
Полная версия:
The Namesake
After two years in an overheated university-subsidized apartment, Ashima and Ashoke are ready to purchase a home. In the evenings, after dinner, they set out in their car, Gogol in the back seat, to look at houses for sale. They do not look in the historic district, where the chairman of Ashoke’s department lives, in an eighteenth-century mansion to which he and Ashima and Gogol are invited once a year for Boxing Day tea. Instead they look on ordinary roads where plastic wading pools and baseball bats are left out on the lawns. All the houses belong to Americans. Shoes are worn inside, trays of cat litter are placed in the kitchens, dogs bark and jump when Ashima and Ashoke ring the bell. They learn the names of the different architectural styles: cape, saltbox, raised ranch, garrison. In the end they decide on a shingled two-story colonial in a recently built development, a house previously occupied by no one, erected on a quarter acre of land. This is the small patch of America to which they lay claim. Gogol accompanies his parents to banks, sits waiting as they sign the endless papers. The mortgage is approved and the move is scheduled for spring. Ashoke and Ashima are amazed, when moving by U-Haul to the new house, to discover how much they possess; each of them had come to America with a single suitcase, a few weeks’ worth of clothes. Now there are enough old issues of the Globe stacked in the corners of the apartment to wrap all their plates and glasses. There are whole years of Time magazine to toss out.
The walls of the new house are painted, the driveway sealed with pitch, the shingles and sun deck weatherproofed and stained. Ashoke takes photographs of every room, Gogol standing somewhere in the frame, to send to relatives in India. There are pictures of Gogol opening up the refrigerator, pretending to talk on the phone. He is a sturdily built child, with full cheeks but already pensive features. When he poses for the camera he has to be coaxed into a smile. The house is fifteen minutes from the nearest supermarket, forty minutes from a mall. The address is 67 Pemberton Road. Their neighbors are the Johnsons, the Mertons, the Aspris, the Hills. There are four modest bedrooms, one and a half bathrooms, seven-foot ceilings, a one-car garage. In the living room is a brick fireplace and a bay window overlooking the yard. In the kitchen there are matching yellow appliances, a lazy Susan, linoleum made to look like tiles. A watercolor by Ashima’s father, of a caravan of camels in a desert in Rajasthan, is framed at the local print shop and hung on the living room wall. Gogol has a room of his own, a bed with a built-in drawer in its base, metal shelves that hold Tinkertoys, Lincoln Logs, a View-Master, an Etch-A-Sketch. Most of Gogol’s toys come from yard sales, as does most of the furniture, and the curtains, and the toaster, and a set of pots and pans. At first Ashima is reluctant to introduce such items into her home, ashamed at the thought of buying what had originally belonged to strangers, American strangers at that. But Ashoke points out that even his chairman shops at yard sales, that in spite of living in a mansion an American is not above wearing a pair of secondhand pants, bought for fifty cents.
When they first move into the house, the grounds have yet to be landscaped. No trees grow on the property, no shrubs flank the front door, so that the cement of the foundation is clearly visible to the eye. And so for the first few months, four-year-old Gogol plays on an uneven, dirt-covered yard littered with stones and sticks, soiling his sneakers, leaving footprints in his path. It is among his earliest memories. For the rest of his life he will remember that cold, overcast spring, digging in the dirt, collecting rocks, discovering black and yellow salamanders beneath an overturned slab of slate. He will remember the sounds of the other children in the neighborhood, laughing and pedaling their Big Wheels down the road. He will remember the warm, bright summer’s day when the topsoil was poured from the back of a truck, and stepping onto the sun deck a few weeks later with both of his parents to see thin blades of grass emerge from the bald black lawn.
In the beginning, in the evenings, his family goes for drives, exploring their new environs bit by bit: the neglected dirt lanes, the shaded back roads, the farms where one could pick pumpkins in autumn and buy berries sold in green cardboard boxes in July. The back seat of the car is sheathed with plastic, the ashtrays on the doors still sealed. They drive until it grows dark, without destination in mind, past hidden ponds and graveyards, culs-de-sac and dead ends. Sometimes they drive out of the town altogether, to one of the beaches along the North Shore. Even in summer, they never go to swim or to turn brown beneath the sun. Instead they go dressed in their ordinary clothes. By the time they arrive, the ticket collector’s booth is empty, the crowds gone; there is only a handful of cars in the parking lot, and the only other visitors are people walking their dogs or watching the sun set or dragging metal detectors through the sand. Together, as the Gangulis drive, they anticipate the moment the thin blue line of ocean will come into view. On the beach Gogol collects rocks, digs tunnels in the sand. He and his father wander barefoot, their pant legs rolled halfway up their calves. He watches his father raise a kite within minutes into the wind, so high that Gogol must tip his head back in order to see, a rippling speck against the sky. Snowy gulls hover with wings spread, low enough to touch. The wind whips around their ears, turning their faces cold. Gogol darts in and out of the ocean, making faint, temporary footprints, soaking his rolled-up cuffs. His mother cries out, laughing, as she lifts her sari a few inches above her ankles, her slippers in one hand, and places her feet in foaming, ice-cold water. She reaches out to Gogol, takes his hand. “Not so far,” she tells him. The waves retract, gathering force, the soft, dark sand seeming to shift away instantly beneath their feet, causing them to lose their balance. “I’m falling. It’s pulling me in,” she always says.
The August that Gogol turns five, Ashima discovers she is pregnant again. In the mornings she forces herself to eat a slice of toast, only because Ashoke makes it for her and watches her while she chews it in bed. Her head constantly spins. She spends her days lying down, a pink plastic wastepaper basket by her side, the shades drawn, her mouth and teeth coated with the taste of metal. She watches The Price Is Right and Guiding Light and The $10,000 Pyramid on the television Ashoke moves in from the living room to her side of the bed. Staggering out to the kitchen at lunchtime, to prepare a peanut butter and jelly sandwich for Gogol, she is revolted by the odor of the fridge, convinced that the contents of her vegetable drawers have been replaced with garbage, that meat is rotting on the shelves. Sometimes Gogol lies beside her in his parents’ bedroom, reading a picture book, or coloring with crayons. “You’re going to be an older brother,” she tells him one day. “There’ll be someone to call you Dada. Won’t that be exciting?” Sometimes, if she is feeling energetic, she asks Gogol to go and get a photo album, and together they look at pictures of Gogol’s grandparents, and his uncles and aunts and cousins, of whom, in spite of his one visit to Calcutta, he has no memory. She teaches him to memorize a four-line children’s poem by Tagore, and the names of the deities adorning the ten-handed goddess Durga during pujo: Saraswati with her swan and Kartik with his peacock to her left, Lakshmi with her owl and Ganesh with his mouse to her right. Every afternoon Ashima sleeps, but before nodding off she switches the television to Channel 2, and tells Gogol to watch Sesame Street and The Electric Company, in order to keep up with the English he uses at nursery school.
In the evenings Gogol and his father eat together, alone, a week’s worth of chicken curry and rice, which his father cooks in two battered Dutch ovens every Sunday. As the food reheats, his father tells Gogol to shut the bedroom door because his mother cannot tolerate the smell. It is odd to see his father presiding in the kitchen, standing in his mother’s place at the stove. When they sit down at the table, the sound of his parents’ conversation is missing, as is the sound of the television in the living room, playing the news. His father eats with his head bent over his plate, flipping through the latest issue of Time, occasionally glancing at Gogol to make sure he is eating as well. Though his father remembers to mix up the rice and curry for Gogol beforehand, he doesn’t bother to shape it into individual balls the way his mother does, lining them around his plate like the numbers on a clockface. Gogol has already been taught to eat on his own with his fingers, not to let the food stain the skin of his palm. He has learned to suck the marrow from lamb, to extract the bones from fish. But without his mother at the table he does not feel like eating. He keeps wishing, every evening, that she would emerge from the bedroom and sit between him and his father, filling the air with her sari and cardigan smell. He grows bored of eating the same thing day after day, and one evening he discreetly pushes the remaining food to the side. With his index finger, in the traces of leftover sauce, he begins to draw on his plate. He plays tic-tac-toe.
“Finish,” his father says, glancing up from his magazine. “Don’t play with food that way.”
“I’m full, Baba.”
“There’s still some food on your plate.”
“Baba, I can’t.”
His father’s plate is polished clean, the chicken bones denuded of cartilage and chewed to a pinkish pulp, the bay leaf and cinnamon stick as good as new. Ashoke shakes his head at Gogol, disapproving, unyielding. Each day Ashoke is pained by the half-eaten sandwiches people toss into garbage cans on campus, apples abandoned after one or two bites. “Finish it, Gogol. At your age I ate tin.”
Because his mother tends to vomit the moment she finds herself in a moving car, she is unable to accompany her husband to take Gogol, in September of 1973, to his first day of kindergarten at the town’s public elementary school. By the time Gogol starts, it is already the second week of the school year. But for the past week, Gogol has been in bed, just like his mother, listless, without appetite, claiming to have a stomachache, even vomiting one day into his mother’s pink wastepaper basket. He doesn’t want to go to kindergarten. He doesn’t want to wear the new clothes his mother has bought him from Sears, hanging on a knob of his dresser, or carry his Charlie Brown lunch box, or board the yellow school bus that stops at the end of Pemberton Road. The school, unlike the nursery school, is several miles from the house, several miles from the university. On numerous occasions he’s been driven to see the building, a low, long, brick structure with a perfectly flat roof and a flag that flaps at the top of a tall white pole planted on the lawn.
There is a reason Gogol doesn’t want to go to kindergarten. His parents have told him that at school, instead of being called Gogol, he will be called by a new name, a good name, which his parents have finally decided on, just in time for him to begin his formal education. The name, Nikhil, is artfully connected to the old. Not only is it a perfectly respectable Bengali good name, meaning “he who is entire, encompassing all,” but it also bears a satisfying resemblance to Nikolai, the first name of the Russian Gogol. Ashoke had thought of it recently, staring mindlessly at the Gogol spines in the library, and he had rushed back to the house to ask Ashima her opinion. He pointed out that it was relatively easy to pronounce, though there was the danger that Americans, obsessed with abbreviation, would truncate it to Nick. She told him she liked it well enough, though later, alone, she’d wept, thinking of her grandmother, who had died earlier in the year, and of the letter, forever hovering somewhere between India and America, containing the good name she’d chosen for Gogol. Ashima still dreams of the letter at times, discovering it after all these years in the mailbox on Pemberton Road, opening it up only to find it blank.
But Gogol doesn’t want a new name. He can’t understand why he has to answer to anything else. “Why do I have to have a new name?” he asks his parents, tears springing to his eyes. It would be one thing if his parents were to call him Nikhil, too. But they tell him that the new name will be used only by the teachers and children at school. He is afraid to be Nikhil, someone he doesn’t know. Who doesn’t know him. His parents tell him that they each have two names, too, as do all their Bengali friends in America, and all their relatives in Calcutta. It’s a part of growing up, they tell him, part of being a Bengali. They write it for him on a sheet of paper, ask him to copy it over ten times. “Don’t worry,” his father says. “To me and your mother, you will never be anyone but Gogol.”
At school, Ashoke and Gogol are greeted by the secretary, Mrs. McNab, who asks Ashoke to fill out a registration form. He provides a copy of Gogol’s birth certificate and immunization record, which Mrs. McNab puts in a folder along with the registration. “This way,” Mrs. McNab says, leading them to the principal’s office. CANDACE LAPIDUS, the name on the door says. Mrs. Lapidus assures Ashoke that missing the first week of kindergarten is not a problem, that things have yet to settle down. Mrs. Lapidus is a tall, slender woman with short white-blond hair. She wears frosted blue eye shadow and a lemon yellow suit. She shakes Ashoke’s hand and tells him that there are two other Indian children at the school, Jayadev Modi in the third grade and Rekha Saxena in fifth. Perhaps the Gangulis know them? Ashoke tells Mrs. Lapidus that they do not. She looks at the registration form and smiles kindly at the boy, who is clutching his father’s hand. Gogol is dressed in powder blue pants, red and white canvas sneakers, a striped turtleneck top.
“Welcome to elementary school, Nikhil. I am your principal, Mrs. Lapidus.”
Gogol looks down at his sneakers. The way the principal pronounces his new name is different from the way his parents say it, the second part of it longer, sounding like “heel.”
She bends down so that her face is level with his, and extends a hand to his shoulder. “Can you tell me how old you are, Nikhil?”
When the question is repeated and there is still no response, Mrs. Lapidus asks, “Mr. Ganguli, does Nikhil follow English?”
“Of course he follows,” Ashoke says. “My son is perfectly bilingual.”
In order to prove that Gogol knows English, Ashoke does something he has never done before, and addresses his son in careful, accented English. “Go on, Gogol,” he says, patting him on the head. “Tell Mrs. Lapidus how old you are.”
“What was that?” Mrs. Lapidus says.
“I beg your pardon, madam?”
“That name you called him. Something with a G.”
“Oh that, that is what we call him at home only. But his good name should be—is”—he nods his head firmly—“Nikhil.”
Mrs. Lapidus frowns. “I’m afraid I don’t understand. Good name?”
“Yes.”
Mrs. Lapidus studies the registration form. She has not had to go through this confusion with the other two Indian children. She opens up the folder and examines the immunization record, the birth certificate. “There seems to be some confusion, Mr. Ganguli,” she says. “According to these documents, your son’s legal name is Gogol.”
“That is correct. But please allow me to explain—”
“That you want us to call him Nikhil.”
“That is correct.”
Mrs. Lapidus nods. “The reason being?”
“That is our wish.”
“I’m not sure I follow you, Mr. Ganguli. Do you mean that Nikhil is a middle name? Or a nickname? Many of the children go by nicknames here. On this form there is a space—”
“No, no, it’s not a middle name,” Ashoke says. He is beginning to lose patience. “He has no middle name. No nickname. The boy’s good name, his school name, is Nikhil.”
Mrs. Lapidus presses her lips together and smiles. “But clearly he doesn’t respond.”
“Please, Mrs. Lapidus,” Ashoke says. “It is very common for a child to be confused at first. Please give it some time. I assure you he will grow accustomed.”
He bends down and this time in Bengali, calmly and quietly, asks Gogol to please answer when Mrs. Lapidus asks a question. “Don’t be scared, Gogol,” he says, raising his son’s chin with his finger. “You’re a big boy now. No tears.”
Though Mrs. Lapidus does not understand a word, she listens carefully, hears that name again. Gogol. Lightly, in pencil, she writes it down on the registration form.
Ashoke hands over the lunch box, a windbreaker in case it gets cold. He thanks Mrs. Lapidus. “Be good, Nikhil,” he says in English. And then, after a moment’s hesitation, he is gone.
When they are alone, Mrs. Lapidus asks, “Are you happy to be entering elementary school, Gogol?”
“My parents want me to have another name in school.”
“And what about you, Gogol? Do you want to be called by another name?”
After a pause, he shakes his head.
“Is that a no?”
He nods. “Yes.”
“Then it’s settled. Can you write your name on this piece of paper?”
Gogol picks up a pencil, grips it tightly, and forms the letters of the only word he has learned thus far to write from memory, getting the “L” backward due to nerves. “What beautiful penmanship you have,” Mrs. Lapidus says. She tears up the old registration form and asks Mrs. McNab to type up a new one. Then she takes Gogol by the hand, down a carpeted hallway with painted cement walls. She opens a door, and Gogol is introduced to his teacher, Miss Watkins, a woman with hair in two braids, wearing overalls and clogs. Inside the classroom it’s a small universe of nicknames—Andrew is Andy, Alexandra Sandy, William Billy, Elizabeth Lizzy. It is nothing like the schooling Gogol’s parents have known, fountain pens and polished black shoes and notebooks and good names and sir or madam at a tender age. Here the only official ritual is pledging allegiance first thing in the morning to the American flag. For the rest of the day, they sit at a communal round table, drinking punch and eating cookies, taking naps on little orange cushions on the floor. At the end of his first day he is sent home with a letter to his parents from Mrs. Lapidus, folded and stapled to a string around his neck, explaining that due to their son’s preference he will be known as Gogol at school. What about the parents’ preference? Ashima and Ashoke wonder, shaking their heads. But since neither of them feels comfortable pressing the issue, they have no choice but to give in.
And so Gogol’s formal education begins. At the top of sheets of scratchy pale yellow paper he writes out his pet name again and again, and the alphabet in capitals and lowercase. He learns to add and subtract, and to spell his first words. In the front covers of the textbooks from which he is taught to read he leaves his legacy, writing his name in number-two pencil below a series of others. In art class, his favorite hour of the week, he carves his name with paper clips into the bottoms of clay cups and bowls. He pastes uncooked pasta to cardboard, and leaves his signature in fat brush strokes below paintings. Day after day he brings his creations home to Ashima, who hangs them proudly on the refrigerator door. “Gogol G,” he signs his work in the lower right-hand corner, as if there were a need to distinguish him from any other Gogol in the school.
In May his sister is born. This time the labor happens quickly. They are thinking about going to a yard sale in the neighborhood one Saturday morning, playing Bengali songs on the stereo. Gogol is eating frozen waffles for breakfast, wishing his parents would turn off the music so that he could hear the cartoons he is watching, when his mother’s water breaks. His father switches off the music and calls Dilip and Maya Nandi, who now live in a suburb twenty minutes away and have a little boy of their own. Then he calls the next-door neighbor, Mrs. Merton, who has offered to look after Gogol until the Nandis arrive. Though his parents have prepared him for the event, when Mrs. Merton shows up with her needlepoint he feels stranded, no longer in the mood for cartoons. He stands on the front step, watching his father help his mother into the car, waving as they pull away. To pass the time he draws a picture of himself and his parents and his new sibling, standing in a row in front of their house. He remembers to put a dot on his mother’s forehead, glasses on his father’s face, a lamppost by the flagstone path in front of the house. “Well, if that’s not the spitting image,” Mrs. Merton says, looking over his shoulder.
That evening Maya Nandi, whom he calls Maya Mashi, as if she were his own mother’s sister, his own aunt, is heating up the dinner she’s brought over, when his father calls to say the baby has arrived. The next day Gogol sees his mother sitting in an angled bed, a plastic bracelet around her wrist, her stomach no longer as hard and round. Through a big glass window, he sees his sister asleep, lying in a small glass bed, the only one of the babies in the nursery to have a thick head of black hair. He is introduced to his mother’s nurses. He drinks the juice and eats the pudding off his mother’s tray. Shyly he gives his mother the picture he’s drawn. Underneath the figures he’s written his own name, and Ma, and Baba. Only the space under the baby is blank. “I didn’t know the baby’s name,” Gogol says, which is when his parents tell him. This time, Ashoke and Ashima are ready. They have the names lined up, for a boy or a girl. They’ve learned their lesson after Gogol. They’ve learned that schools in America will ignore parents’ instructions and register a child under his pet name. The only way to avoid such confusion, they have concluded, is to do away with the pet name altogether, as many of their Bengali friends have already done. For their daughter, good name and pet name are one and the same: Sonali, meaning “she who is golden.”
Two days later, coming back from school, Gogol finds his mother at home again, wearing a bathrobe instead of a sari, and sees his sister awake for the first time. She is dressed in pink pajamas that conceal her hands and feet, with a pink bonnet tied around her moon-shaped face. His father is home, too. His parents sit Gogol on the living room sofa and place Sonali in his lap, telling him to hold her against his chest, a hand cupped under her head, and his father takes pictures with a new Nikon 35-millimeter camera. The shutter advances softly, repeatedly; the room is bathed in rich afternoon light. “Hi, Sonali,” Gogol says, sitting stiffly, looking down at her face, and then up at the lens. Though Sonali is the name on her birth certificate, the name she will carry officially through life, at home they begin to call her Sonu, then Sona, and finally Sonia. Sonia makes her a citizen of the world. It’s a Russian link to her brother, it’s European, South American. Eventually it will be the name of the Indian prime minister’s Italian wife. At first Gogol is disappointed by the fact that he can’t play with her, that all she does is sleep and soil her diapers and cry. But eventually she begins to respond to him, cackling when he tickles her stomach, or pushes her in a swing operated by a noisy crank, or when he cries out “Peekaboo.” He helps his mother to bathe her, fetching the towel and the shampoo. He entertains her in the back seat of the car when they drive on the highway on Saturday evenings, on the way to dinner parties thrown by their parents’ friends. For by now all the Cambridge Bengalis have moved to places like Dedham and Framingham and Lexington and Winchester, to houses with backyards and driveways. They have met so many Bengalis that there is rarely a Saturday free, so that for the rest of his life Gogol’s childhood memories of Saturday evenings will consist of a single, repeated scene: thirty-odd people in a three-bedroom suburban house, the children watching television or playing board games in a basement, the parents eating and conversing in the Bengali their children don’t speak among themselves. He will remember eating watered-down curry off paper plates, sometimes pizza or Chinese ordered specially for the kids. There are so many guests invited to Sonia’s rice ceremony that Ashoke arranges to rent a building on campus, with twenty folding tables and an industrial stove. Unlike her compliant older brother, Sonia, seven months old, refuses all the food. She plays with the dirt they’ve dug up from the yard and threatens to put the dollar bill into her mouth. “This one,” one of the guests remarks, “this one is the true American.”