banner banner banner
Треугольник Шэдоу. Хроники «Кортеса»
Треугольник Шэдоу. Хроники «Кортеса»
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Треугольник Шэдоу. Хроники «Кортеса»

скачать книгу бесплатно


– Угу, щас, – буркнул инженер.

В Йеллоу-Хиллз монстр ворвался на ста километрах в час. Вздымая клубы пыли и бешено мотаясь из стороны в сторону, машина рванула по сельской дороге. Джессика и Рональд расставили в стороны руки, чтобы не вылететь через окно. В багажнике творился полный раздрай, судя по звукам, которые оттуда доносились. Биолог сжимал в зубах свой рюкзак; про кроссворд девушке пришлось забыть.

– Куда едем?! – заорал Фокс, до побеления в пальцах сжимая руль.

– Ос-та-но-вись, тог-да узна-ем! – с трудом проговорила Джессика.

– Лан, тогда сюда!

И бешеный водитель без малейшего предупреждения резко вывернул руль вправо, в овраг. Буквально в паре метров от дороги темнели вековые высокие сосны, но инженер даже не потрудился сбавить скорость. Машина ухнула вниз и с грохотом влетела в овраг. Джессика заорала в голос, даже Рональд выпустил из зуб рюкзак, потому что джип грозил налететь прямо на сосну.

Но когда до рокового столкновения осталось всего пару сантиметров, Фокс замахнулся и аж двумя ногами впечатал педаль тормоза в пол, рванув руль на себя. Истошно взвизгнули тормоза, из-под колес брызнули искры, и машина, взрыв в грязи глубокие колеи, остановилась.

Повисло молчание. Джессика медленно отняла от побелевшего лица руки и, облегченно выдохнув, откинулась на спинку кресла. Рональд с ошеломленным видом схватился за голову. Фокс отер со лба пот и хмыкнул:

– Что, застремались? Слабаки.

– Мы могли разбиться, – слабо проговорила Джессика. – Ты этого не понимаешь?

– Ну так не разбились же. – Инженер распахнул дверцу машины и выпрыгнул на землю. – Давайте, милорды, вылезайте. Приехали!

Глава 2. Очень странное место

Как только Джессика и Рональд пришли в себя после бешеной скачки, они вылезли из машины и, несмотря на дикую усталость, начали разбирать ящики со снаряжением. Было уже темно, а в овраге еще и сыро, да и комары, которых столичные жители с рождения не видали, жутко доконали. Всеми руководил Фокс. После сумасшедшей гонки он был полон энергии и имел превосходный боевой настрой.

Сразу же после прибытия инженер обозначил четкий план действий:

– Кароч, делаем так. Ставьте свои палатки в виде треугольника. Джесс – у ствола вот той сосны, Хоул – возле дороги, а я припаркуюсь в лесу. Еду сделаем завтра. Ясно? Супер.

И, закончив на этом все объяснения, Фокс распахнул багажник и с решительным видом начал выбрасывать на землю многочисленные контейнеры, пока его не остудил альфа:

– Ты того, потише. Оборудование здесь, инструменты. Кстати, кто здесь все – таки командир – я или ты?

После этого Фокс вытащил свою красную палатку из ящика и молча потащил разбирать ее в лесу. Там была самая труднопроходимая территория: палатка все время не влезала, болты приходилось выкапывать из земли ногтями, палки цеплялись за сучья и стволы деревьев, а комары впивались в тело сотнями. Но Фокс не отступился. Пыхтя, как паровоз, он в одиночку растянул на тяжелый железный каркас плотный тент, приладил решетчатую дверь и даже повесил москитную сетку.

Джессика же стояла у машины, сжимая в руках бесформенный бежевый рулон и отчаянно зевая. Рональд степенно разбирал зеленую палатку в указанном инженером месте. Наконец девушка вяло поплелась ставить свой «дом», но на помощь ей пришел альфа, видя безрезультатные попытки разобраться в деталях. Фокс уже закончил со своей палаткой и бойко тянул из-под контейнерного завала простой каркас для низкого шатра с белой крышей и без стен. Там должен был находится стол для общих собраний, а также уличная кухня – весна ведь.

За два счета справившись с кухней и даже кухонной мебелью, инженер прицепил на крюк на «шатре» большой яркий фонарь и, крикнув:

– Спокойной ночи, кретины! – захлопнул дверь в свою палатку.

Джессика без сил упала на пластиковый стул, уронив голову на руки. К ней подошел Рональд и положил тяжелую горячую руку на плечо. Девушка вздохнула.

– Не расстраивайся, – сказал альфа. – Ну, дурак Фокс, так что с него, дурака, взять? Зато по инженерной части мастер.

– Я не из-за него, – пробормотала Джессика. – И вообще не расстраиваюсь… Просто меня кое-что удивило. – Голос ее вдруг окреп; она резко поднялась и тряхнула головой, словно отгоняя ненужные или неприятные мысли.

– Что ж такое?

– Меня удивило, – медленно произнесла девушка, – что эта компашка из Центра тусовалась в «Кортесе».

С этими словами она устало улыбнулась Рональду, пожелала спокойной ночи и скрылась в палатке. Вскоре над лагерем, за пару секунду выросшим буквально из ниоткуда, повисла мертвая тишина, которую прерывал лишь зуд надоедливых комаров над ухом.

Первое утро в лагере ознаменовалось не только прекрасным восходом солнца из-за деревьев, но и вызовом по рации.

То есть сначала никто не понял, что эта рация. Все сидели за столом, закутавшись в одеяла, и стучали зубами об кружки с кофе. Утро выдалось на удивление прохладным, даже холодным, а вставать пришлось ни свет ни заря, аж в пять утра. Виной тому был будильник Фокса, который затрезвонил на всю округу, да так, что с ветки свалилась какая-то птица.

Поэтому членам подразделения ничего не оставалось, кроме как вливать в себя обжигающий нутро крепкий кофе и откисать после такого некомфортного пробуждения.

Вдруг из палатки Рональда донеслось какое то шипение и треск. Джессика подскочила, чуть не выплеснув на себя половину кружки, а Фокс, клевавший носом, дернулся и приложился затылком о железную перекладину.

– Что за черт? – выдавил инженер, потирая голову и морщась.

– Э? Не знаю, – сонно ответил Рональд. Никто ничего не сказал. Звуки не затихали, и тут альфа опомнился: – Это ж рация! А я, дурень, запамятовал! Эх-х…

Он вскочил со стула и быстро зашагал в свою палатку. Вскоре вернулся, неся с собой рацию – опять же с гербом «Кортеса». Она-то и была источником непонятного шума.

– Ну и пусть они провалятся со своей рацией. Нам-то что? У нас все ОК. Дай сюда!

Фокс вырвал у Рональда из рук рацию, ткнул на кнопку и грубо рявкнул в микрофон:

– Алле?

– Прием? – спросил незнакомый мужский голос, прерываемый помехами. – Прием, это ИП «Сумрак»?

– Ну.

– Кто говорит? Прием?

– Да прием, мать твою! – огрызнулся инженер. – Говорит Фокс, че надо?

И хотя Фоксу сто раз было сказано говорить «гамма подразделения, Вольт», инженер правил не признавал и обращался сокращенно назло всем. Вот и сейчас Джессика хлопнула себя по лбу, а человек на том конце с ехидцей сказал:

– Простите, я вас не понимаю.

Инженер ругнулся.

– Гамма подразделения, Вольт, – пробурчал он. – Сволочи вы все. Ну так что?

– Ах да, простите, Вольт. Вы прибыли на место? Прием?

– Прибыли. И?

– Как прошла поездка?

– Хреново, – просто ответил Фокс. – Шофера увольте. И комары задолбали. Почему нам не выдали дихлофосу, баночек две?

– Отлично, так и запишем в протокол, – жизнерадостно сказал голос. – К слову, разрешите мне представиться: ваш новый диспетчер, Арчибальд Данбэр. Или же просто Арчи. Вам нужно повторить план действий?

– Нафига? – обратился ко всему миру Фокс, но Арчи его полностью проигнорировал.

– Итак, слушайте меня внимательно. Для вашей миссии отведено максимум пять дней. Ваша главная задача – полностью изучить и при возможности нейтрализовать аномалию. Оружия у вас, разумеется, нет. – На этой фразе Вольт странно усмехнулся. – В качестве помощника каждому из вас выдано по карте Йеллоу-Хиллза с указанием точек, где были замечены проявления аномалии. Вместе они образуют треугольник Шэдоу. Вы должны отправиться в каждую из точек и, возможно, даже подвергнуть себя воздействию аномалию. Но имейте в виду: отправляйтесь в эти точки по парам или в одиночку, потому что, судя по всему, там находится временной разрез, то есть проход в другую временную параллель. Если в ней пропадет все подразделение разом, будет… неприятно.

И кстати про пропажи. Вы также обязаны отыскать четверо пропавших гражданских, живых или мертвых. Если будут какие-то результаты или новости – сразу вызывайте нас в любое время суток. Но вы все равно должны выходить на связь раз в день и докладывать о своем положении дел. От вас нет сигнала двадцать четыре часа – мы высылаем спасательный вертолет.

Вопросы есть?

– Нету, – сказал Фокс. – Но что-то мне не очень понравилось эта фразочка про пропажу всего подразделения. Куда вы нас все же отправили, а, умники?

– В Йеллоу-Хиллз, – весело ответил Арчи. – Еще вопросы? Кстати, я не слышу остальных членов подразделения. В аномалии они, что ли? Быстро вы как-то.

– Нет, мы здесь, – сказала Джессика, подходя к Фоксу. – Ах да, говорит бета, Уайт. Вопросов у нас не имеется, благодарю. Будем действовать согласно инструкции.

– Люблю, когда придерживаются правил, – заметил Арчи, чем вызвал сильнейшее негодование со стороны инженера. – И про правила… Саймон сообщил мне о том, что вы желаете получить в качестве дельты члена одного из УП. Мы уже приняли соответствующие меры, ждите нужного человека сегодня-завтра. При любых непонятных ситуациях сохраняйте спокойствие и не геройствуйте. Сделайте такое одолжение, хорошо? Что ж, до свидания.

– Гуд бай, – хмыкнул Фокс и оборвал связь.

Арчи еще пару секунд в странном оцепенении смотрел на пикающую рацию, потом стянул наушники и повернулся к коллегам в офисе:

– Грубиян. Но, по-моему, «Кортес» без Вольта – не «Кортес».

Подобная характеристика инженера не вызвала у коллег ни единого сомнения. Арчибальд Данбэр никогда не ошибался насчет людей.

Наскоро позавтракав хлебом с консервированными кусочками сыра и кофе, ИП «Сумрак» стало обсуждать дальнейший план действий. Рональд вытащил из кармана рюкзака свою карту на электронной бумаге, развернул во весь стол и начал водить по ней тонкой указкой.

– Сейчас мы находимся здесь, – указал он на зеленую точку возле дороги. – Речка течет недалеко от дороги и границы жилой зоны Йеллоу-Хиллза, так что мы до нее просто не доехали. Справа от нас уже начинается лес. А вот и треугольник Шэдоу…

Альфа очертил указкой треугольник с тремя красными точками в качестве вершин. Одна из них – на мосту реки, где и сломался дрон – была совсем недалеко.

– Видите, да? Думаю, самое легкое мы оставим на потом. Что же насчет других точек, то наибольшее подозрение вызывает во-от эта… – Рональд ткнул в точку на опушке леса, и карта увеличилась. Члены отряда смогли разглядеть поля и даже маленький домик. Альфа пояснил: – Это амбар. Судя по собранной мной информации, туда-то и пошли те бедняжки, которые пропали без вести. Хотя дронов туда не посылали, здесь поиски могут иметь больший результат, нежели на мосту. Что мы на том мосту не видели? Именно. Пятна крови я уже не смогу собрать, они наверняка въелись в дерево. Да и что я там обнаружу? ДНК убитых? Нам это без надобности.

– То есть ты предлагаешь пойти в амбар? – уточнила Джессика. – Амбар, мост… А что это за третья точка на юго-востоке Йеллоу-Хиллза?

– Хм, – издал нечленораздельный звук Рональд, увеличивая эту территорию в несколько десятков раз. Девушка перегнулась через стол и увидела маленький деревенский домик, типичный для этих мест.

– Дом, – подтвердил капитан. – Там было найдено меньше всего жертв. То бишь не жертв, а их кусков. В том доме уже давно никто не живет, да и он сильно пострадал от пожара. Поэтому я голосую за амбар.

– Ну-ну, – хмыкнул Фокс, скрестив руки на груди и качаясь на стуле. – Откуда у тебя такая информация, что «пропавшие без вести» пошли именно в амбар, а, Хоул? И откуда тебе известно, что опять же те самые «пропавшие без вести» не были расчленены на куски вместе с тремя убитыми?

– Меня осведомили из управления Йеллоу-Хиллза, – пророкотал биолог. – Перед началом миссии я везде навел справки, выяснил, что есть с десяток свидетелей, которые могут подтвердить направление той четверки. Они хотели договориться с фермером о покупке ржи. А что касается второго вопроса, то тут ты, пожалуй, и сам мог догадаться. Неужто опытные патологоанатомы не смогли отличить три тела от семи? В конце концов, все останки были найдены, поэтому…

– Простите, я сейчас приду, – вдруг сдавленно произнесла Джессика и вскочила со своего места. Не дожидаясь ответа, она развернулась и зашагала в свою палатку, крикнув:

– Продолжайте без меня, я скоро вернусь!

– Э-э, – протянул Фокс. – Че это она?

– Кажись, не нравятся ей все эти разговоры про покойников, – вздохнул альфа. – Ну, что поделаешь, такая у нас работенка. Люди разные бывают, по-всякому воспринимают…

– Должна была уже привыкнуть, – отрезал инженер. – Женщины!…

Рональд махнул на гамму рукой.

– Короче, – поторопил капитана Фокс, – чешем в амбар? Или как?

– В амбар, в амбар. Назовем его… точкой Б. Мост – А, дом – В. Чтобы для порядку. Ну а пока все, собирай свои монатки. Карту возьму я. Выходим прямо сейчас. Эй, Джесс, выходи! Мы все уже сделали.

Через секунду слегка побледневшая, но внешне спокойная девушка вылезла из палатки. Фокс уже скрылся в своей, и оттуда донесся грохот каких-то приборов непонятного значения вперемешку с тихими ругательствами инженера.

– Идем в амбар, да? Мне нужно что-то с собой брать?

– Да нет, мы пока просто на разведку. Проникать в тот «временной разрез» будем чуть позже. Эх, комаров-то!

С этими словами Рональд звонким шлепком убил сразу двух кровососов у себя на плече. Тут же вышел Фокс. С собой он нес два странных браслета, похожих на сенсорные часы, и плоскую черную шкатулку. Шкатулка не имела ни ручки, ни замка и вообще была похожа на сплошной параллелепипед.

– Оденьте. – Фокс швырнул товарищам по браслету. – Они подключены к моему компу, показывают ваше физическое состояние и местоположение заодно. Если че случится – увижу. Пошли.

– Спасибо, – сказала Джессика, надевая чудо-браслет и разглядывая его со всех сторон. – Трудно, наверное, было такое запрограммировать… – Тут ее взгляд упал на черную шкатулку: – Это дрон?

– Нет.

– А что?

– Хорош языками чесать, время не ждет! – неожиданно осерчал Фокс и полез вверх по оврагу, хватаясь руками за длинные сорняки. Шкатулку он зажал в зубах. Девушка удивленно переглянулась с Рональдом, пожавшим плечами, и последовала за инженером.

Когда все, запыхавшись, вылезли на пыльную дорогу, Фокс выкинул штуку. Крикнул:

– А ну, побежали! Раз-два, левой-правой! – и помчался по дороге к Йеллоу-Хиллзу, только пятки засверкали.

– Чего? – не поняла Джессика.

– Утренний моцион! – донесся до них голос из-за клубов пыли. Рональд снова пожал плечами:

– Что ж, его дело, – и перешел на степенный бег. Девушка потрусила рядом с ним.

Дорога была жутко каменистая, с ухабами и глубочайшими колеями. Несмотря на толстые кожаные подошвы, оба отбили себе все пятки, наглотались сухой пыли и употели, но только тогда достигли границы жилой зоны. Фигурка Фокса была уже давно позади. Увидев бедственное положение остальных, он закричал: «Лузеры!» и начал наматывать бешеные круги рядом с Рональдом и Джессикой. Наконец бета остановилась и, задыхаясь, проговорила:

– Фокс, ну хватит!

– Да что вы все такие слабые? – возмутился инженер. Он даже не запыхался. – Вы же ИП! Бойцы! Впере-од!

И с этим кличем он поскакал в Йеллоу-Хиллз. Вскоре белый костюм Фокса скрылся между стареньких домиков на улицах городка.

– Дурь, – невозмутимо заявил Рональд. – Молодой еще… Вот и бесится. Фух! Как вчера по ухабам носился, на ста пятидесяти-то!

– Ой, не говори, – отмахнулась Джессика. – До сих пор живот крутит… Кстати, почему мы не взяли джип? Тут далеко идти.

– Потому что машину стопудово поведет Фокс, – безапелляционно отозвался альфа. – А нам нельзя привлекать внимание. Ты же все-таки не забывай, здесь полным-полно людей.