скачать книгу бесплатно
Витки вселенной
Лела Такадзе
Как может сложиться жизнь обычной девушки, прилетевшей погостить к подруге в Испанию, если таинственный байкер в антрацитовом шлеме похищает ее из центра Барселоны? Ведь их «витки» пересеклись именно там.Каталина и помыслить не могла, что живой и разумный мир простирается дальше атмосферы Земли. Что однажды столкнется с его инопланетными обитателями и коварными преступниками. И не догадывалась, как неодолимо будет тянуть ее к одному из инопланетян – Тааффу с Терры, «планеты без поцелуев».
Витки вселенной
Лела Такадзе
Редактор Ольга Шепитько
Корректор Ольга Шепитько
Рецензия Ольга Шепитько
© Лела Такадзе, 2023
ISBN 978-5-0060-2498-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Рецензия на книгу
«Витки Вселенной»
Повесть Лелы Такадзе «Витки вселенной» написана в модном нынче жанре фэнтези, но, безусловно, максимально приближена к традиционной реалистической прозе. И это оказался беспроигрышный вариант, вольно или невольно выбранный автором, – потому что в данном случае с точки зрения фабулы, развития сюжета все может происходить как угодно, где угодно и с кем угодно, с любыми ответвлениями и не нарушит внутреннюю логику произведения. Главное, чтобы этих ответвлений не было слишком много, и читатель успевал следить за происходящим, не теряя нить повествования, – но тут как раз этот баланс абсолютно и органично соблюден.
Книга начинается с того, что главную героиню – Каталину, самую обычную девушку, прилетевшую погостить к подруге в Испанию из Бостона, одним июньским днем прямо из центра Барселоны похищает таинственный байкер в антрацитовом шлеме – по той причине, что их «витки» пересеклись именно здесь и сейчас…
И жизнь Каталины, ее подруги и других персонажей повести начинает стремительно видоизменяться. Ведь еще несколько дней назад, находясь в далеком Бостоне, девушка и помыслить не могла, что живой и разумный мир простирается дальше атмосферы Земли. Она не представляла, что однажды нос к носу столкнется с его инопланетными обитателями, борющимися с одним из опасных межгалактических преступников. И уж тем более не догадывалась, как неодолимо будет тянуть ее к одному из инопланетян – Тааффу с Терры, «планеты без поцелуев»…
Сюжет достаточно динамичен, постоянно оставляет читателя в напряжении, но не утомляет, а, наоборот, поддерживает ожидание и разжигает интерес: что же произойдет дальше? И когда уже кажется, что развязка вот-вот близка, сюжет вновь делает неожиданный и непрогнозируемый кульбит. Огромное многообразие сюжетных поворотов, ситуаций, мизансцен, героев не раздражает, а, наоборот, дополняет впечатление читателя и логику повествования. Это действительно качественная литература именно в жанре фэнтези, такой сказки для взрослых, где важны придумки, интересные «изюминки», «сказочные» перевоплощения, непредсказуемость сюжета и так далее, но при этом обязательно нужна и какая-то реалистичность, чтобы у читателя не возникло чувство абсолютной отстраненности от происходящего… Все это присутствует в повести и добавляет ей плюсов.
К другим несомненным плюсам следует отнести баланс приключенческой, фантазийной, местами детективной, научно-познавательной (насколько это возможно в художественной и тем более фантастической литературе) и, назовем это так, романтической составляющей. В рукописи нет перекоса в ту или иную сторону, и это, несомненно, ее неоспоримое достоинство. Линия любви выписана очень точно и при этом очень тонко и пронзительно, без пошлости или, наоборот, излишней слащавости, точным и очень «женским», в самом лучшем смысле этого слова, пером.
Разумеется, нельзя не отметить и язык изложения – яркий и образный. Повествование ведется живо, увлекательно, с юмором и «изюминками», придающими, как известно, узнаваемость, колорит и жизненность любому литературному произведению. При этом ни речь автора, ни диалоги персонажей не перегружены неологизмами и терминами, непонятными читателю, поэтому произведение воспринимается легко, и нет непонимания того, о чем идет речь.
Ну и главный плюс – это абсолютное соответствие текста жанру, в котором он заявлен. То есть читатели, которым интересно фэнтези, непременно оценят книгу по достоинству, так как она являет собой абсолютный пример произведения данной области художественной литературы. Но и те, кто является поклонником традиционного реализма, наверняка не останутся равнодушными к хитросплетениям сюжетных линий и событий, происходящих в книге.
Ольга Шепитько
Глава 1
Неожиданное нападение
Порой жизнь преподносит нам такие сюрпризы, что совершенно не знаешь, как на них реагировать. Или хотя бы оставаться в здравом уме. Достаточно пары стремительных движений судьбы, легкого водоворота, и ты оказываешься вовлеченным в события, о каких невозможно даже помыслить. Смотришь вокруг и не понимаешь: в какой же момент все вышло из-под контроля? И действительно ли это то, чего ты для себя желал? Хотя провидение тебя и не спрашивает. Берет за шкирку – и вперед!
Долгожданный и не предвещающий ничего неординарного отпуск перевернул все с ног на голову. Солнечная и бурлящая Барселона встретила Каталину своими всегда шумными и живыми, но в этот раз почему-то разительно опустевшими улицами, лабиринтом притихшего старого города, трепещущими на ветру пальмами, извечно верещащими зелеными попугаями и мерно подкатывающим к бесконечной линии пляжа Средиземным морем. Этот привычный и такой знакомый пейзаж заставил довольно и расслабленно улыбнуться после утомительного и почти бессонного перелета из далекого Бостона, в котором девушка прожила последние лет семь. Возвращение на родину, пусть всего на пару недель, грело душу, и на эту поездку у Каталины были самые безобидные и позитивные планы. Рухнувшие в одночасье.
Нападение на нее стало столь неожиданным и абсурдным, что девушка даже не успела толком испугаться или оказать должное сопротивление. Да и кто мог подумать, что, едва прилетев в Барселону, она окажется похищенной. В прямом смысле этого слова! Днем она заселилась в пустующую квартирку своей кузины Алисии на относительно тихом проспекте Грасиа близ госпиталя Сан Пау, оставила там вещи и прикупила кое-каких продуктов, резонно оценив свои физические возможности. Смена часовых поясов отдавалась в усталом теле вязкой тяжестью, и Каталина понимала, что бродить до самого вечера и ужинать в ресторане она уже не в состоянии. Но и ложиться спать посреди дня было совершенно неразумно. Уж лучше догулять хотя бы несколько часов, пройтись к морю, надышаться влажным воздухом нарождающегося лета, вспомнить так хорошо знакомый город, а потом уж к подушкам.
И все шло по плану, пока она не свернула в тихий переулок старой Барселонеты, чтобы срезать путь от городского пляжа до ближайшей автобусной остановки. То ли за ней следили, то ли поджидали, но стоило ей оказаться на узкой и безлюдной улочке, зажатой между плотно стоящими домами, как сзади послышался рев моторов, и рядом резко затормозили два мотоцикла. Одетый в черно-оранжевый мотокостюм долговязый тип легко спрыгнул со своего байка, без лишних разговоров схватил девушку в охапку и в мгновение ока силой усадил за спину второму. Пока опешившая Каталина пыталась хотя бы вскрикнуть, ее руки уже были протянуты вокруг торса сидящего и застегнуты наручниками. Еще через мгновение на нее напялили шлем, и оба мотоцикла рванули прочь.
Страх и ужас наваливались постепенно, по мере безумного полета по городу, особенно на поворотах, в которые устрашающие байкеры входили на почти не сброшенной скорости. Да и по пробкам центра они лихо протискивались то по обочине, то по междурядью, делая это столь стремительно и резко, что девушка инстинктивно цеплялась дрожащими пальцами за кожаную куртку ее похитителя, хотя наручники все равно не дали бы ей вылететь из седла. Внятные мысли покинули голову, и лишь леденящая паника металась по сознанию. Зачем ее схватили и что с ней сделают – даже эти вопросы перестали звучать, ибо Каталина просто отказывалась верить в то, что это происходило именно с ней. Так бывает исключительно в низкопробном кино!
Миновав суматошный центр, похитители устремились к северной части Эль-Гуинардо и петляли по лабиринту четко расчерченных перекрестков до тех пор, пока не выскочили на узкую и неприметную улочку де-Будапест. Она ползла вдоль подножия карабкающегося по холмам пустынного парка. Знатный отшиб, однако! Ни души вокруг, редкие припаркованные машины, невзрачный кирпичный дом, смотрящий на заросший колючей травой холм с хвойными деревьями, глухая стена соседнего кондоминиума и небольшой пятачок стоянки. Ничего хорошего от этого места ждать не приходилось.
Стоило им затормозить, ее похититель расстегнул наручники, чтобы встать с байка, и снова бесцеремонно застегнул их, едва седоки разъединились. Другой тоже спешился, и в полном молчании они потащили девушку к неприметному подъезду в торце здания. Все попытки кричать и вырываться оказались тщетными: в этом весьма безлюдном районе не появилось ни души. Да и сами похитители, не напрягаясь, волокли ее в нужном направлении. Ну вот, теперь ее здесь замучают и убьют, а она вообще не представляет за что.
Поднявшись по ступенькам на третий этаж, байкеры втолкнули Каталину внутрь полутемной от прикрытых жалюзи квартиры и провели в относительно просторную комнату, напоминающую гостиную. Сняв с нее, наконец, шлем и наручники, они силой усадили на стоящий у стены диван. После этого оба, так и не подняв непроницаемых визоров, обступили ее и пару мгновений помолчали. С дивана они казались еще более высокими и крепко сколоченными, что не оставляло никакой надежды на спасение. Тягаться с ними бесполезно. Каталина, чувствуя, как сердце выпрыгивает из груди, ждала своей участи, перебегая глазами от одного похитителя к другому, не в силах произнести ни слова. Да и что тут скажешь? «У вас здесь чистенько, но уныло»?
Наконец, тот, который вез ее, заговорил на испанском:
– Ты Каталина Ривера, верно?
Девушка кивнула, отмечая, что голос его был хрипловат, молод и звучал с совершенно незнакомым ей напевным акцентом. Прекрасно! Это точно не испанец, а значит, какой-то непонятный мигрант!
– Чем быстрее ты нам все расскажешь, тем легче для тебя будут последствия, – продолжил он.
Его высоченный подельник повернул голову к говорившему, как будто с сомнением, но тот никак не отреагировал. Каталина выжидательно молчала, слабо понимая, что она должна им рассказать, и похититель снова заговорил:
– Где скрывается окурок Глуурурк и что он сделал с Соледад?
Из всего сумбура и хаоса происходящего сознание девушки выцепило единственное знакомое ей имя, которое, правда, могло оказаться чьим угодно.
– Соледад? – неуверенно переспросила она, рисуя в памяти образ своей близкой школьной подруги, что осталась учиться в университете в Испании и перебралась из их родной Севильи в Барселону, где Каталина и планировала с ней встретиться в этот приезд.
– Да, Солеа, – странно произнес это имя вступивший в разговор второй похититель, стройный и долговязый, как вымахавший ясень. – Куда он ее дел?
Он говорил хмуро, отрывочно, словно каждое слово было слишком тяжелым и неподъемным, чтобы добавлять что-либо лишнее. Впрочем, и в его устах речь звучала с явственным чужеродным говором.
– Я знаю здесь лишь одну Соледад, Соль Перес. Она юрист…
– Да, верно, – настойчиво кивнул первый и сложил руки на груди.
– А что с ней случилось? – Каталина настороженно обвела растерянным взглядом незнакомцев.
Те переглянулись.
– Не прикидывайся, – недружелюбно хмыкнул долговязый. – Как раз у тебя мы и хотим узнать, что стало с нашей Солеа и что против нее задумал подонок Глуурурк! В городе его нет, как и всей работающей на него команды. Поэтому выкладывай.
Каталина непонимающе заморгала.
– Что значит вашей? Какое отношение вы сами к ней имеете? И почему вы решили, что я должна знать столь странные вещи? Я только сегодня прилетела в Барселону и с Соледад еще не созванивалась. Я понятия не имела, что с ней что-то произошло. А кто такой Глуу… Как его там? Что за имя такое дурацкое вообще?
Оба они презрительно фыркнули, и первый сдержанно произнес:
– Неужели Глуурурк представился тебе как сеньор Розарио Альварес? Может быть, под этим именем ты его вспомнишь быстрее? Я тебе помогу: владелец сети стоматологических клиник в Испании. «Уайт Смайл», знаешь же такую? Не стоит отпираться и тратить наше и свое время. Мы в курсе вашей плотной переписки о Соледад. Сомневаюсь, что он не обмолвился тебе о своих дальнейших планах на нее. Я сейчас не спрашиваю, зачем ты это сделала. Просто повторю элементарный вопрос: где этот ублюдок?
Каталина затравленно вздохнула, отказываясь понимать тот бред, который с трудом достигал ее сознания. Очевидно, что с подругой детства что-то стряслось, причем в минувшие сутки, ведь только вчера они обменялись с ней сообщениями, пока сама Каталина шла на посадку, и Соль радостно желала ей хорошего полета. Откуда же ей знать, что после этого произошло с Соледад? И как она могла переписываться о ней с человеком, чье имя даже не в состоянии выговорить? Скорее всего, ее приняли за кого-то другого. Это идиотская ошибка! И она отрицательно помотала головой. Ей было решительно нечего сказать на все это.
– Внесу ясность, – снисходительно добавил долговязый. – Хурартийский клан захватчиков, война на Терре, проникновение на вашу Землю и попытки изничтожить еще несколько планет соседних витков. Продолжать или сама догонишь, что мы в теме?
Каталина округлила глаза. Что они курили?! Однозначно, какие-то чокнутые наркоманы!
– Я не знаю, как реагировать на эту чушь! – более уверенно ответила девушка, понимая, что с ума сошла не она.
Правда, это не давало ей никакой надежды на спасение из рук спятивших придурков. Долговязый меж тем красноречиво и раздраженно выдохнул, но первый остановил его быстрым жестом.
– Покажем себя, миротворец?
– Можно, – согласно кивнул подельник. – Хоть поймет, что мы не шутим.
И они невозмутимо сняли свои перчатки и шлемы.
Возглас удивления застрял в горле у девушки, не способной более произнести ни звука от той картины, которая предстала ее и так подавленному и испуганному взору. Перед ней стояли… не люди? Потому что это были какие-то непонятные, очень высокие, стройные и крепко сложенные существа с фигурой и телом человека, но с полузвериными лицами, покрытыми короткой гладкой шерстью, с высоко вздернутыми к макушке мохнатыми ушами, темными кожаными кончиками широких носов и странными рожками, опушенными более редкими и контрастными шерстинками и торчащими из каких-то лохматых загривков. От человека в них угадывались привычная форма лица, совершенно осмысленный взгляд выразительных глаз с чуть раскосым разрезом, эмоциональная мимика, строго нахмуренные жесткие брови и плотно сжатые полоски губ.
Самый высокий выглядел значительно старше своего товарища, смотрел хмуро, почти исподлобья. Его темно-каштановая шерсть отливала дымчатым, чалым налетом, словно припорошенная сахарной крошкой. Она лоснилась на угрюмом лице и перетекала в подобие длинных карамельных прядей на голове, утекающих на спину перевязанным хвостом. Долговязый напряженно смотрел широко посаженными, насыщенно желтыми, шафрановыми глазами с огромными радужками и странно сжимал правую руку в кулак, словно что-то прятал. Другой же похититель, который привез Каталину на мотоцикле, оказался какого-то песочно-палевого окраса с взъерошенной чернильной шерстью на макушке, напоминающей отросшую челку и спускающейся с затылка растрепанными прядями по крепкой шее и плечам. Кончики его навостренных палевых ушей обводила черная кайма, перекликающаяся с опушкой песочных рожек. Глаза же прятались за непроницаемыми солнечными очками в хитрой обтекаемой оправе. Он выглядел значительно ниже товарища, но даже так был хорошо за два метра ростом.
В остальном этих удивительных существ полностью скрывала байкерская одежда, но удлиненные мохнатые кисти рук указывали на то, что не человеческими у них были не только лица. Выглядели они не отталкивающе, но настолько невероятно, что Каталина смогла издать лишь жалобный всхлип, глядя на похитителей как на плод воспаленной фантазии и рефлекторно вжимаясь в диванную спинку. Или она сама лишилась рассудка, или ее разыгрывают хорошо переодетые актеры.
– Узнаешь? – спросил чалый, недоверчиво сощурив шафрановые глаза.
Судя по всему, похитители различили на лице девушки достаточную долю отчаяния, потому что палевый скептически изогнул тонкие губы, странно опуская уши.
– Кажется, не узнает.
– Вы вообще кто? – наконец смогла произнести Каталина, неосознанно кутаясь в летний жакет, будто он мог волшебным образом оградить ее от неприятностей. – Если это какая-то злая шутка, я обращусь в полицию!
– Не мечтай, – поджал тонкие коричневые губы долговязый, недобро изгибая короткие пучки лохматых бровей. – Ты отсюда не выйдешь, пока не расскажешь нам все. Мы, собственно, терриане, если ты до сих пор не догадалась.
– Кто? – непонимающе скривилась Каталина. – Какие еще терриане? Вы сейчас прикалываетесь, да? Мне совсем не до шуток!
– Исконные жители планеты Терра восьмого витка, – спокойно уточнил палевый с таким видом, как если бы рассказывал о принадлежности Барселоны области Каталония. – Во временной цепочке мы опережаем Землю на три десятка тысячелетий и с антропологической точки зрения являемся давними прародителями вашей расы. Как-то так.
Каталина совсем обмякла на диване.
– Великолепно. Я не поняла ни черта! И, кажется, у меня тяжелые галлюцинации…
– Послушай, Каталина, или как тебя там! – начал терять терпение долговязый, переминаясь с ноги на ногу. – Перестань отпираться! Отвечай на вопросы. Нам нужен Глуурурк и Солеа!
– Да не знаю я, кто такой этот ваш Глуу… рурк! – воскликнула Каталина с отчаянием. – Ни он, ни какой-то Розарио Альварес. Я во всей Барселоне знакома только с кузиной Алисией и с подругой Соледад! Я здесь не живу!
– Мы тратим время, – буркнул себе под нос чалый, шумно выдыхая и недобро поморщив коричневый нос. – Она строит из себя незнайку, а Солеа – в беде. И что с ней могут сделать, мы догадываемся. Пора действовать, хватит!
– Эрбит, успокойся, – несколько напрягся палевый, протягивая к нему руку в надежде предотвратить нечто нежелательное. – Наша цель – все выяснить, чем мы сейчас и занимаемся. Мы ведь не догадываемся, где ее искать.
– Таафф, твоя дипломатия сейчас не к месту! – отрезал долговязый и странно тряхнул головой, на которой каштановые рожки подозрительно зашевелились. – Я знаю способ лучше. Я послушаю ее память. Она же все помнит!
– Эрб, не надо! – настороженно предупредил Таафф. – Это крайние меры! И не наши методы!
– Твои методы не работают, буду пробовать свои, – отрезал чалый и сделал решительный шаг к дивану.
Замешкавшийся Таафф не успел ничего сделать, как Эрб уже оперся коленом о диван и, крепко схватив обеими мохнатыми и широкими ладонями лицо Каталины, грубо прижался шерстяным лбом к ее лбу.
– Эрбит, контакт! – тревожно одернул его палевый. – Установи контакт!!! Немедленно!
Но чалый ничего не слышал и коснулся макушки девушки своими вполне подвижными рожками. В то же мгновение ее буквально обожгло каким-то странным наэлектризованным разрядом, пронзив все тело резкой болью. Каталина вскрикнула и неосознанно вцепилась в плечи долговязого, которые даже не дрогнули от ее жалких попыток освободиться. Волнообразная боль не проходила и с каждой секундой усиливалась. Паника окончательно сдавила горло, и девушка что было сил принялась колотить его руками и ногами, стараясь вырваться.
– Эрб, остановись! – резко выкрикнул Таафф. – Ты обожжешь ее! Черт, что ты творишь…
И он бесцеремонно схватил чалого и с усилием отлепил от девушки. Боль на удивление прекратилась, но сердце зашлось от шока, и Каталину всю затрясло. Она сжалась на диване в комок, закрываясь руками, и невольные слезы выступили на ее глазах. Эти существа не только выглядели не по-человечески и были настроены весьма воинственно, но еще и пользовались какими-то дикими методами причинять боль. Черт! Как же от них улизнуть?
Эрб не сопротивлялся и дал подельнику отшвырнуть себя на пол и зажать крепкими руками. Он сипло дышал, блуждая по комнате потерянным, отсутствующим желтым взглядом.
– Что ты себе позволяешь? – рассержено зашипел палевый, видимо, считавшийся главным, несмотря на более молодой возраст. – Я не узнаю тебя, миротворец хренов!
– Я видел ее, – бесцветным голосом пробормотал чалый. – В детстве, в университетские годы, я слышал обрывки ее голоса по телефону когда-то недавно. Но больше ничего… Совсем ничего. Грязные бесы!
– А окурок? – нахмурился Таафф, поднимаясь на ноги и пристально глядя на безвольно распластавшегося Эрба. – Ты что-нибудь увидел про него?
– Не успел, ты же мне помешал, – хмуро ответил чалый и неуклюже сел, растирая лицо руками и тщательно разминая разгоряченные рожки.
– Так мы ничего не добьемся, – вздохнул Таафф, поерошив растрепанный загривок на шее. – Ты лишь напугал девушку и чуть не опалил ее, а самого главного не выяснил.
– Извини, стратег, забыл про контакт, – с досадой зашипел чалый, прижав уши. – Просто уже достало.
– Всех достало. Ладно, – подытожил палевый. – Раз уж мы копнули, придется закончить этим же способом. Но по-нормальному. И не вмешивайся. Постараюсь все сделать безболезненно.
Каталина, с ужасом слушавшая совершенно непонятный ей диалог, догадалась, что похитители вновь задумывают какой-то отвратительный способ поиздеваться над ней. Она приготовилась обороняться, несмотря на атлетическое телосложение и численное превосходство этих странных звероподобных существ. Ну или хотя бы кричать. Однако палевый Таафф не стал на нее бросаться и, медленно подойдя, присел на край дивана. За темными очками не было видно глаз, но все его лицо не выражало никакой агрессии или ненависти. Наоборот, на нем промелькнула виноватая гримаса сожаления.
– Каталина, – негромко заговорил он хоть и сдержанным, но вполне миролюбивым тоном, – мой друг был груб с тобой. Такого больше не повторится. Мы переживаем за нашу подругу Соледад и хотим вырвать ее из лап Глуурурка любой ценой, если она еще жива. И мы это сделаем. Ты утверждаешь, что не знакома с ним, хотя мы знаем обратное. Позволь мне это проверить?
Его вопрос звучал вежливо, но настойчиво и не предполагал отрицательного ответа.
– Больно не будет, – добавил он.
Каталина, все меньше понимающая методы выяснения информации, о которых они говорили, подавленно нахохлилась. Они что, умеют читать мысли? Или как-то психологически воздействовать? Кто они вообще такие, черт подери? Что этот непонятный палевый тип собрался выяснять посредством мохнатых рожек? Ее словам они не верили, полагаясь на свои, неведомые ей способности. И, в общем-то, согласия на подобное не спрашивали. В сказочный хэппи-энд совсем не верилось, но спорить с двумя высокими, широкоплечими мужчинами, утверждающими, что они с какой-то там Терры, не имело никакого смысла.
– Полагаю, выбора у меня нет, – сдавленно произнесла Каталина.
– Верно, – снисходительно отозвался Таафф. – Встань, пожалуйста. Чтобы наши оссиконы, которые выделяют особое биомагнитное излучение, не причинили тебе физический вред, я должен буду забрать обратно на себя всю их энергетику. Для этого мне нужен контакт с тобой. Чем он больше, тем меньше их воздействие, и ты практически ничего не почувствуешь.
– Какой еще контакт? – подозрительно покосилась на него Каталина, медленно поднимаясь с дивана и с недоверием поглядывая на эти самые оссиконы, которые, казалось, тоже начали шевелиться в лохматой копне черного загривка.
– Просто контакт между телами, соприкосновение. Ничего сложного от тебя не требуется. Расслабься и не сопротивляйся.
То, что сопротивляться было неуместно, она прекрасно осознавала после стремительного нападения долговязого Эрба. Но встав с дивана, девушка поняла, что ноги, все еще дрожащие от шока, не держат ее. Таафф подхватил ее за предплечье.
– Тебе нужна опора, иначе ты упадешь. Идем сюда, – и указал ей на стену у окна.