скачать книгу бесплатно
– Подождите, сейчас начнется, – сказал Сай, нервно отпивая кофе из кружки с логотипом «Кортеса».
Дрон, пошатываясь под порывами ветра, наконец достиг мостика и начал медленно кружить над ними, спускаясь все ниже. На секунду изображение размылось – дрон применил увеличительные камеры. Члены подразделения смогли разглядеть старые подгнившие доски, ржавые перила и, более того, неотмытые пятна крови. Джессика судорожно вздохнула.
Дрон завис над мостиком в метрах двух и начал фотографировать место происшествия со всех сторон. С виду мост был самым обыкновенным, речка тоже, ну разве что эта кровь внушала подозрения. И никаких аномалий.
Фокс уже начал терять терпение (это случалось буквально за пару секунд), когда дрон вдруг вздрогнул, изображение мигнуло три раза. Вместо него появился белый шум, но через секунду и он исчез. Мелькнули в последний раз накрененные пейзажи Йеллоу-Хиллза, берега речки, водная гладь буквально в сантиметре от камер, и наступила полная темнота.
Все.
Сай отключил голограмму и хлопнул один раз в ладоши, чтобы привести зрителей в чувство. Троица вздрогнула и развернулась к секретарю.
– Ну и что это за хреновина? – грубо спросил Фокс.
– Временная аномалия, – вздохнул Сай. – Как видите… ужасно.
– Дрон бракованный, а они аномалии придумывают, чтоб деньги не платить, – буркнул Фокс, потирая пульсирующий от боли синяк. Он все еще вспоминал микроскоп за два косаря.
Рональд, видимо, подумал о том же самом, но ничего не сказал и обратился к Саю:
– Сигналы дрону посылать не пробовали? А то Фокс, он, конечно, не очень умный, но коли по инженерной части, так тут он мастер. Мало ли что могло случиться – потеря управления, сигнал плохой, ну и, на худой конец, брак.
– Конечно, пробовали, – капризно заявил секретарь. – Вы нас за дураков держите?
– Держим, – поспешил подлить масла в огонь инженер. – Вы дураки и есть. Таких дураков еще сыскать надо. Только такие идиоты, как вы, способны отправить людей на миллионы лет в прошлое на машине времени, которая работает по образу и подобию чайника.
Сай побагровел. Он не любил говорить о том случае, потому что очень дорожил своей репутацией, а недавний «скандал с динозаврами» был невероятно сильным ударом по всему «Кортесу». Это же надо было так опозориться-то!
Что самое неприятное, на сей раз Фокс был полностью прав. В девяноста девяти процентах случаев из ста инженер был не прав, поэтому то, что он сказал чистую правду, ранило Сая в два раза больнее, чем любой скандал. Это, в общем-то, злило любого, а секретаря в особенности.
– Ах да, – как бы невзначай добавил Фокс, – какой уровень опасности присвоили этой чупакабре?
– Чупакабра – это то, что можно… – решил поумничать Сай, но осекся, осознав, что сам не знает, как охарактеризовать чупакабру. Вместо этого он рявкнул: – Би плюс!
– Ага, – удовлетворенно кивнул инженер, явно вознамерившись окунуть секретаря в грязь. – А между тем любое правило «Кортеса» гласит отправлять на разборки с аномалиями выше класса C как минимум БП. Понятно все с вами. У «Кортеса», оказывается, нет денег на оплату БП, поэтому они хотят угробить там ИП. – Фокс пожал плечами. – Оч-чень интересно.
Сай хотел было сказать, да так ничего и не сделал, открывая и закрывая рот, как рыба на воздухе. Потому что чертов Вольт опять же сказал правду.
– Дела «Кортеса» тебя… тебя не касаются, – задохнулся секретарь, переходя на «ты». – Ты… вы…
Фокс упивался победой. Но этот момент продолжался всего секунду, потому что за Сая вступилась Джессика.
– Сам директор надеется на нас! – звенящим голосом сказала она, порывисто вставая с места. – Тебя что, волнует уровень опасности, когда убито уже три человека, а может быть, и все семь?! – Она круто развернулась к секретарю. – Мы готовы к выполнению миссии!
В такие минуты было понятно, почему Сай решил опробовать свои чары (а может, сделать кое-что большее) на этой девушке. Щеки разрумянились, глаза блестели от возбуждения, грудь неровно вздымалась. Руки были крепко сжаты в кулаки. Даже Фокс, открывший уже рот для какой то колкости, заткнулся.
– Эй-эй, потише, – успокаивающе прогудел Рональд. И к Саю: – Тут Фокс все-таки в чем-то и прав. Сам директор ручался за неукоснительное исполнение всех правил, так что ж нам, нарушать их?
– Помолчите, Хоул, – с высокомерной ноткой отозвался секретарь. – Иногда бывают случаи, когда правила приходится нарушать ради спасения тысяч людей. Кроме того, большая часть подразделений сейчас участвует в разработке секретного проекта, поэтому вы – единственные, кто можете выполнить эту миссию.
– А мы че не участвуем? – взвился Фокс. – Ишь, хитренькие! Секретный проект! В отпуске они все, вот и придумывают проекты всякие. А директор им потакает! Они все там крысы, крысы и есть. Отговорочки!
– Успокойся, Фокс. Оба вы хороши, у каждого своя правда. Но я, как альфа подразделения, сам за все ручаюсь, поэтому прошу выдать нам одного профессионального бойца из УП. Любого, так и быть. Чтоб для безопасности и спокойствия отряда.
Сай вытаращился на Хоула, как на ненормального.
– УП? Вы это серьезно? Выдавать бойца высшей квалификации из УП на задание с уровнем B+?…
Джессика глубоко вздохнула.
– Простите, Сай, но я согласна с Рональдом, – пробормотала она. – Я ответственна за безопасность нашего подразделения…
– Эти придурки только понтоваться умеют, – буркнул Фокс. Однако Рональд был неумолим.
– Да и бойца этого можно в качестве дельты к нам притурить. Все же какая-никакая, а польза. Без дельты-то нас никуда не пустят.
Сай до крови закусил губу. Возникла очень сложная ситуация. Рональд выступал за то, что Сай никак исполнить не мог; Джессика, возлюбленная секретаря, выступала за Рональда; Фокс не подчинялся мнению своей команды, поэтому автоматически выступал за то, что Сай мог исполнить; а Сай в то же время люто ненавидел Фокса. И последнее было взаимно.
Что еще хуже, спорить с альфой «Сумрака» было делом невероятно рискованным для всего раздела по временным аномалиям. С виду совершенно безобидный биолог мог таки-их дел наворотить, что мама не горюй…
После минуты мучительных раздумий под сверлящими взглядами трех человек Сай с тяжелым сердцем капитулировал.
– Хорошо, – упавшим голосом сказал он, сдерживая слезы. – Будет вам УП. Он догонит вас чуть позже. Так вы готовы ехать на миссию?
Троица синхронно кивнула, а бедный Сай поплелся за новой порцией кофе для успокоения нервов. ИП «Сумрак» одержало безусловную победу.
Машина для доставки исследовательского подразделения на место происшествия прибыла ровно в час дня. И не просто в час, а в час ноль ноль минут ноль ноль секунд – специально засекли. Но Фокс все равно был недоволен.
– А обещали-то, сволочи, – буркнул он, намекая на обещание Сая выслать вертолет. Тут инженер отвернулся от окна и увидел, что Джессика до сих пор не одета: – Ну что встали?
– Сейчас, – пропыхтела девушка, натягивая через голову белый костюм с эмблемой «Кортеса» на груди. Вместо обуви у нее, как и у все членов подразделения, были толстые колготки с кожаной прослойкой на ступнях. Рядом валялся бронежилет.
В общем-то, все члены отряда были одеты одинаково для максимального облегчения движения, только оборудование у всех было разное. Джессика прихватила с собой любимую сумку-планер; к поясу технического инженера был приторочен новейший мини-компьютер, а в рюкзаке болталась пара дронов; микроскоп, пробирки и прочие «биологические причиндалы», как выразился Вольт, были уже в машине.
– Давай помогу, – милостиво предложил Рональд, видя, как девушка мучается с бронежилетом. Фокс топтался, переминаясь с ноги на ногу – всегда пофигистски настроенный инженер сегодня нервничал.
Со двора донесся длинный гудок автомобиля.
– Да сейчас! – огрызнулся Фокс, хотя, разумеется, внизу его услышать не могли. И к товарищам: – Что вы там, скоро?
К счастью, в тот же момент Джессика не без помощи Рональда расправилась с оборудованием, одернула лямку сумки-планера и кивнула:
– Я готова.
– Let’s go, – сказал инженер, и троица направилась к двери.
Но как только Фокс распахнул дверь и «с широкой ноги» рванул в коридор (была у него такая нехорошая привычка), сразу налетел на группу людей в белых халатах и сбил с ног тощего очкастого парня с инкубатором вдвое больше его самого. Тот пошатнулся, толкнул девушку позади; оба грохнулись на пол, а сверху еще упал и споткнувшийся Фокс.
– Фокс, ты в порядке? – выкрикнул Джессика.
Инженер матерно выругался.
– Смотрите, куда идете, придурки!
– Сам придурок, – пробормотал парень, слепо шаря по полу в поисках очков. Как ни странно, несмотря на всю кучу-малу, инкубатор он так и не выронил, а один из группы – дюжий мужик с бандитской физиономией – на удивление мягко взял инкубатор из рук. Ящик был с темным стеклом, поэтому разглядеть, что находилось внутри, не удалось.
Фокс же презрительным взглядом окинул всю компашку, подумал секунду, но потом наклонился и швырнул «ботанику» его очки, чуть не выбив ими глаз.
– Центровики пожаловали, – негромко произнес он. И добавил громче: – Какая честь для нашего заведения!
На халатах людей были надеты золотые значки с изображением песочных часов, которые пронзала резная часовая стрелка – герб Центра. И презрение Фокса было вполне объяснимо.
Три года назад весь мир знал о прекрасном сотрудничестве «Кортеса» и Центра и даже о скандальных любовных связях между их работниками. И так же быстро мир узнал о небывалом скандале, который резко оторвал две организации друг от друга. Бывшие друзья скалили зубы при встрече, а бывшие торговые партнеры норовили отправить давно просроченный товар или подделать чек.
И Фокс стал одной из жертв того самого скандала, еще усугубив свое положение дурным характером. Так что уж на что «Кортес» недолюбливал Центр, а Вольт его просто ненавидел.
– Аа, Вольт, – мрачно произнес ботаник, разглядев наконец виновника столкновения. – С компанией…
– А ты, я вижу, с телохранителями, – ощетинился Фокс. – Сизый!…
– Не смей меня называть этим именем, – вздрогнул ботаник. – Мы уже давно не имеем ничего общего!
– Бу-бу-бу, сю-сю-сю, – передразнил инженер. – Вали уже по своим делам, Сизый. Мы, видишь ли, люди тоже занятые. И телохранителей не забудь. Пойдемте, нефиг с ними вообще общаться. Они ж разговаривать не умеют.
И, грубо оттолкнув одного из ученых, зашагал по коридору. Джессика недоумевающе посмотрела на людей из Центра, но, ощутив на себе обжигающий взгляд девушки позади ботаника, опустила голову и быстро пошла вслед за Фоксом. Рональд внимательно осмотрел всю команду, добродушно сказал Сизому:
– Зря ты тогда так, пацан, – и пошел себе, игнорируя отвисшую челюсть ботаника.
Тем временем Джессика нагнала Фокса и с волнением в голосе спросила:
– Почему ты с ними так грубо? Я все понимаю, они наши враги…
Инженер замолчал на секунду, а потом на ходу отрубил, даже не оборачиваясь:
– Ты ничего не понимаешь.
Девушка опешила и застыла на месте, а Фокс, наоборот, ускорился. Он уже почти бежал. Вскоре их догнал никуда не торопившийся Рональд.
– Почему? – повторила Джессика.
Альфа пожал плечами:
– Что ж, их дело, да и дело старое. Идем, машина там уже, небось, заждалась.
Но девушка не двинулась с места. Она уставилась в пустоту, прикусила губу и задумчиво сказала:
– Почему они… Точнее, зачем… Ох, – встрепенулась Джессика. – Конечно, пойдем.
Если бы она только знала, что щупленький ботаник из Центра по кличке Сизый был лучшим другом Фокса! Если бы знала, что тот самый Сизый три года назад и стал причиной того, что Фокса завербовал «Кортес»! Если бы Джессика это знала, то, может быть, поняла, что творится в душе Вольта. О, они многого не знали о прошлом гаммы отряда, технического инженера Фокса Вольта, темной лошадки.
Но пока ни Джессика, ни даже Рональд, знающий лишь сотую часть истории Фокса, не догадывались об этом. Может, и к лучшему?…
Инженер ждал их уже у машины, притопывая ногой. Машина была ну просто шик-блеск-красота: слепящие глаза черные бока, красный шестиугольник с пантерой в прыжке на боку, колеса высотой в пол-человека и специальный квадратный багажник для множества ящиков с палатками, инструментами и долгосрочной провизией.
– Здрасте, – кивнул шофер, вертя в руках помятую фуражку. Шофер явно был самый обычный, судя по тому, как он таращился на одежду членов отряда. – Вы в горы или куда?
– Йеллоу-Хиллз, – бросил Фокс и добавил, обращаясь в пустоту: – Эти придурки никогда ни к чему нормально не готовятся. Удушить их мало.
С этими словами он запрыгнул в джип, даже не пользуясь подножкой. Машина мягко качнулась на рессорах. Джессика подошла к шоферу, но тот все еще пучил глаза на дверцу, за которой исчез Фокс.
– Йеллоу-Хиллз? Ну и ну, ну и дачники пошли. Сначала в кепках-сапогах ходили, а теперь на джипах, да в бронежилетах… Нешто комары так покрупнели?
– Кхе-кхе, – откашлялась девушка, привлекая внимание шофера. – Можете положить эту сумку в это багажное отделение, пожалуйста? Только аккуратнее.
Она протянула свой складной планер. Шофер ошалело кивнул, швырнул сумку в багажник (тот открывался автоматически), нацепил кепку и заскочил на водительское место. Рядом с Фоксом уселся Рональд. Бесшумно завелся двигатель, и машина, шурша колесами по гравию, медленно поехала к воротам.
Фокс отвернулся от своего соседа и приоткрыл затемненное окно, глядя на штаб-квартиру «Кортеса». За свое внимание он был вознагражден: из окна секретарского кабинета машине махал ручкой Сай. Инженер показал ему длинный язык, и секретарь, покраснев так, что было видно на расстоянии, слился из окна за долю секунды.
У Фокса моментально поднялось настроение. Съел, франт кабинетный? Хотел принцессу увидеть, а тут на тебе.
До Йеллоу-Хиллза путь был не быстрым и тяжелым. Сначала они пару часов тащились по столичным пробкам, изнывая от жары, потом, выехав за границу города, обнаружилось, что нет бензина. Причем исчез бензин в самой-самой глуши. И сколько Фокс не ругал весь белый свет нехорошими словами, сколько не норовил прибить шофера, лучше от этого не стало. Пришлось целых пятьсот метров толкать тяжеленный джип к заправке, даже Джессика подключилась. На заправке, так и быть, перекусили. Когда снова поехали по бесконечно тянущейся вперед ниточке трассы, солнце уже заходило за горизонт.
Шестьдесят километров сплошных полей слева и справа прошли относительно спокойно. Но потом заглох двигатель этого монстра, вершины технического искусства. И тогда настал настоящий ад.
Минут сорок шофер, пыхтя, ковырялся в моторе. Рональд ему помогал, а Фокс с мрачнейшим видом настраивал мини-компьютер. Оказалось, что совершенная кибертехника не работает без Интернета. Инженер от всего сердца обозвал компьютер «фуфлыгой» и швырнул на дно рюкзака Рональда. Потом биолог по-отцовски отчитал Фокса за это, вытащил бедную машинку из-под тяжеленного микроскопа и начал что-то подкручивать. Все это время Джессика либо гадала кроссворд, либо задумчиво постукивала пальцами по подоконнику.
Когда же Рональд полностью починил мини-компьютер и даже настроил его на проецирование физических показателей Фокса, настроение инженера окончательно испортилось. Он угрюмо повесил машинку обратно на пояс и стал смотреть в окно.
А на подъезде к Йеллоу-Хиллзу шофер заявил, что двигатель не работает, его покусали комары, он хочет жрать, а ему не дают, и вообще, смена у него закончена. Джессика попробовала его урезонить, но шофер плюнул на дорогу, поудобнее нахлобучил шапку и пошел по трассе назад – без транспорта, без ничего.
– И что нам делать? – упавшим голосом спросила девушка.
– Все у него работает, – процедил злой, как черт, Фокс. Он вылез из джипа, хлопнул дверью так, что затряслись стекла, и плюхнулся на место водителя. – Сам поведу. Тут дорога прямая.
Проговорив это, он резко вдавил педаль. Взревел двигатель, и черный монстр со скоростью молнии рванул по трассе – Джессика аж выронила из рук кроссворд, а Рональд стукнулся лбом об кресло впереди. Фокс, не обращая внимания на вопли девушки «Сто двадцать, а тут ухабы!», ловко крутанул руль, огибая огромную выбоину. Машина опасно накренилась, скорость на мгновение снизилась на пару десятков, но потом вскочила до сто сорока.
Вдруг из-за поворота навстречу им вырулила развальная таратайка с ободранными боками, сбитым номером и одной слабо моргающей фарой, которую уже не чистили лет сто. Джессика завопила, Рональд охнул, водитель тарантайки отчаянно загудел, но Фокс лишь крепче стиснул зубы и в последнюю секунду рванул монстра вправо. Содержимое джипа с грохотом и писком завалилось на правый бок, колесо мелькнуло над пустотой крутого кювета, однако инженер в последнюю секунду выкрутил руль на триста шестьдесят градусов, и машина с новыми силами понеслась по ухабистой дороге. Тарантайка чуть не упала в овраг, а у ее владельца, наверное, случился сердечный приступ – таких водителей он вряд ли видел хотя бы раз в своей жизни.
– Фокс, сбавь оборо-оты! – взмолилась Джессика, больно ударившись об потолок, когда джип взлетел на очередном ухабе. – Там ручей!…
– Ничё, доедем! – рявкнул сумасшедший водитель. – Хоул, придержи микроско-оп!!!
На последней фразе Фокс, вместо того, чтобы уменьшить скорость перед широким ручьем прямо посередине дороги (откуда на асфальтированной трассе такая чепуха?), надавил на педаль еще сильнее и с полтора сотнями влетел прямо в воду. Плеск, грохот, удар! Джип завалился на бок, колеса забуксовали, поднимая брызги, инженер крутанул руль – и выехал, подлец.
– А вот и Йеллоу-Хиллз! – крикнул Фокс, указывая на табличку у дороги. Прочитать написанное никому, кроме водителя, не удалось из-за ста шестидесяти километров на спидометре.
Впрочем, все вскоре поняли, что приехали в Йеллоу-Хиллз, потому что впереди замаячили не только ряды кривых домиков, но и развальная дорога из гравия с песком, смертный страх любого водителя. Тут уж и альфа крикнул:
– Ты тише, тише! На шестидесятке проедем!