вдруг заискрилась возникшая из ниоткуда арка, из которой выпрыгнули трое высоких широкоплечих мужчин в фиолетовых мундирах.

– Полиция Аншайна. Всем оставаться на местах и не двигаться! – приказал их командир – усатый брюнет.

Мы с пожилым мужчиной замерли.

– Леди, прошу вас, представьтесь и объясните, что тут произошло, – обратился именно ко мне командир и предупредил: – Все слова записываются, – показал он на крупную верхнюю пуговку своего мундира с красным камнем.

Затем он достал из кармана прозрачный минерал и уставился на него. Я догадалась, что это местный детектор лжи.

– Я Наталья Игнатова. Переселенка. Появилась на Аншайне сегодня. Или вчера? Не знаю. В общем, недавно. Документы мне выдадут только завтра. По госпрограмме меня поселили в таверне «Рассвет». Я закончила обедать, когда увидела из окна, что на этого мужчину набросились пятеро хулиганов. Попросила охранников в таверне помочь, но они сказали, что это не их территория, но пообещали вызвать полицию. Поэтому сама прибежала сюда, чтобы спасти пострадавшего. Четверо преступников убежали, один лежит под кустом, – ответила я.

– Артефакт правды подтверждает ваши слова, леди Наталья, – одобрительно кивнул командир и перевёл взгляд на спасённого: – Теперь ваша очередь.

– Имя – Ирнел Вайс. Возраст – пятьдесят один год. Статус – вольноотпущенник. Путешествую по провинции Артильон. Шёл мимо таверны «Рассвет», подвергся нападению пятерых господ. Им захотелось развлечься, – отчитался мужчина.

– Вольноотпущенник? – хмыкнул командир. – Бывший раб. Документы есть?

– Так точно, майор, – отозвался Ирнел. Он достал из кармана и протянул полицейскому небольшой лист бумаги, заключённый в плетёную из ивы рамочку.

– Документы подлинные, – подтвердил командир. – А с этим что? – спросил он коллег, которые всё это время осматривали бессознательное тело хулигана.

– Судя по документу в его поясной сумке, это Линни Дейл, сын Арины Дейл – начальницы транспортного департамента, – отчитался блондин.

– Дыхание ровное, пульс чёткий, большая гематома на виске. Он в обмороке после нокаута, но скоро очнётся, – пояснил шатен.

– Гражданин Ирнел Вайс, вы причинили вред здоровью высокородному лорду. То, что это произошло во время самообороны, является смягчающим обстоятельством, но не искупает вашу вину. Я вынужден арестовать вас и отправить под стражу. Завтра утром состоится суд, который определит тяжесть вашего проступка и назначит наказание. Возможно, отделаетесь пятью годами каторжных работ, – бесстрастно заявил командир.

От такой несправедливости у меня перехватило дыхание:

– Но как вы можете так поступить?! Он же всего лишь оборонялся! Их было пятеро! Неужели вы кинете жертву нападения за решётку, а хулигана отпустите на свободу?!

– Не отпустим, – спокойно покачал головой командир. – Лорд Линни Дейл будет доставлен нами в больницу. А его матери будет отправлена копия рапорта об этом происшествии. Если она сочтёт нужным – сама накажет сына. Мы действуем строго по закону, леди Наталья.

– Позвольте его хотя бы исцелить! – к глазам подступили непрошенные слёзы.

– Не положено, – отозвался усатый. – Не переживайте за этого бывшего раба, леди Наталья. В казематах работает врач, который о нём позаботится, – заверил он меня и повернулся к мужчине: – Гражданин Ирнел Вайс, у вас есть что добавить по существу дела? Возможно, имеются ещё какие-нибудь смягчающие обстоятельства?

– Обстоятельств нет, майор, – спокойно отозвался он и добавил: – Но есть заявление.

Пожилой странник неожиданной опустился передо мной на колени и произнёс:

– Я, вольноотпущенник Ирнел Вайс, в присутствии трёх полицейских, прошу госпожу Наталью Игнатову принять меня своим рабом. Нахожусь в здравом уме, ясной памяти и осознаю все последствия такого решения.

Сказать, что я растерялась – ничего не сказать.

– Ответьте: «Принимаю», – умоляюще смотрел на меня Ирнел своими лучистыми голубыми глазами. – Пожалуйста…

– Тогда вас не отправят на каторгу? – уточнила я.

– В этом случае Ирнел Вайс станет вашей собственностью, и только вы будете решать, как его наказать, – снизошёл до пояснения командир.

– Принимаю, – тихо выдохнула я, охреневая в душе, как я докатилась до такой жизни – оказалась в другом мире и тут же обрела раба.

Лицо Ирнела просияло:

– Спасибо, моя госпожа.

– Документ о приобретении раба будут прислан вам в течение часа. Приятного дня, леди Наталья Игнатова, – отвесил мне поклон командир, и полицейские зашагали в портальную арку, прихватив с собой обморочное тело лорда Линни Дейла.

– Уверяю вас: вы не пожалеете, – заверил меня мой… с ума сойти… раб.

Глава 10. Телепат

Натали

*

– И что мне теперь с вами делать? – схватилась я за голову.

– К рабам не обращаются на «вы», моя добрая госпожа, – мягко поправил меня мужчина.

– Это сложно. Вы мне в отцы годитесь, – отозвалась я.

– Вы теперь в новом мире, и вам придётся привыкнуть к нашим порядкам. Обращайтесь ко мне на «ты», я вас очень прошу, – ответил Ирнел.

– Хорошо, я попытаюсь, – кивнула я. – Ирнел, я предлагаю вам… тебе пройти в мою комнату. Там есть камень для исцеления. Надеюсь, благодаря ему твои раны заживут. Сможешь подняться по лестнице на второй этаж?

– Я дойду, моя госпожа, не переживайте, – заверил он меня.

Ирнел шёл медленно, с трудом. Он нацепил на лицо маску невозмутимости, но я видела, как тяжело ему давался каждый шаг.

Едва мы вошли в таверну, к нам подскочили двое охранников – те самые, которых я просила о помощи.

– Леди переселенка, всё хорошо? Полиция разобралась? – заботливо спросил лысый качок.

– Можно сказать и так, – поморщилась я.

– Этот мужчина с вами? – с подозрительностью покосился он на окровавленного Ирнела.

– Теперь он мой раб, – развела я руками.

У охранников плавно отвисли челюсти, а мы с Ирнелом проследовали через весь зал к лестнице и поднялись на второй этаж.

– Вот, теперь я живу тут, – пояснила я, войдя с Ирнелом в комнату. – Артефакт для исцеления здесь, в этом шкафу.

Направляясь к цели, заметила, что на столе было поставлено блюдо с пирогами и клубничный морс. Официант не только принёс в мою комнату те продукты, о которых я просила, но и добавил ещё несколько пирожков, ватрушек и сырников. Мысленно послала ему лучи благодарности.

– Скажите, вы не жалеете, что попали сюда? – внимательно глядя на меня, спросил он.

– Если выбирать между смертью и этим миром, то я предпочла бы Аншайн, – ответила я. – Правда, ваши порядки, матриархат, рабовладение, магия – всё это странно, дико и непривычно для меня. Возможно, со временем я привыкну и смогу устроить здесь свою жизнь. Может, даже обрету счастье.

– Вы очень молоды, госпожа. У вас всё впереди, – заверил Ирнел.

Я вложила камень ему в руку:

– Надеюсь, ты знаешь, что с этим делать.

– Конечно, – снисходительно, но по-доброму улыбнулся он. – Это стандартный магнерит. Исцеляющий артефакт с мощностью всего на десять сеансов. Неужели вам не жалко потратить один сеанс на раба? На мне и так всё быстро заживёт.

– Пожалуйста, не заставляй меня упрашивать, – покачала я головой. – В инструкции было написано: «В случае необходимости приложите к ране». Прикладывай!

– Как пожелает моя госпожа! – не стал больше спорить Ирнел.

Я с большим любопытством наблюдала, как он дотронулся прозрачным минералом до самой серьёзной раны – и та затянулась прямо на моих глазах, а после неё сами собой исцелились и все более мелкие повреждения. В момент заживления они окутывались золотистым свечением.

– Как же мне нравится местная медицина… – пробормотала я, находясь под впечатлением от увиденного.

– Благодарю за такую милость для вашего покорного раба, госпожа, – уже бодро поклонился мне Ирнел и протянул выполнивший свою задачу минерал.

Я убрала камень обратно в коробку, после чего окинула мужчину задумчивым взглядом:

– Все раны зажили, и это замечательно. Теперь надо сообразить, как постирать твою одежду и заштопать. Эти подонки специально рвали её. Не знаешь, где тут раздобыть иголку с ниткой?

– Вы собрались сами зашивать мои тряпки? – потрясённо застыл Ирнел.

В голове вертелся ответ: «Да, ты пожилой человек, годишься мне в отцы, и наверное зрение уже не очень. А я теперь за тебя отвечаю. Да и вообще, шитьё – это, как правило, женское дело».

А вслух ответила коротко:

– Ну да.

– Зрение у меня нормальное, – неожиданно заявил Ирнел.

– Ты телепат? – в шоке уставилась я на него.

– Верно, – улыбнулся он.

– И как много информации ты успел нарыть в моей голове? – растерянно хлопала я глазами.

– Я понял главное: я нужен вам. А вы – мне. Я воспринимаю вас как дочь, которой у меня никогда не было – добрую, милую, нежную, беззащитную. Как я уже говорил, вы никогда не пожалеете, что сделали меня своим рабом, леди Наталья. Я буду помогать вам и защищать до своего последнего вздоха! – очень искренне ответил мужчина.

Глава 11. Решение проблем

Натали

*

– Я не представляю, как мы теперь будем жить тут вместе, в одной комнате, – призналась я. – И что будет потом, когда мне придётся отсюда съехать? А сейчас – как мне соорудить тебе кровать? Этот диван слишком короткий. А насчёт того, чтобы нам спать на одной постели… при всём уважении, я морально к этому не готова.

– Здесь кресло раздвижное, – пояснил Ирнел. – В тавернах в каждой комнате стоят такие кресла, из которых можно в любой момент сделать спальное место. Так в случае необходимости одноместный номер может стать двухместным.

– Ладно, уже легче, – кивнула я. – А что насчёт твоего пропитания? Государство три месяца будет оплачивать еду для меня. Не уверена, что эта госпрограмма распространяется на моих рабов.

– К сожалению, я с таким ещё не сталкивался, госпожа, поэтому подсказать не могу, – покачал головой Ирнел. – Никогда в жизни ещё не видел переселенок воочию и не знаю особенностей госпрограммы. Но у меня есть небольшие сбережения, вот, – протянул он мне небольшой кошель. – Здесь сто серебряных монет и двадцать медных. Теперь они ваши, и вы можете использовать их как сочтёте нужным. Поскольку я ваш раб, всё моё отныне принадлежит вам.

Такое чувство, что я не просто заполучила пенсионера в рабы, но и ограбила его…

– Ирнел, не надо, – попыталась я вернуть ему его деньги, но мужчина был непреклонен:

– Это теперь ваше, госпожа! Вы можете потратить эти финансы на одежду и пропитание для меня. Если захотите, конечно.

Ну что ты будешь с этим делать?

– Ладно, разберёмся, – сдалась я. – Смотри, в ванной в шкафу лежит халат. Там есть также полотенца, мыло и мочалка. Давай ты вымоешься в ванной, сполоснёшь с себя засохшую кровь и временно облачишься в этот халат, а я пока соображу, что делать с твоей одеждой. Как вымоешься – перекуси: попей морс с пирогами. А я пока схожу к владелице этой таверны – госпоже Розе Амахе. Это довольно приятная, доброжелательная женщина. Надеюсь, она подскажет, как мне быть в такой ситуации. Надо ли доплачивать за второго жильца и его пропитание.

– Как пожелаете, моя госпожа, – безропотно отозвался Ирнел. – Хочу только отметить, что вам не стоит волноваться насчёт моей одежды и искать нитки с иголкой: как правило, все горничные в тавернах обладают бытовой магией. Как вариант – мы можем предложить медную монету за услугу по приведению одежды в порядок. Мои тряпки снова станут целыми и чистыми.

– Хорошо, я приму это к сведению. Спасибо, что подсказал, Ирнел, – поблагодарила я его и пошла к выходу, а мужчина направился в ванную.

Где искать Розу, я не имела понятия. В надежде, что она всё ещё в таверне, а не вернулась домой к своим гаремникам, я спустилась вниз и подошла к знакомому официанту:

– Шон, не могли бы вы мне подсказать, где найти госпожу Амаху? Мне нужно с ней поговорить.

– Вам не понравились сырники? – расстроился рыжий парень. – Понимаю, что вы их не заказывали, но они такие аппетитные. А вся ваша еда – за счёт казны. Я принёс их вам в надежде, что они вам понравятся. Если я ошибся – примите мои глубочайшие извинения за такое своеволие.

– Нет-нет, всё чудесно, спасибо, Шон! – заверила я его. – Мне просто нужна госпожа Амаха для личного разговора.

– О, тогда я рад, что смог вам угодить, – расплылся в улыбке парень. – Знаете, та переселенка, что жила тут до вас, она была… скажем так, нелюбезной. Всё время хмурилась и постоянно во всём искала подвох. Придиралась к каждой мелочи, критиковала. А вы – как солнечный лучик: приятная и светлая, – сделал он мне неожиданный комплимент. – Насчёт госпожи Розы – она направилась на кухню, проверять работу повара. Когда зайдёте в ту дверь под лестницей – сделаете несколько шагов по коридору и поверните направо.

– Спасибо, Шон! – смущённо улыбнулась я парню и пошла в указанном направлении.

Наверное, инспекция уже подошла к концу, поскольку я обнаружила Розу, весело обсуждавшую с пожилым поваром фотографии свадебных тортов из глянцевого журнала.

– О, смотри – тут на желатиновой фигурке жениху голову забыли нормально приделать, и она у него набок съехала. А здесь вообще глазурь чёрная, – хохотнула она и увидела меня: – Леди Наталья, что вы тут делаете?

В её голосе не было осуждения или раздражения, лишь любопытство.

– Ищу вас, госпожа Амаха. Мне очень нужно с вами поговорить, – объяснила я и добавила: – Желательно наедине. По личному вопросу.

– Хорошо, давайте пройдём в ваши апартаменты, – отозвалась она и быстро зашагала к выходу.

Я поспешила вслед за ней, заранее представляя её реакцию, когда она обнаружит в ванной моего пожилого раба.

Глава 12. Пояснения

Натали

*

– Не сочтите меня фамильярной, леди Наталья, но вы не против перейти на «ты»? – спросила меня хозяйка таверны, когда мы дошли до моей двери.

– Да, конечно, – отозвалась я.

Я первая вошла в комнату, она следом.

Наверное, Ирнел уже закончил помывку и в это время облачался в халат. По крайней мере, звуков воды из ванной не доносилось.

Расположившись в кресле, Роза доброжелательно улыбнулась:

– Внимательно слушаю.

– Так получилось, что у меня теперь есть раб, – заявила я, и женщина опешила:

– Так быстро? Однако…

Именно в этот момент Ирнел вышел из ванной, и глаза госпожи Амахи округлились, как два маленьких блюдечка.

– Ого… Не ожидала, что тебе нравятся возрастные, – ошарашенно пробормотала она. – Правда, они очень опытные в постели, так что могу тебя понять.

Надо признать, Ирнел выглядел просто отлично: за такой короткий срок он успел не только вымыться под душем, но и постричься. И даже побриться. Теперь он был похож на подтянутого полковника с сединой на висках, облачённого в длинный махровый халат.

В молодости он был несомненно красивым мужчиной. А сейчас черты его лица можно было назвать приятными: аккуратные губы, небольшой ровный нос, внимательные серые глаза, высокий лоб.

В руках Ирнел держал свою одежду, аккуратно сложенную стопочкой.

– Леди, – вежливо кивнул он Розе и склонился передо мной: – Госпожа, куда прикажете это положить?

– Это его тряпки? – догадалась Роза и предложила: – Пусть даст их мне, я почищу и восстановлю, если есть прорехи.

– Если тебя это не затруднит, буду очень признательна, – с благодарностью посмотрела я на неё.

– Ну что ты, это же такая ерунда для бытовика, – рассмеялась она. – Кто будет открывать таверну, не владея бытовой магией?

Она взяла одежду из рук мужчины, и с её ладоней сорвались золотые искорки, окутавшие эту вещи плотным туманом.

А когда она положила стопку на соседний стул, было видно, что одежда преобразилась: она стала чистой, ткань обрела утраченную яркость и даже аромат свежести с нотками хвои.

– Готово, – улыбнулась Роза. – Ещё что-нибудь почистить или залатать?

– Нет, спасибо тебе огромное, это всё, – отозвалась я. – Как видишь, теперь в этой комнате двое квартирантов. Я хочу у тебя уточнить, как быть в таком случае. Проживание и пропитание моего раба входит в госпрограмму или оплачивается отдельно?

– Чётких указаний на это в госпрограмме нет, – ответила Роза. – Но давай рассуждать логически. Раб не имеет своих денег и не может оплачивать ни жильё, ни еду. Он юридически считается живым имуществом, и его должна обеспечивать госпожа. То есть в нашей ситуации на ближайшие три месяца получается так: ты содержишь его, а я тебя. В итоге я содержу вас обоих. Но я не несу никаких убытков: всё оплачивает государственная казна. Раз в месяц я подписываю счёт на специальной магической бумаге, что суммы на обеспечение нужд переселенки не завышены, что всё честно, и отправляю его в казначейство. Через день мне присылают кошель с золотом. Вдобавок благодаря тому, что моя таверна участвует в госпрограмме, мне наполовину снижают налоги. Так что за меня можешь не переживать, в накладе не останусь. Можешь спокойно проживать со своими рабами в этой комнате и питаться с ними в обеденном зале. По крайней мере, ближайший квартал.

– Ты уже говоришь про рабов во множественном числе, – вяло улыбнулась я.

– Где один – там и несколько. И не забывай: я надеюсь, что твоя картина мне понравится, и я смогу в качестве подарка вручить тебе Джереми. Конечно, он довольно молод и не сравнится с мужчинами в возрасте, которых ты предпочитаешь, но он очень милый и красивый. Уверена, он придётся тебе по душе.

– Если честно, то Ирнел – не гаремник. Я хочу, чтобы он спал отдельно. Можно ли задействовать в качестве его кровати это раздвижное кресло? – уточнила я.

– Не гаремник? – сильно удивилась Роза. – Ну, может, ты ещё передумаешь? В общем и целом он симпатичный, стройный, крепкий. А насчёт спального места – не проблема: если хочешь, я распоряжусь поставить для него кровать.

– Было бы здорово! – обрадовалась я. – Спасибо, Роза!

– Единственное – одежду для него тебе придётся покупать на свои деньги. В список вещей по госпрограмме не входит одеяние для рабов. Но проживать здесь и питаться он может бесплатно, как я и сказала.

– Поняла, – кивнула я. – Благодарю за пояснения!

– Каждый вечер перед сном в номера стучатся уборщики: с помощью магических артефактов они наводят чистоту в апартаментах, приводят в порядок одежду жильцов и чистят постельное бельё. В некоторых тавернах эта услуга платная, а у меня нет. Зато в «Рассвете» постояльцев больше, – улыбнулась женщина. – В общем, не стесняйся пользоваться теми благами, которые тебе сейчас доступны. Хорошо питайся сама и корми своего раба. И позволяй вечерами уборщикам выполнять свою работу – благодаря им одежда всегда будет как новая.

– Это здорово, – оценила я.

Раздался стук в дверь, и я растерянно посмотрела на Розу:

– Это уборщик? Вроде бы ещё не вечер?

– Да, ещё не вечер, – согласилась она и громко крикнула: – Кто изволил побеспокоить?

– Полиция, – раздался строгий ответ из-за двери.

Сердце испуганно рухнуло в пятки.

Но, как оказалось, волнение было напрасным: бравый полицейский принёс мне документ на Ирнела – что я теперь являюсь хозяйкой этого раба.

– Постойте, тут написано, что раб Ирнел Вайс принадлежит госпоже Натали Игнатовой. Тут ошибка в имени. Меня зовут Наталья, а не Натали, – заметила я перед тем, как расписаться на этой бумаге.

– Все вопросы – к начальству, – равнодушно повёл плечом рослый брюнет. – Мне поставили задачу доставить это вам и проследить, чтобы вы расписались на документе в моём присутствии. Все остальные проблемы обсуждайте в полицейском Управлении. Завтра приём граждан с восьми утра до полудня.

– Советую поставить подпись прямо сейчас, – подсказала Роза. – Имя заменишь потом в Управлении, если захочешь. Для нашего мира «Натали» звучит привычнее, чем «Наталья».

– Бюрократия, как и везде… – тяжело вздохнула я и на всякий случай расписалась.

Глава 13. Кровать

Натали

*

Когда Роза ушла вслед за полицейским, я развернулась к Ирнелу:

– И что мы теперь будем делать?

– Всё, что пожелает моя госпожа, – отозвался мужчина, почтительно склонив голову.

– Как давно ты ел? – уточнила я.

Он задумался, потом ответил:

– Вчера вечером.

– Почти сутки назад, – с сочувствием посмотрела я на него. – Предлагаю спуститься на первый этаж, чтобы ты мог нормально пообедать.

– Вы очень добры, моя госпожа, – посмотрел он на меня с благодарностью. – Изволите, чтобы я шёл прямо в халате или прикажете облачиться в то, что почистила леди Роза?

– Нет, в халате не нужно. Лучше оденься в свои вещи, – отозвалась я.

– Прямо здесь или в ванной? – уточнил он.

– В ванной, – махнула я рукой.

Взяв аккуратную стопочку, Ирнел послушно отправился одеваться, а я ещё раз пробежалась глазами по документу. Может, не менять имя «Натали», оставить так?

С другой стороны, завтра должен прийти Томас, который принесёт мне документ о гражданстве. Там-то будет написано «Наталья».

Чтобы в будущем не возникло никаких проблем с бюрократией, лучше исправлять все ошибки в документах как можно быстрее. Так что надо дождаться прихода Томаса. Он говорил, что явится в полдень.

Но полицейский упомянул, что приём граждан в Управлении завтра с восьми утра до полудня. А мне нужно идти в Управлении уже с документом о гражданстве. Так что в полицию придётся идти послезавтра, имея оба документа на руках: и о гражданстве, и свидетельство о владении рабом.

Завтра вообще день будет насыщенным. Утром – Томас, а в семь вечера я отправляюсь рисовать гаремников Розы. Наверное, Ирнел будет меня сопровождать.

Чтобы закончить картину, мне понадобится дней пять напряжённой работы. И есть вероятность, что у меня прибавится ещё один раб. Джереми будет подарен мне хозяйкой таверны, так что есть надежда, что она позаботится о нём: выделит кровать и для него тоже.

Но как мы будем жить тут все втроём, и как мне прокормить своих невольников – я не представляла. Три месяца я, конечно, продержусь. Но что будет потом – меня тревожило. Денежного подарка от императрицы хватило бы на моё скромное существование ещё на три месяца. Но я теперь не одна.

Идти к кому-то в услужение совершенно не хотелось. Как и отправлять своих рабов в шоу-румы, к шесту.

Оставалась одна надежда – что я быстро обрету известность как художница и мне посыпятся заказы.

Пока я пребывала в раздумьях, в дверь постучали.

Как оказалось, двое мужчин принесли для Ирнела кровать. Поставив её у окна, они сходили за довольно толстым матрасом, подушкой и одеялом. И при мне заправили эту кровать чистым бельём.

– Госпожа Роза велела передать вам привет и пожелать хорошего дня, – заявил один из мужчин перед уходом.

– Взаимно, – улыбнулась я.

Хотя бы одна из проблем была решена: Ирнелу не придётся спать на кресле.

– Да это королевская перина, – изумлённо пробормотал он, выйдя из ванной и увидев своё новое спальное место.

– Надеюсь, тебе тут будет удобно, – отозвалась я.

Мужчина посмотрел на меня с благодарностью:

– Спасибо вам за заботу, моя прекрасная госпожа!

– Ладно, пойдём. Тебе нужно поесть, – сказала я и пошла к выходу. Ирнел – за мной.

Спустившись в обеденный зал, мы заняли свободный столик.

– Леди Наталья, рад вас видеть! – подскочил к нам рыжий официант. – Чего изволите?

Он протянул мне меню, которое я тут же передала Ирнелу со словами:

– Вот, выбирай.

– Всё, что хочу? – опешил от счастья мой невольник.

– Да, конечно, – ответила я ему и обратилась к рыжику: – Шон, надеюсь, госпожа Роза успела тебя предупредить, что отныне у меня есть раб, и его пропитание первые три месяца в таверне будет за счёт казны.

– Да, конечно, леди Наталья, не волнуйтесь об этом, – закивал Шон.

bannerbanner