Читать книгу Богиня пяти дворцов (Леа Рейн) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Богиня пяти дворцов
Богиня пяти дворцов
Оценить:
Богиня пяти дворцов

3

Полная версия:

Богиня пяти дворцов

Плетясь по дорогам Хэбина, я размышлял о словах Мяо Шань. Чжао Гуй подстроил ее похищение? Если так, значит, именно он нанял людей разгромить мое казино – мы пришли к выводу, что за этим стоит один человек. Прояснить ситуацию могли пропавшие солдаты, которые и договаривались с бандитами (по словам Чжао Гуя они были из подчинения Хо Фэна), однако их не удалось найти ни живыми, ни мертвыми. До этого момента я был уверен, что за всем и стоит Хо Фэн. К тому же именно он вел расследование во дворце – неудивительно, что подвижек в деле не было, легко скрывать детали преступления, которое сам же и совершил!

Тут я вспомнил, что в администрации был заключен один из бандитов, участвовавших в разгроме казино, именно из него вытрясли сведения о солдатах. Возможно, он до сих пор там? Или Хэй Цзинь освободил всех заключенных? С другой стороны, если все подстроил и правда Чжао Гуй, был ли вообще задержан хоть один бандит? Он ведь мог запросто все это придумать!

От этих размышлений у меня разболелась голова. Не хотелось верить, что любимый зять пользовался мной и вешал лапшу на уши. Я всегда относился к нему по-доброму, доверял настолько, насколько вообще способен – не мог же он устроить мне такую подлянку, а после утешать и в глаза обещать, что обязательно поможет найти виновников?

Я прикрыл глаза и потряс головой. Машина вильнула из стороны в сторону, из-за чего чуть не съехала на обочину.

– Так, следи за дорогой, – сказал я себе.

Не хватало разбить еще один дорогой автомобиль.

Оставшийся путь до дворца я старался ни о чем не думать: размышления вызывали боль в висках и шее, отчего собственная голова казалась весом как несколько чугунных утюгов, – от этих таблеток никакого толка!

Во дворце я сразу направился к резиденции императора. После того, как его сразила болезнь, он не покидал свою комнату. С каждым днем ему становилось все хуже, но еще теплилась надежда, что его организм поборет странный недуг.

Я оставил машину у забора и прошел во двор Его Величества.

Рядом с больным дежурило много людей: стоявшие на страже солдаты, служанки и помощники врача. Меня пропустили без проверки – я стал тут словно своим.

Как и ожидал, император уже не мог сидеть на рабочем месте и лежал, спрятанный за бумажной ширмой: последние пару дней у него не хватало сил, чтобы подняться с кровати.

– Ваше Величество. – Я направился сразу к ширме.

Служанка, сидевшая рядом с императором и следившая за его состоянием, сразу поднялась и поклонилась мне.

Мяо Чжуан усталым голосом отпустил ее:

– Оставь нас, милая, и скажи, чтобы все покинули мои покои, пока мы говорим с племянником.

Когда болезнь усилилась, он стал со всеми подозрительно добр и ласков. Это вызвало беспокойство – неужели император чувствует, что отходит, поэтому замаливает грехи прошлого и пытается оставить о себе самые приятные воспоминания?

Служанка и другие работники беззвучно ушли.

Его Величество обратил взгляд на меня:

– Как прошло?

– Лучше, чем я полагал.

Император сощурился, словно сомневался, что мой план мог сработать:

– Они поверили?

– Я организовал все наспех и вышло не особо правдоподобно, но они ехали с похорон, поглощенные скорбью, и ничего не заметили. А еще выдался отличный шанс, чтобы застать всех вместе. Я видел Мяо Шань.

Взгляд императора стал тусклым – как мне показалось, вовсе не от злости на дочь, а от тоски по ней.

– И как она?

– Такая же своенравная. Не думаю, что ее кто-то там обижает. Она зубоскалит со всеми этими мужчинами только так. Даже со мной поспорила! Совсем отбилась от рук. А одета как… простолюдинка, притом ходит даже не в юбке, а штанах!

На губах Мяо Чжуана появилась тень улыбки.

Его не злило поведение младшей дочери?

Я забеспокоился еще сильнее:

– Ваше Величество?

Мяо Чжуан прикрыл глаза:

– Главное, что с ней все в порядке.

Я шумно выдохнул. Не знаю, что и думать. Неужели император и правда не верит, что сможет выбраться из лап этой болезни? Хуже всего, врач не уверен, какой именно недуг его сразил, но предполагает, что у Мяо Чжуана больное сердце, а еще заражение легких.

Император вернулся к теме:

– Получилось заманить Хэй Цзиня в ловушку?

Я кивнул:

– Он сказал, что хочет приехать в мое казино в сеттльменте. Думаю, все можно организовать там.

– Когда?

– Зависит от Оскара Бакера.

Его Величество обратил на меня непонимающий взгляд.

– Молодой господин Бакер ведь приходит к тебе каждые выходные? – прищурившись, уточнил он.

Мяо Чжуану было непривычно использовать принятые в Лионе обращения по отношению к иностранцам, поэтому он звал их на наш манер.

Я понял, что меня подловили, ведь обязан был дружить с Оскаром Бакером ради выгоды своего клана – такова была плата за то, что император помог мне открыть казино в сеттльменте. Тем не менее, выкрутиться было надо, поэтому я соединил правду с вымыслом.

– Мы с Оскаром Бакером лучшие друзья. Он попросил меня о помощи, и я не мог отказать. Дело в том, что он познакомился с девушкой, но не хочет, чтобы отец об этом узнал. Мы договорились, что он сделает вид, будто приходит в мое заведение, когда на самом деле пойдет к своей пассии. Не знаю, сколько это будет продолжаться, но разве я мог отказать своему лучшему другу?

Император зажмурился и покачал головой, словно не желал выслушивать эти подробности. Одно я понял – он мне поверил.

Мы с Оскаром и правда договорились, что вместо наших встреч он будет ходить на свидания с девушкой, только лучшими друзьями мы не были и вообще за это он обещал мне поставку хорошего западного вина.

– Так зачем Хэй Цзиню пересекаться с Оскаром Бакером? – спросил Мяо Чжуан.

– Он хочет наладить связи с иностранцами.

Император подавился. Приподнявшись на локте, он склонился набок и залился громким мокрым кашлем, из-за чего у него даже покраснело лицо. Я тут же вскочил, желая вызывать кого-нибудь на подмогу, но Мяо Чжуан меня остановил, вытянув руку. Кашель быстро прошел.

– Ничего, – проговорил он, возвращаясь на подушку. – Последние дни меня часто одолевает кашель. Врач дает мне настойки, так что это нужно просто перетерпеть. Говоришь, Хэй Цзинь намерен укрепить свою власть при помощи иностранцев? Вряд ли лионцы пойдут ему навстречу, ведь с ними сотрудничает наш клан.

– Не знаю, что он там придумал, – проговорил я, успокоившись: Мяо Чжуан, вроде, пока не собирался умирать. – Смелости ему точно не занимать.

– Жалею, что такой амбициозный человек в клане Сюань У. Если бы он воспитывался во дворце, я без раздумий женил бы его на одной из своих дочерей и назначил преемником. Но… что уж теперь, он до мозга костей предан своему клану.

Мне не нравились эти рассуждения, поэтому я напомнил:

– У вас и так уже три указа о престолонаследии.

– Да, действуем из того, что есть. Ты должен сообщить мне, когда именно Хэй Цзинь посетит твое казино в сеттльменте. Мы приготовим ему ловушку. Я выделю тебе бюджет, чтобы ты нанял команду профессиональных убийц. Думаю, один человек с Хэй Цзинем не справится.

Я сдавленно сглотнул, но заставил себя выдавить ответ:

– Слушаюсь.

Что я еще мог сказать? Умолять императора не поступать так? С одной стороны я и правда мог заступиться за Хэй Цзиня и в принципе не приветствовал подобные расправы, с другой – пощадил ли Хэй Цзинь Чжао Гуя, когда тот был у него в плену?

– Надеюсь, надолго это не затянется, – заметил Его Величество.

– Я позвоню Оскару Бакеру и спрошу, когда он собирается зайти ко мне в гости. И еще кое-что… – я попытался подобрать слова: нужно рассказать о сегодняшней встрече с дочерью лионского консула. Пока я раздумывал, как начать этот неловкий разговор, император сверлил меня выжидающим взглядом. – В общем, – сдался я, – сегодня ко мне пришла Маргарет Бакер – я даже не знал, что она приехала в Синлинь, – и вот что предложила…

Я пересказал разговор с Маргарет и поделился опасениями насчет вмешательства лионцев в политику нашей страны, если все же унаследую трон.

Как оказалось, предполагал я правильно. Мяо Чжуан резко мотнул головой и сказал:

– Пока существует указ, ты не имеешь права ни на ком жениться. Брак больше тебе не принадлежит, отныне это государственное дело.

– Понятно.

Умом я понимал, но душой принимать не хотел.

– Твоя жена должна быть из нашей провинции, – продолжал император, – притом знатного происхождения. Если станешь императором, и тебе понравится кто-то из министров, можешь взять в жены его дочь. Или нескольких. Как захочешь. Возьмешь столько жен, сколько захочешь продвинуть министров.

– Я все понял.

Мне не хотелось продолжать этот разговор – звучало ужасно, типичные дворцовые браки, как я все это ненавижу…

– Еще что-то хочешь сказать? – уточнил император.

Когда я ехал сюда, собирался доложить о том, что узнал о Чжао Гуе, однако видя, в каком Его Величество состоянии, мгновенно пересмотрел свои намерения. Стоит все как следует проверить, разобраться, провести расследование. Предположение о том, что погибший зять был предателем во дворце заставит императора сильно беспокоиться. Лучше убедиться во всем с уверенностью и только тогда сообщать столь серьезный вывод.

– Пока что все, – ответил я.

Мяо Чжуан удобнее устроился на подушке и повыше натянул одеяло.

– Ко мне недавно заходила Мяо Цин, говорила, что хочет повидаться с тобой. Навести сестру.

–Хорошо. – Я поднялся. – Желаю Вашему Величеству скорейшего выздоровления.

Поклонившись на прощание императору, я попятился к двери. Только на улице я выдохнул с облегчением. Одна нелегкая встреча осталась позади. Предстояло решить еще несколько вопросов: обсудить с отцом расследование причастности Чжао Гуя к заговору во дворце, разузнать, как там поживает второй зять, а еще, как выяснилось, придется встретиться с первой сестрой. Раньше я думал, что из трех сестер запросто найду общий язык с Шань (в детстве мы и правда неплохо ладили), и совсем не ожидал, что настолько сближусь с Цин – видимо, этому поспособствовало убийство Чжао Гуя. А еще, надо признать, мы с ней сильно похожи, ведь хитрости нам обоим не занимать.

Глава 3. Интересная идея

МЯО ШАНЬ


Хэй Цзинь ушел провожать Лю Сана, а Шань Цай отправился по своим делам. Мы с Сюэлянем остались в кабинете одни. Я с совершенно серьезным видом повернулась к нему, крепко стиснула его локоть и спросила:

– Ты ведь действительно раздумывал над тем вариантом?

От моей хватки он поморщился:

– Каким?

– Чтобы я вышла замуж за Хэй Цзиня. – Я звучала грозно и требовательно, желая услышать объяснения и закопать в глубине души обиду.

– Я же говорю, решение за тобой. Никто не будет тебя заставлять, – Сюэлянь говорил таким тоном, будто мы выбирали мне платье: можно черное – Хэй Цзинь, а можно синее – Сюэлянь, вообще ведь без разницы! У меня все внутри заклокотало.

– То есть тебе все равно?

Он цокнул, поворачиваясь ко мне с усталостью во взгляде.

– Нет, Мяо Шань, я просто хочу, чтобы ты сама это решила. Я осознаю, насколько все происходящее серьезно, и не смею даже ни на чем настаивать. – Сюэлянь говорил с грустью, будто я уже сделала выбор не в его пользу.

Но он и правда все правильно понимал. Имели ли наши отношения хоть какое-то значение на фоне столь масштабных событий?

– Я не знаю, что делать, – вздохнула я, опустив взгляд на сцепленные на коленях руки. – Но идея простая и действенная.

– Если хочешь знать мое мнение, так брату Цзиню стало бы намного проще. Ему не пришлось бы завоевывать страну силой.

Не знаю, хотела ли я услышать это подтверждение, но вывод был настолько здравым, что я разозлилась.

– Сюэлянь! – воскликнула я и толкнула его в плечо. – Недавно ты говорил, что любишь меня, а сейчас не против, чтобы я вышла замуж за твоего брата. Даже… даже в той записке написал, чтобы Хэй Цзинь на мне женился! Тебе все равно?

Когда Чжао Гуй потребовал, чтобы глава Сюань У добровольно сдался, иначе городская администрация разрешит другим кланам закуп иностранного оружия для войны с ним, Сюэлянь взял эту ответственность на себя: подмешал Хэй Цзиню снотворное, усыпил меня хлороформом и пришел сюда, хотя мой зять подразумевал вовсе не его. Прижимая к моему лицу отвратительно пахнущую тряпку, Сюэлянь сказал, что любит меня, но когда я очнулась, нашла записку, адресованную Хэй Цзиню, где говорилось, что он вовсе не против, если я выйду замуж за его брата. Тогда я очень разозлилась, но в конце концов мы смогли вытащить его из заключения, и у нас теперь есть возможность быть вместе.

После сказанного Сюэлянем в голове вертелся один вопрос:

Неужели ты не хочешь побороться за меня?

С другой стороны, его противником был вовсе не Хэй Цзинь, а будущее целой страны. Мне казалось, Сюэлянь из тех людей, которые свои интересы ставят на самую нижнюю ступень. Его нельзя в этом винить, ведь он вырос с отцом, который пытался слепить наследника себе под стать, абсолютно не считаясь с его желаниями, обесценивая их. Думаю, Сюэляню трудно принять, что его могут выбрать вопреки судьбе Синлинь.

– Мне не все равно, – проговорил он, мотнув головой. – Вы для меня самые близкие люди. Если со мной что-то случится, я бы предпочел, чтобы ты была именно с братом Цзинем. Но, повторюсь, это только твой выбор.

– А сам не хочешь на мне жениться? – Я решила на него надавить.

– Хочу.

– Тогда давай поженимся! – Даже не ожидала, что это так легко слетит с моего языка.

Пусть отец и пытался искромсать его личность, Сюэляня не охватили злоба, ненависть и жестокость – он остался искренним и самоотверженным. Подобно прекрасному цветку, он смог распуститься среди зловонного болота. Это было удивительным. И я сама не заметила, как полюбила его. Если выходить замуж, то только так: за дорогого сердцу человека, а не ради того, чтобы кто-то получил власть.

С другой стороны, мне хотелось, чтобы у Хэй Цзиня все получилось. Если я могла прекратить несправедливость и изменить общество, стоило пожертвовать своим браком. Как и Сюэлянь, свои желания и беды я тоже не ставила на первое место. Не думаю, что это большая цена за спасение жизней многих людей.

Сюэлянь погладил меня по плечу и мягко улыбнулся. Я увидела в его глазах печаль. Наверное, мой взгляд выдал все эти мысли с потрохами: мы с ним были похожи, и он прекрасно меня понимал.

– Ладно, Мяо Шань, этот вопрос нужно тщательно обдумать. Ты сейчас взволнованна. Подумай обо всем как следует, и потом обсудим.

– Дело не в этом, – поспешила я сказать. – Я не пожалела об этих словах. Просто не знаю… мой муж ведь может стать императором.

– И брат Цзинь на эту роль подходит лучше, да? – Сюэлянь прекрасно все понимал.

– Да, но я не хочу за него замуж. Только имеет ли это значение, если на кону стоят жизни людей?

– Что бы ты ни решила, я пойму.

От того, что мы ни к чему не приходили, мне хотелось плакать:

– Почему ты не можешь ничего посоветовать?

– Потому что ты сама владелица своей судьбы. Не хочу давить, чтобы ты приняла решение под моим влиянием.

– Но я не знаю, как поступить.

Сюэлянь вздохнул:

– Хорошо. Я считаю, пусть ты и принцесса, но прежде всего человек. Совершенно нормально, что тебе хочется жить по-своему. Но также я понимаю, что у тебя высокое чувство долга. Может, если заживешь для себя, не можешь быть счастливой и будешь постоянно корить себя за то, что не изменила все, когда могла. Я думаю… фиктивный брак тоже возможен.

– Фиктивный брак? – не поняла я.

Что это вообще значит?

– На Западе такое практикуют. Это не совсем политический брак. Не обязательно быть настоящими мужем и женой и создавать семью. Фиктивный брак заключают, чтобы поделиться какими-то правами. А консумацию можно подделать. Никто не будет заглядывать вам в постель.

Я ощутила, как у меня горят щеки, поэтому опустила голову.

Что он несёт?

– Прости, – сказал он. – Не смущайся. Но я бы правда не хотел, чтобы вы с братом Цзинем…

– Сюэлянь! – воскликнула я и шлёпнула его по плечу. – Думай, с кем говоришь!

Он перехватил мои руки и притянул к себе, крепко прижав к груди. Я попыталась вырваться, но он крепко держал. Тогда я перестала дергаться и обняла его в ответ, спрятав горящее лицо у него на плече.

– Сама попросила совета. Вот он.

– Ужасный совет, – буркнула я и сильнее к нему прижалась. – Откуда ты вообще этого понабрался?

– Я прочитал лионскую книгу. Тут Чжао Гуй много разного хранил. Ты даже не представляешь, какие книги я у него нашёл.

– Какие? – Я заинтригованно глянула ему в лицо.

– Ну, – Сюэлянь отвёл взгляд, – лучше тебе не знать.

Сначала я не поняла, почему он не хотел мне говорить, и уже хотела было возмутиться, как вдруг до меня дошло: наверное, он имел в виду непотребщину. Вот уж точно мне лучше об этом не знать!

– Но не принимай ничего из сказанного сегодня всерьёз, – добавил Сюэлянь. – Мы придумаем что-нибудь другое.

Я кивнула, но меня это нисколько не успокоило. Идея о фиктивном браке засела в голове, как навязчивая мелодия.

Глава 4. Кто заговорщик?

ЛЮ САН


Первым делом я решил поговорить с Цин – так сказать, из трех важных задач начал с самой простой. До дома сестры можно было и прогуляться пешком, но я все равно сел за руль, в очередной раз коря себя за то, что не соблюдаю рекомендации врача: меньше сидеть, больше ходить. Давно пора уже заняться своим здоровьем, может, неудивительно, что таблетки не действуют, если я над собой не работаю. Вот только мне все не хватает времени да подходящего случая – не могу начинать что-то новое, когда жизнь вокруг напоминает сумасшедший сон, мне нужны хоть какие-то крохи стабильности. Не оправдание, но… мне так проще со всем справляться.

К дому Цин я подъехал быстро, во дворе меня встретили две служанки, которые проводили в гостевую комнату. Одна из девушек отправилась за Цин, а другая предложила чаю. Я не отказался, еще и пирожных попросил.

Сестра пришла раньше, чем накрыли для нас стол. С привычной сдержанностью она опустилась рядом со мной на диван и сложила на коленях руки.

– Его Величество сказал, что ты хотела со мной поговорить, – начал я.

Примерно я догадывался, о чем пойдет речь: о ее беременности и том, как это можно использовать в борьбе за трон. Даже удивительно, что незадолго до радостного известия Цин планировала инсценировать беременность, обманув тем самым императора и весь дворец, лишь бы власть передали в руки Чжао Гуя. Я отказался помогать ей с этим делом, решив, что обман будет слишком жесток по отношению к моему зятю. А после выяснилось, что у Цин в самом деле появится ребенок – видимо, Боги смилостивились и послали ей такой подарок. Как известно, у Мяо Чжуана есть трудности по части воспроизведения потомства, отчего у него так и не получилось завести сына, и такая проблема, по-видимому, передалась его дочерям. То, что у Цин и Чжао Гуя так быстро получилось зачать ребенка, по истине было чудом, тем более в такие неспокойные времена во дворце. Для меня это тоже было только на руку: с наследником Чжао Гуя охотнее избрали бы преемником, но теперь… его нет, и этот нерожденный малыш меня уже никак не спасет. Обиднее всего, Чжао Гую так и не суждено было узнать, что его род продолжится, этот секрет остался известен только Цин и мне. Мысль эта заставила мое сердце пропустить болезненный удар, от злости я стиснул кулак. Хэй Цзинь, ты разрушил эту семью, и кто-то должен с тебя за это спросить.

Некоторое время Цин молчала, а потом взволнованно повернулась ко мне. Вроде бы, образ у сестры был как обычно идеальный, но что-то меня смутило в ее внешнем виде. Приглядевшись получше, я обратил внимание, насколько сегодня у нее был толстый слой пудры на лице; сквозь него виднелись темные круги под глазами. Да и взгляд ее казался затуманенным, тусклым, словно… не здоровилось? Догадка меня обеспокоила, поэтому я резко выпрямился на диване – неужели и она чем-то заболела? Мяо Чжуан, Хо Фэн, а теперь Цин. Это уже подозрительно.

Хотя, может, я просто нагнетал.

– Как ты себя чувствуешь? – на всякий случай уточнил я.

Цин вымученно улыбнулась и опустила взгляд.

– Значит, видно, что я не совсем в порядке?

– Если нездоровиться, нужно провериться у врача.

– Нет, уже все кончено, – плечи ее поникли, она даже сгорбилась, чего никогда себе раньше не позволяла при других людях.

– То есть как? Ты о чем вообще? Какие у тебя симптомы?

Она глянула на меня с раздражением:

– Ты правда хочешь это знать?

– Ну да, – растерялся я. – Нужно же тебе как-то помочь.

– Ночью было кровотечение. Оттуда. – Она многозначительно глянула на свои ноги, а потом снова подняла на меня взгляд – совершенно пустой, будто бы неживой. Я все равно ничего не понимал. – Служанки мне помогли. Я приказала, чтобы они сожгли мою ночную одежду, все простыни и одеяло. Крови было очень много, и среди нее… в общем, ребенка я потеряла.

Я молча смотрел перед собой, пытаясь осознать услышанное. Казалось, что хуже уже быть не может, но жизнь преподносит неприятные сюрпризы.

Цин сгорбилась еще сильнее, словно на спину ей упал невидимый гигантский камень. Поставив локти на колени, она прикрыла рот рукой и всхлипнула:

– Почему все так происходит? Единственный мужчина, которого я любила, погиб, а вместе с ним и его ребенок. У меня ничего не осталось. Я теперь не знаю, что делать… – Из ее глаз покатились слезы.

Я еще никогда не чувствовал себя настолько бесполезным. Боль сестры сильнее заставляла меня желать расквитаться с Хэй Цзинем. Но с другой стороны… если Чжао Гуй и правда устроил заговор во дворце и помог похитить Мяо Шань, значит, сам запустил эту цепь ужасных событий. Останься Третья принцесса дома, она бы не повстречала Хэй Цзиня, а Хэй Цзинь не сошелся бы с революционерами и не захватил администрацию. Что посеешь, то и пожнешь. Чжао Гуй сам заложил фундамент своей будущей смерти. А его ребенок… Боги покарали род Чжао, чтобы он навсегда оборвался? У меня даже по спине пробежали мурашки от этих мыслей, а виски сдавило от напряжения. В любом случае, это все только догадки, и я не желаю верить, что Чжао Гуй замешан в столь гнусных вещах! Обязательно докопаюсь до правды, а что до Хэй Цзиня… ничто не изменит того факта, что он убил моего друга и оставил мою сестру безутешной вдовой.

Подвинувшись ближе к Цин, я обнял ее за плечи.

– Они заплатят за то, что сделали, – пообещал я.

Цин крепко стиснула кулаки и сквозь слезы сказала:

– Всегда знала, что Мяо Шань – гнилое яблоко в семье. Лучше ей не попадаться мне на глаза. Связалась с этими подонками! Если увижу, своими руками задушу. – Она ударила себя кулаком по колену.

Я перехватил ее руку.

– Мяо Шань не виновата. Я выполняю кое-какую работу по поручению твоего отца, чтобы наказать настоящих виновников, и провожу расследование во дворце. Обещаю, что во всем разберусь.

– Только не рассказывай никому о произошедшем, – тихо попросила Цин, гнев ее поутих, сменившись грустью.

– Как скажешь.

– И, Лю Сан, – она немного неловко посмотрела на меня. – Сейчас я могу доверять только тебе. Приходи ко мне почаще, как только узнаешь какие-то новости.

– Хорошо, – кивнул я.

На самом деле я понимал, что теперь Цин нужны не столько новости, сколько компания, потому что она чувствует себя одиноко. И правда, с кем она сейчас могла бы поделиться своими переживаниями? Со второй сестрой они никогда не были лучшими подругами, отец болен, а императрице самой требуется поддержка. Из семьи остаюсь только я.

Я остался с ней на какое-то время – служанки как раз подали чай с пирожными. Но как бы мне ни хотелось поддержать сестру, нужно было работать дальше. Мне предстояло провести расследование и поискать пропавших солдат живыми или мертвыми – это ниточка, ведущая к разгадке того, кто же на самом деле устроил во дворце заговор.

Когда я уходил, Цин выглядела совсем бледной, и я приказал служанкам, чтобы они увели ее отдыхать: если у нее сегодня было сильное кровотечение, ей не следовало напрягаться. Я вернулся к машине с неприятным осадком на душе, казалось, меня с головы до ног окутала звенящая пустота, пытающаяся меня в себе растворить. Эмоций никаких не осталось. Мною двигало только одно – желание действовать.

Встретившись наконец с отцом, я изложил ему свои намерения, и когда речь зашла о пропавших солдатах, меня точно осенило:

– А что, если проверить Секретный архив Чжао Гуя? Он держал меня там. Даже не знаю, есть ли там еще помещения, чтобы спрятать нескольких человек.

– Понимаешь, что будет означать, если мы их там найдем? – холодно заметил отец.

Я не тешился обманом:

– Таким образом мы докажем вину Чжао Гуя. А еще мы наконец узнаем все подробности произошедшего во дворце с момента похищения Мяо Шань.

bannerbanner