banner banner banner
Под южным небом Италии
Под южным небом Италии
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Под южным небом Италии

скачать книгу бесплатно

– У нас проблемы…

– Ты что, сам не можешь разобраться? С каких это пор я решаю вопросы с такой мелочью, как бордель? – в ярости выпалил Катальдо, кинув салфетку на стол.

– Не всё так просто, Тони.

– Так реши это с Бенито, я ему доверяю! – раздражённо ответил мужчина.

– Люди Манчини вчера устроили насто…

Хозяин дома резко встал, схватил этого маленького синьора под локоть и увёл в сторону к бассейну. Пока мужчины разговаривали, я нервно теребила салфетку. Ожидание было мучительным, пока эти синьоры решали свои грязные делишки. Мне хотелось скорее бежать отсюда. Я схватила свою сумку, будто это могло помочь мне в этом. В напряжении наблюдала, как маленький синьор что-то бегло и эмоционально рассказывал Катальдо, всё время нервно вытирая лоб платком и сжимая шляпу в руках. Антонио же, спрятав руки в карманах брюк, смотрел на него суровым взглядом и что-то строго у него спрашивал. Было видно, что Катальдо был очень недоволен разговором. Бросив своему собеседнику какую-то фразу, он посмотрел в мою сторону и направился ко мне.

– Пойдёмте, Бьянка. Лоренцо отвезёт вас домой, – протянул мне руку.

Я неуверенно посмотрела на мужчину, но на радостях, что всё закончилось, дала ему свою руку. Катальдо провёл меня к парадному подъезду виллы, где стоял автомобиль, а Лоренцо следовал за нами как тень. На ходу хозяин дал знак помощнику, чтобы тот подождал. Мужчина открыл дверь автомобиля, и я села внутрь. Он заставил меня подвинуться, последовав за мной. Не говоря ни слова, Катальдо сжал меня своими ручищами так крепко, что у меня сердце опустилось в пятки. Удерживая мою голову рукой, он впился требовательным поцелуем, терзая мои губы и заставляя впустить свой язык внутрь. Я сопротивлялась, но он рукой сжал мои щёки, заставив меня разомкнуть рот сильнее. Проникнув внутрь, его горячий язык жадно исследовал мой рот. Катальдо сминал мои губы, полностью подчиняя себе. Он тяжело дышал, обдавая меня жаром, рука крепко сжимала лицо, чтобы я не сопротивлялась, а вторая скользила по моей талии и бедру. Этот властный, требовательный поцелуй, словно высасывал из меня последние силы. И когда мужчина остановился и отпустил меня, я в бессилии упала на спинку сиденья, не в силах пошевелиться.

– Я бы мог запереть тебя здесь, Бьянка, пока не получу то, что желаю. Но сегодня я отпускаю тебя, потому что дал слово, – усмехнулся он. – И не вздумай бежать, я всё равно найду тебя, – прошептал, проведя большим пальцем по моим губам. Отпустив меня, мужчина вышел из машины, а Лоренцо сел за руль и повёз меня прочь с этой виллы. Всю дорогу я сидела в оцепенении, боясь пошевелиться. «Скорее, скорее. Бежать, бежать… Дева Мария, что мне делать?» – я никак не могла поверить, что всё это происходит со мной наяву. Я поняла, что этот властный и опасный мужчина не оставит меня в покое пока не получит то, что желает. Возьмёт и, втоптав меня в грязь, уничтожит мою репутацию. «Мадонна! Что же делать?»

Глава 10. Долгожданный «подарок»

Приехав домой, первым делом я забралась в ванну. Я пыталась расслабиться и привести мысли в порядок, но ничего не получалось. Я настолько была возбуждена, возмущена и напугана этой ситуацией, что мои мысли скакали в голове с неимоверной скоростью. У меня была настоящая паника. Выйдя из ванной и накинув халат, я металась по дому, не находя себе места. «Где спрятаться? Куда ехать? Я не могу впутывать Кьяру, они непременно на неё выйдут. Может, уехать в какую-нибудь глушь? У меня есть немного денег, на месяц хватит. Устроюсь, найду работу, а потом напишу Марко…»

Остаток дня я провела дома, потому что боялась выйти и снова быть похищенной. Мои нервы были на пределе. Я вздрагивала от каждого звука. Сердце замирало от проезжающей мимо дома машины. Мне казалось, что этот день тянулся целую вечность. Поздно вечером я никак не могла уснуть, поэтому открыла бутылку вина. «Решено. Завтра попрошу у синьора Чери?зо расчёт и уеду, куда глаза глядят», – решила я и не заметила, как, поглощённая своими мыслями, опустошила бутылку до дна. Шатаясь, я упала на кровать и уснула.

Утром меня разбудил громкий стук в дверь. Я потёрла глаза и, моргая, пыталась разглядеть время на часах. «О, мамма мия! Проспала!» – подскочила я с кровати. В горле ужасно пересохло, очень сильно хотелось пить. Накинула халат на шёлковую сорочку, спотыкаясь на ступеньках, спустилась вниз и подошла к двери. В дверь продолжали настойчиво стучать. «Дьявол! Кто это может так тарабанить?» – на секунду промелькнула мысль, что это могут быть люди Катальдо, но я открыла дверь, не успев одуматься.

Передо мной стоял аввокато Чери?зо. Нахмурив брови и строго сложив губы, он метал в меня молнии глазами.

– Санта Мария, Бьянка! Вы дома! – вырвалось у него, и его взгляд потеплел.

Заметив мой взъерошенный вид, босс снова насупился.

– Что случилось? Вы не появились на работе, и я подумал, что вы заболели… одна дома… и вам нужна помощь…

Я хлопала глазами и, открыв рот, не смогла извлечь ни звука, потому что в моём горле было сухо как в пустыне. Я открыла шире дверь, чтобы мужчина вошёл, и направилась на кухню. Синьор Чери?зо закрыл за собой дверь и последовал за мной. Я пила воду, а он молча за мной наблюдал недоумевающим взглядом.

– Простите, аввокато Чери?зо, я проспала, – извинилась я, напившись воды. – Если вы дадите мне двадцать минут, я буду готова.

– Бьянка, что случилось? – он подошёл ко мне ближе.

Мужчина был настолько близко, что его тонкий, свежий, цитрусовый аромат окутал меня, а его дыхание подняло в моей груди волнение. Взяв пальцами меня за подбородок, он вглядывался в мои глаза. Мои щёки моментально вспыхнули от его прикосновения и его взгляда, который словно видел меня насквозь.

– Н-ничего. Просто проспала, – промямлила я.

Он кинул взгляд на стол, где стояла пустая бутылка и бокал, и его губы сложились в ухмылку.

– Вы перебрали вчера с выпивкой, – констатировал он.

– Н-нет, – освободилась я от его рук и отошла к столу, чтобы убрать бутылку, – я выпила совсем немного.

– Бьянка, меня вы не обманите, – засунул он руки в карманы брюк. – Я вижу по вашему состоянию, что вы выпили очень много. Что случилось?

– Ничего не случилось, – серьёзно ответила я и, вздёрнув подбородок, направилась к выходу, но он остановил меня, взяв за руку.

– Неужели вы так сильно тоскуете по мужу? – улыбнулся.

– Дайте мне пятнадцать минут, синьор. Или вы не торопитесь? – гордо заявила я.

Его взгляд задержался на моей груди. Опустив глаза, я заметила, что халатик немного распахнулся и открыл глубокий вырез шёлковой сорочки с кружевом. Секунда, и я увидела, как шевельнулся мужской кадык, когда он сглотнул. Я запахнула поплотнее халатик, а босс отвёл глаза в сторону. Витторио отпустил мою руку, и я поторопилась в ванную. Посмотрела на себя в зеркало и ужаснулась, волосы были взлохмачены, глаза ещё затуманены, а губы потемнели от красного вина. «Санта Мария! Как пугало! – подумала я. Быстро привела себя в порядок, прошмыгнула в спальню и оделась. Через десять минут я спустилась вниз в своём красном в белый горошек платье и белых босоножках.

– Я готова, – сказала я, и босс, до этого смотрящий в окно, повернулся ко мне.

– Отлично. Едем.

Мы сели в его красно-белый кабриолет и поехали в контору.

– Мы проехали поворот, – удивилась я.

– Вы не завтракали, Бьянка. Это может плохо отразиться на вашем самочувствии, – невозмутимо и не глядя на меня, сказал он.

Я ничего не ответила. Витторио был серьёзен и спокоен. Его чётко очерченный профиль, показался мне таким родным, что мне захотелось дотронуться до его лица, покрытого аккуратной щетиной. Я перевела взгляд на его руки, лежащие на руле. Разглядывала красивые пальцы с венами на руках. Манжеты рубашки слегка приоткрыли запястья с тёмными волосками, и я сглотнула, потому что мне ужасно захотелось увидеть эти руки обнажёнными и прикасающимися ко мне. «О, Дева Мария, откуда эти мысли?» – мои щёки запылали, когда я вспомнила, как он меня совсем недавно держал за лицо. Витторио тут же повернулся, видимо, почувствовав, что я на него смотрю. Я быстро отвела взгляд в сторону. Краем глаза заметила, как он улыбнулся.

Синьор Черизо привёз меня в небольшое, уютное кафе. Заказал лёгкий завтрак и крепкий кофе. Мне целых две чашки.

– Пейте, Бьянка, это поможет вам избавиться от похмелья, – улыбнулся.

– У меня совсем нет аппетита, синьор, – взмолилась я.

– Вы должны хотя бы немного поесть. Иначе, я не пущу вас на работу.

Мужчина курил и молча смотрел как я ем, еле запихивая в себя капрезе. Я украдкой глянула на Витторио, его глаза искрились озорством.

– Хорошо, Бьянка, что у меня сегодня нет слушаний в суде, – с шутливым укором сказал, – а то так бы и провалялись одна дома, страдая от похмелья.

– Вовсе нет, – с обидой в голосе возразила.

Он тихо рассмеялся, вальяжно сидя на стуле и выпуская дым. Когда я покончила с завтраком, мы поехали в контору. Приехав в офис, первым делом я занялась работой. Много печатала, принимала посетителей, а в обед я не захотела никуда идти. Дождавшись, когда босс уйдёт, я присела на кожаный диванчик в приёмной, чтобы отдохнуть. Закрыла глаза, обдумывая слова, которые я скажу синьору Чери?зо, попросив об увольнении. Не заметила, как задремала. Я сползла по спинке, положила голову на мягкий подлокотник и поджала ноги, чтобы поместиться на маленьком диванчике.

Колокольчик на двери вывел меня из неглубоко сна, и я поднялась. Передо мной стоял Витторио и, улыбаясь, смотрел на меня. Я в смущении поправила причёску.

– Простите, синьор. Я задремала.

– Ничего, Бьянка. Видимо, вы вчера не только напились, но ещё и поздно легли спать, – широко улыбнулся мужчина, от чего его светлые глаза засияли.

Он держал в руках бумажный кулёчек с едой.

– Вы не пошли на обед, и я принёс вам панцеротти[10 - Панцеротти – итальянские пирожки в форме полумесяца, которые обжариваются в масле до хрустящего состояния. Классическая начинка у этих пирожков – смесь сыра и томатов, но могут быть с разнообразной начинкой.].

– Не стоило. Я совсем не хочу есть, – равнодушно сказала я.

– Мало того, что вы пьёте в одиночку, – с укором посмотрел на меня, – так вы ещё и голодом решили себя замучить.

Заметив мой недовольный взгляд, он поставил пакет на стол.

– Сидите, Бьянка я сам сварю кофе.

Синьор Чери?зо снял пиджак, повесил его на вешалку, расстегнул манжеты рубашки, сняв запонки, и закатал рукава по локти. Я смотрела на него удивлённым взглядом и совсем его не узнавала. Строгий и требовательный босс, который не терпит заминок и ошибок от подчинённой, превратился в простого заботливого мужчину. Создавалось такое ощущение, что он варит кофе у себя дома на кухне.

Адвокат поставил на стол две чашечки кофе и тарелку с панцеротти. Сел напротив меня и сам принялся есть пирожки.

– Ешьте, Бьянка, вы мне нужны живой. Будете мучить себя голодом, превратитесь в ходячего призрака, – улыбнулся он.

Я сидела, не шевелясь и, как дура, смотрела, на его красивые сильные руки, на то, как он аппетитно ест пирожок. По его красивым длинным пальцам стекало масло с хрустящей корочкой, и я поймала себя на мысли, что мне ужасно хотелось его слизать. Не выдержав этой пытки, я встала и достала из шкафчика салфетки.

– Возьмите, синьор, – протянула ему их.

Мужчина с недоумением посмотрел на меня, но сообразив, взял салфетки, вытер пальцы, губы и продолжил есть.

– Спасибо, Бьянка. У синьора Требьяно самые вкусные панцеротти, – улыбнулся он. – Ещё со школьных лет только у него покупаю.

Увидев мой отрешённый вид, он замер. Вглядываясь в моё лицо, мужчина вытер снова руки и молча закурил. Я пила кофе, опустив глаза. Через минуту молчания Витторио спросил:

– Что с вами случилось? У вас проблемы, Бьянка? – его голос был серьёзным.

Я вскинула ресницы, подняв на мужчину глаза.

– Мне нужен расчёт, синьор, – тихо сказала я. – Мне нужно уехать.

– Надолго?

– Скорее всего, да… может, даже навсегда, – прошептала я, опустив снова глаза.

– Когда? – строго спросил он.

– Завтра или послезавтра… как можно скорее, – нервно ответила я.

Он встал, отошёл к окну, повернувшись ко мне спиной, поэтому не видел, что я уже была снова на грани срыва.

Витторио, затянувшись ароматным кубинским табаком сигариллы, с лёгким сожалением в голосе сказал:

– Мне нужно найти вам замену, Бьянка. Сам я не справлюсь. Работы стало больше. Пока я не найду замену, я не могу вас отпустить.

Мужчина повернулся и внимательно посмотрел на меня.

– Что у вас случилось? Почему так срочно нужно уехать? Ваш муж вообще в курсе? – он подошёл ещё ближе и, слегка склонившись, пытался заглянуть в мои глаза. – Или вы от него бежите?

Не поднимая глаз, я замотала отрицательно головой, потому что не в силах была говорить. Я поняла, что могу сейчас расплакаться, поэтому извинилась и убежала в туалет. Умыла лицо холодной водой и, немного успокоившись, вернулась обратно. Чери?зо сидел на диванчике и пил кофе.

– Так вы дадите мне расчёт сегодня, синьор?

– А вы мне расскажите, что случилось?

– Нет.

– Нет? – поднял он бровь. – Тогда мне нужна неделя. Нет, две, чтобы я нашёл вам замену.

Вздохнула, в бессилии опустила руки и облокотилась попой о свой рабочий стол.

– У меня нет столько времени, синьор, – еле слышно ответила я.

Я снова почувствовала себя маленькой и беззащитной девочкой. «Марко далеко. Придётся самой бороться за свою свободу», – сжала кулачки. Подняв на него решительный взгляд, сказала:

– Как хотите, синьор. Но я не могу ждать. Мне нужно уехать, как можно скорее.

– Куда? – снова настаивал он.

– К тётке. Она единственная родственница… болеет тяжело… нужно поторопиться…

– Где живёт ваша тётя?

– В О-оливад-ди, – неуверенно ответила я.

– Как её зовут? – как детектив на допросе, мучил меня.

– Ф-фелиция Албьери, – на ходу придумала имя.

Чери?зо встал с кресла и подошёл ко мне очень близко. Взяв за подбородок пальцами, заглянул мне в глаза. От его близости и касания в животе возник трепет, а в груди разлилось тепло. Я испугалась ещё сильнее, потому что увидела в его глазах желание. Но не такое, как в карих глазах Катальдо, которые горели обжигающей страстью. Эти зелёные глаза были наполнены нежностью, и я ощутила непреодолимое желание утонуть в них, отдаться этой нежности. Испугалась своих грешных мыслей и ощущений, толкающих меня в бездну греха.

– Снова этот взгляд, Бьянка, – тихо сказал он, а я не в силах была пошевелиться. – Вы напуганы. Это написано в ваших глазах.

Моё сердце колотилось как сумасшедшее. Я задержала дыхание, потому что от прикосновения его пальцев и голоса, по моему телу пробежали мурашки, а по телу прошлось желание. Я не могла произнести ни слова. Он был так близко, что я чувствовала его тёплое дыхание и запах табака на пальцах. Его близость меня парализовала. Я осознала, что меня влечёт к нему и пыталась побороть возбуждение, охватившее моё тело. Мужчина погладил большим пальцем мою щёку, остальными пальцами обхватив шею. Неожиданно приблизился и коснулся своими губами моих. Его губы были горячими и мягкими. Он трепетно поцеловал меня. Второй рукой обхватил меня за талию и, почувствовав мой порыв сбежать, сильнее сжал её пальцами. После этого он уже смелее поцеловал, касаясь моих губ языком. Почувствовала тепло, трепет и сладкое томление. Не могла ему сопротивляться и уступила. Это был страстный, но не требовательный поцелуй, со вкусом кофе, который он только что пил. Его рука гладила мою талию, поднимаясь выше, а вторая, скользнув по плечу, последовала за второй на спину. Моё тело обмякло и поплыло по волнам. Я закрыла глаза, и слабый стон непроизвольно вырвался из моей груди, от чего он сильнее сжал пальцы на моём теле. Даже не заметила, как руками обвила его шею и уже страстно отвечала на такой пьянящий, сладкий поцелуй. Совсем потеряла голову. У меня было ощущение, что я получила, то, чего так долго ждала и испытала восторг сравнимый с тем, когда получаешь долгожданный подарок. Мы продолжали целоваться, смакуя каждый уголок губ, сплетая языки и нежно обхватывая губы друг друга. Голова шла кругом, его руки вызывали во мне жар и трепет. И мне захотелось большего. Хотелось, чтобы его губы, его руки были везде. Я положила ладони на его сильные предплечья и стала гладить руки, держащие меня. Витторио прижал мои бёдра к своим, и из моей груди снова вырвался тихий стон, но через секунду мужчина разомкнул поцелуй. Он взял меня обеими ладонями за лицо, а я не отпускала его руки, держась за них, как за спасательный круг. Мужчина нежно посмотрел на меня и, тяжело дыша от нахлынувшего возбуждения, прошептал:

– Неужели ты думала, что я отпущу тебя?

Глава 11. Бегство

Я словно очнулась от наваждения и поторопилась освободиться из плена его рук и нежного взгляда. «Нет, нет! Я замужняя женщина. Я не должна… О, Дева Мария, что я делаю?!» – в панике я отскочила от Витторио, но он удержал меня за руку.

– Синьор, пожалуйста, вы обещали… – прошептала я, посмотрев в его пленительные серо-зелёные глаза.

– Что обещал, Бьянка? – тепло спросил, не отпуская мою руку и снова нежно прижав меня к себе.

– Что вы… вы ничего… что с замужними женщинами дел не имеете, – еле выговорила я.

Мои щёки снова покраснели от воспоминания о поцелуе, от того, что я почувствовала желание к нему и ничего не могла с этим поделать.

– Вы должны дать мне расчёт, синьор…

Мужчина снова гладил одной рукой моё лицо, вглядываясь в мои испуганные глаза, а второй прижимал к себе. Я закрыла глаза. С щеки его пальцы переместились на мою шею, плечо.