banner banner banner
Коварная принцесса
Коварная принцесса
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Коварная принцесса

скачать книгу бесплатно

– Нет, – прорычал Рос. – Все собраны? Все знают план?

Билли заскулила – этот звук она частенько издавала в зверином обличье. Вероятно, она расстроилась, что никто не покусился на ее любимую часть тела. Но потом сказала:

– Да, угрюмый тенерожденный папочка, мы готовы спасать нашу подругу.

В сознании Роса вспыхнули собственнические искры. Эллия принадлежала ему. Но ему нужно было принять, что друзья тоже нуждались в ней. Они собирались рисковать жизнями, и Росу стоит оставить повадки пещерного человека позади. Билли посмотрела на него так, словно могла услышать его мысли. Конечно, так она и поступила: даже в человеческом обличье она могла это делать.

– Берите вещи. Давайте уйдем отсюда, пока мы не начали мериться членами. – Рос подошел к столу, взял маленькую сумку, которую подготовил для него Сэм, и сунул ее в свой мешок.

Билли подошла к Росу и схватила его за руку, заставив посмотреть в глаза. Он ожидал осуждения или насмешек, но в ее взгляде он заметил отражение собственных чувств.

– Это сработает, – мягко произнесла она.

– Должно сработать.

Все подошли ближе и обменялись взглядами, прежде чем обхватить чью-то руку или плечо. Рос и Гарм объединятся, чтобы перенести их в нужное место. Тени замерцали и, закружившись, образовали воронку. Все пятеро шагнули внутрь.

Мир погрузился в темноту, и всё вокруг начало вращаться. Через секунду тьма под ногами рассеялась и превратилась в булыжники. В воздухе повисла тишина. Рос быстро огляделся и заметил толпу ошеломленных людей. Они прибыли в самый разгар праздника.

– Твою мать, – выругался Рос, когда из толпы раздались крики. Девона скрутило от приступа тошноты.

– Вот же дерьмо, – добавила Билли. – Мне нужно найти телефон и позвонить совету, чтобы они приняли меры.

– И что ты скажешь? – фыркнул Сэм. – Мы волшебники, которые появились не в том месте и не в то время?

– Эта версия не так уж и плоха, – тешила себя надеждой Билли, направляясь в ближайший магазин.

– Мне нехорошо, – застонал Девон, и его стошнило.

– Ты привыкнешь, Дев, – продолжал успокаивать его Сэм, несмотря на приступы тошноты.

Рос знал, что со временем Девону будет проще: первое перемещение всегда проходит тяжело. Даже у него скачок на другой континент отнял огромную часть сил. Рос чувствовал, как магия вновь наполняет его, словно вода, стекающая в колодец. Создание порталов, теней и огня едва ли убавляло силу. Если бы Рос использовал магию в бою и получил ранение, то тогда его силы точно бы поубавились. То же самое было и с Гармом. Но казалось, будто у зверя было чуть больше сил, и Роса это раздражало.

К тому времени как Билли вышла из магазина, толпа вокруг поредела.

– Я уведомила совет, они обо всем позаботятся.

– Представьте, если бы смертные не знали о нашем существовании, – со смехом произнес Сэм.

– Ага, тогда у совета было бы больше проблем, нежели просто разборки с Эллией. – Билли уставилась вдаль.

Похоже, Девон тоже испытывал презрение.

– Здесь все то же самое, – сказал он. – Они больше заинтересованы в том, кто и на ком женится и какой сверхъестественный род продолжит свое существование. Отвратительно.

– Что ж, давайте уберемся отсюда, пока не явились члены совета и не отругали нас, – произнес Сэм. – Что дальше?

Билли указала на море. Вдали виднелся небольшой остров, а на его вершине стояло каменное сооружение.

– Кажется, дорогу в Хэл перекрыли тюрьмой, – сказала Билли.

– Это не тюрьма. – Девон приблизился к друзьям и вытер рот. – Это монастырь. Ну, знаете… для поклонений.

– Поклонений чему? – спросил Сэм.

– Какому-нибудь святому или спасителю. Это Чистилище Святого Патрика.

– Подходящее название, – хрипло заметил Гарм.

– Как нам до него добраться? – спросил Рос.

– На пароме, – одновременно ответили Билли и Девон.

Затем Билли добавила:

– Наверное, это уже не тот паром, на котором мне приходилось переправляться.

Девон улыбнулся, задумавшись о волшебстве этого места, которое когда-то своими глазами увидела Билли.

– Нет, теперь тут есть коктейли и чипсы. А что было раньше?

Билли засмеялась.

– Мне достался жуткий старик в вонючем халате.

5

Эллия

Два дня в Хэле

Эллия выругалась и скривилась, голос был ей незнаком. Магия искрилась под кожей, а в руке материализовался обсидиановый кинжал. Девушка была удивлена реакции своей магии. Эллия попыталась отскочить влево, чтобы создать дистанцию, но тут же наткнулась на один из многочисленных книжных шкафов.

– Черт, – выругалась девушка и встала в боевую стойку.

В ответ послышался теплый смех. Мужчина, напугавший ее, отступил на несколько шагов. Он был огромным, и когда лучи света озарили его фигуру, Эллия смогла полностью рассмотреть незнакомца. Он вскинул руки, и они оказались на уровне глаз Эллии. Глаза девушки расширились, когда она медленно оглядела его грудь, светло-коричневую щетину, и зеленые глаза, сверкающие в восходящем солнце Хэла.

– Вот это да, – прошептала она.

– Привет. – У мужчины был легкий акцент. – Ты крошечная, словно баухан[1 - Баухан – домашний гоблин из кельтской мифологии, аналог русского домового (прим. пер.).].

– Ты кто такой, черт возьми? И что такое баухан?

Эллия попыталась сымитировать его произношение слова «хан» с таким же гортанным звуком. За всю свою жизнь она повстречала всего парочку людей с таким же акцентом.

– Почему ты говоришь шепотом? – спросил мужчина, спародировав ее пониженный тон.

Почему она шептала? Ах да, она же крадется по залам замка в одиночестве. Глаза незнакомца остановились на кинжале, все еще зажатом в руке девушки.

– Ох, – произнес мужчина и ухмыльнулся еще шире, продемонстрировав внушительные клыки. «Демон», – предположила Эллия.

Незнакомец протянул руку и коснулся пальцем кончика кинжала.

– Умеешь создавать обсидиан? Коварно.

– Коварно?

– Ты снова говоришь шепотом. – Он усмехнулся. – Спрячь оружие, крошка.

Эллия покосилась на мужчину. Маленький кинжал вряд ли смог бы навредить этому здоровяку, демону – да кем бы он ни был. Эллия лишь знала, что этот тип был больше, выше и шире любого знакомого ей мужчины. Даже того, который слишком долго добирался до Хэла.

Эллия покачала головой и посмотрела на него снизу вверх. У мужчины были короткие, кудрявые каштановые волосы, лицо покрывали веснушки, оттенявшие зеленые глаза. Глаза горели любопытством, изучая девушку. Эллия заметила причудливую татуировку, выглядывающую из-под простой черной рубашки, но не успела ее рассмотреть, поскольку незнакомец протянул ей руку. Девушка отшатнулась, опасаясь, что он отберет кинжал.

– Меня зовут Дюн. – Мужчина протянул огромную ладонь. – А ты, должно быть, та самая принцесса, о которой говорили слуги.

– Слуги? – Эллия их еще не видела, только лорда Дейла. – Мне еще не довелось с ними встретиться.

Дюн изогнул бровь и убрал руку.

– Ну, кроме Модеуса. – Девушка поморщилась, когда произнесла новое прозвище, а Дюн вскинул брови и улыбнулся. Эллия откашлялась и продолжила: – Асмодея, лорда Дейла и Белиаса.

Мужчина наклонился и прошептал:

– У стен есть уши, глаза и зубы.

Зубы? Неудивительно, это же Хэл.

– Меня зовут Эллия. – Она взмахнула кинжалом, отгоняя мысли о том, что ее может съесть стена. Зеленые глаза Дюна осторожно следили за ее движениями. Девушка закатила глаза и наколдовала на бедре черные ножны, в которые спрятала кинжал.

– Итак, – произнес Дюн, выпрямившись во весь рост. – Что привело тебя в кабинет моего дяди Модеуса?

– Давай не будем рассказывать ему об этом прозвище, – выпалила Эллия. – Я пыталась раздобыть кофе.

Неужели так сложно получить единственный жизненно важный источник энергии? От попыток воспользоваться магией у Эллии разболелась голова. Она подавила стон. Может, если ей удастся найти животворящий напиток, она…

– Пожалуйста, скажи мне, что в Хэле есть кофе. – Эллия потерла переносицу. Если напитка здесь нет, то она, вероятно, сожжет Хэл дотла.

Дюн усмехнулся и подошел к свисавшей с двери веревке с кисточкой на конце, которую девушка не заметила. Как только мужчина дернул за нее, кто-то вышел из ближайшего книжного шкафа, будто стоял за полками, ожидая, когда его позовут. Он был одет в черную униформу, застегнутую на все пуговицы. Незнакомец сложил бледные руки на талии, и его глаза расширились, когда он увидел Эллию. Вся кровь отлила от его бледного лица. Помимо того, что он заметно трясся в присутствии девушки, Эллия восхищалась его милыми рожками. Они торчали из висков и закручивались вокруг ушей. Рожки были белыми, как кость, и светились голубым цветом. Золотые волосы слуги вились тугими локонами, казавшимися мягкими по сравнению с острыми кончиками рогов.

– Ривер, – обратился к демону Дюн. – Я уверен, ты уже наслышан о прибывшей принцессе…

– Я не принцесса, – вмешалась Эллия. Она едва ли переносила, когда ее так называл Рос. Ладно, может, это немного ей нравилось.

– Я… – запнулся Ривер. – Да, я слышал о нашей… гостье.

Казалось, он не мог оторвать взгляда от Эллии. Чем дольше он таращился, тем сильнее девушке хотелось его подначить. Дюн шагнул вперед и заслонил Эллию от глаз демона.

– Ривер, – властно произнес он. – Я вызвал тебя не просто так.

Демон взглянул на Дюна – он едва ли доставал ему до груди. Ривер казался выше Эллии, но был худощавым. Девушка его не боялась, а только задавалась вопросом, к какому виду демонов он относился. Была ли у него особая магия и способности?

Ривер оторвал взгляд от Эллии и задрал голову, чтобы взглянуть на Дюна.

– Да, принц Дюн. Вы меня звали?

– Мы с Эллией хотели бы выпить кофе в западной библиотеке, – ответил мужчина, и желудок Эллии заурчал. – А также неплохо было бы получить выпечку и бутерброды на завтрак.

Ривер смутился и спросил:

– Завтрак и обед?

– Это называется бранч, – с ухмылкой ответил Дюн.

– Ты знаешь, что такое бранч?

– Конечно, я знаю, что это такое. – Дюн сердито посмотрел на Эллию через плечо.

Девушка захлопнула рот, побоявшись сказать что-то не то. Ей предстояло столь многому научиться.

Ривер поклонился им обоим, прежде чем войти в дверь, которую ранее пыталась открыть Эллия.

– Уже несу.

– Почему он не вернулся тем же путем, которым появился?

Дюн засмеялся.

– Через книжный шкаф? Как нелепо.

Эллия несколько раз моргнула. Мужчина подмигнул ей и повернулся к той же двери.

– Идем, принцесса. Давай присядем и дождемся бранча, – сказал он.

– Я не принцесса, черт тебя дери.

Попав в полную людей – и не только – комнату, Эллия застыла на месте. Кто-то общался с товарищами, кто-то сидел у окна или в углу. Неподалеку расположилась компания хихикающих женщин. Мимо Эллии прошло чешуйчатое зеленое существо со стопкой темного белья в руках. Захлопнув рот, девушка поспешила за Дюном. Она пыталась не обращать внимания на удивленные взгляды, рассматривая убранство комнаты. Потолки были высокими, из окон, расположенных по обеим сторонам комнаты, лился яркий свет. Все было сделано из белого мрамора, с черными и золотыми прожилками, к которым Эллия уже успела привыкнуть в замке Аззи. Здесь было гораздо светлее и просторнее, и от этого девушка чувствовала себя уязвимой. Она медленно потянулась к бедру и погладила рукоять кинжала. Его наличие ее успокоило. Магия потрескивала в кончиках пальцев. Внимание Эллии привлек пронзительный визг маленького демона. Он заметил ее движение и теперь бежал прочь. От его волос поднимался дымок, а в руках он держал тыкву размером с него самого.

– Это украшения для Хеллоуина? – взволнованно спросила Эллия.

Дюн повернулся, приблизился к девушке и посмотрел на нее так, будто у нее выросли три головы.

– Мы не варвары. Конечно же, это украшения для Хеллоуина.

Эллия снова оглядела зал: люди снимали жуткие и очаровательные праздничные украшения. Девушка затосковала по дому, вспомнив эффектное убранство Гленовера перед самым ее исчезновением.

– Почему здесь так много людей? – спросила она, подбежав к Дюну.

– Лишь немногие отваживаются ступить в крыло моего дяди.