скачать книгу бесплатно
– Ага, – смекнул задумку Виоры, подыграл Лестер, – а качество обслуживания ваших продавцов меня просто поразило, они даже разговаривать со мной отказываются, грубят, это неприемлемо. Я хотел сделать для своей любимой дорогой подарок к Новому году, но видимо придется обратиться в другое место.
– Зачем расспрашивать про купца, если проблема в качестве товара? – высказался отряхнувшийся от пыли торговец, – Сразу нужно было говорить об этом, а Вы совсем с другого конца начали.
– Я не с тобой разговариваю, – указал пальцем на продавца Лестер, – Я сообщу твоему господину о недопустимости Вашего поведения с покупателями.
В течении трех минут один из охранников привел главного купца к Лестеру, который продолжал перепалку с торговцем.
– Я сделаю так, что все в этом городе узнают об этом инциденте! – кричал уже в полный голос Лестер.
По дороге охранник все рассказал владельцу ярмарки о проблеме, и тот, подойдя к Виоре, тихо произнес:
– Прошу прощения за случившийся недочет, в качестве заглаживания своей вины, я предлагаю Вам приобрести данную шубку за половину стоимости, но при условии, что Ваш муж забудет о случившемся недоразумении.
Дургут Темношкур представлял собой упитанного мужчину короткого роста, его длинная черная борода опускалась до пояса и была завита в несколько больших толстых кос. Карие глаза предпринимателя пристально осматривали Виору и ее спутника, ему не нужен был скандал, Темношкур дорожил своей репутацией.
Виора, притянув ближе к себе, кричащего на всю ярмарку Лестера, тихо произнесла на ушко: «Успокойся уже, смотри это тот, кого мы ищем?».
Лестер замолк и перевел взгляд на купца в дорогой темной шубе и покачал головой, показывая, что не знает его.
– В таком случае, я не могу отказаться от Вашего предложения, – улыбаясь, произнесла Виора, – Я думаю, это останется только между нами, не так ли, любимый?
– Думаю, да, – согласился Лестер, не понимая, о чем идет речь.
– Вот и славно, не смею Вас больше задерживать! – улыбнулся купец, – Тарм, эти замечательные гости возьмут эту шубку за половину стоимости, будь любезен, обслужи их.
Отдаляясь от ярмарки, Лестер смотрел на Виору с легким удивлением.
– Ты аферистка, – улыбнувшись, произнес Лестер.
– Нет, а ты думал, я позволю тебе здесь всех перерезать? – ответила девушка.
– Я и не собирался!
– Я заметила, еще бы немного, и ты бы превратился в «волка» … И все, можно было тушить свет, – произнесла Виора, любуясь своей новой шубкой. – А так мы хотя бы сэкономили.
– Надеюсь, Саррас с Боргаром будут удачливее нас, – промямлил Лестер.
– Надейся, «волчонок», надейся, – захохотала Виора.
– Успокойся уже, не смешно – ответил Лестер, замечая, как Виора еще больше начинает распаляться.
Между тем Саррас с Боргаром нашли большую меховую лавку. Зайдя внутрь, к ним подошел продавец, намереваясь показать ассортимент дорогих шуб. Осмотрев помещение, Боргар удивился от такого количества шуб различных видов, цветов и размеров. Здесь были даже шубки для совсем маленьких детей.
– Меня зовут Саррас, я из тайной гвардии Императора, мне нужно поговорить с владельцем этой лавки! – серьезным тоном, произнес герой.
– С какой целью?
– В мои полномочия не входят объяснение причины разговора, прошу пригласить владельца меховой лавки! – спокойным голосом повторил Саррас.
– Ты что не понял, с кем ты разговариваешь, пес? – вмешался в разговор Боргар.
– Я все понял, – посмотрев на Боргара и оценив его грозный вид, продавец быстро закивал головой.
Боргар настолько поразил человека, что тот немного начал заикаться. Боргар действительно со стороны казался очень агрессивным и туповатым, но в душе он был добряком, Саррас об этом знал, поэтому ничего не добавил к резким словам своего друга. Боргар имел огромный рост, около двух метров, большие мускулы и плечи, его голова была чисто выбрита, большие рыжие, закрученные вверх усы придавали силачу еще большую агрессивность. Вооружение Боргара также говорило само за себя, круглый щит скрывался за широкими плечами, на поясе висел одноручный остроконечный топор.
Напуганный торговец привел купца, который подходил под описание Лестера. Перед друзьями предстал упитанный мужчина на вид лет пятидесяти, его щеки покрывали бакенбарды, длинные ухоженные русые волосы были заплетены в косу. Одет был человек в черную шубу из соболиного меха. На палец левой руки был одет дорогой перстень.
Купец суровым взглядом осмотрев гостей, подошел ближе.
– Я слушаю Вас!
– Не так давно, в соседней деревеньке погиб охотник от руки выпускника Школы Лезвий, что Вы знаете об этом? – задал вопрос Саррас.
– А что именно Вы хотите услышать?
– Я хочу знать все необходимое, этим вопросом заинтересовались в Аркане, и мне было велено разобраться в случившемся! – произнес Саррас.
– Когда я перестал получать письма от моего сына, его звали Тубиар, я забеспокоился и решил навестить его, – начал беседу купец, – Приехав в это захолустье, я узнал, что мой сын не появлялся на глазах людей уже более четырех дней. Я узнал о том, что кроме Тубиара в лесу охотились еще два брата. Раньше я был следопытом, поэтому я смог обнаружить по следам место, где был захоронен мой сын. Я был в бешенстве от того, что его закололи как собаку в лесу, охотники сразу же сознались в содеянном. Именно один из них и убил моего сына, сейчас он в тюрьме, про второго мне позже сообщили, что он тоже что-то натворил в деревне и скрылся, возможно, обезумел, но это уже не моя забота.
– Где именно находится убийца вашего сына? – задал вопрос Саррас.
– В нашей местной тюрьме, – ответил купец, – Она расположена за нашим городом, около дня пути, наверное… А он действительно является выпускником Школы Лезвий?
– Да, именно поэтому мы и должны переговорить с ним!
– А как вы можете доказать, что состоите в тайной гвардии Императора?
– В тайную гвардию поступают только выпускники Школы Лезвий, об этом вы можете удостовериться по нашим выгравированным на плечах изображениям. Эти охотники ранее совершили преступление, о котором я не имею права говорить, они скрывались долгое время здесь, поэтому, узнав о случившемся, мы незамедлительно направились сюда, – придумывал на лету Саррас.
– Я подозревал об этом, не могли обычные честные охотники просто ради наживы убить моего сына, такого же охотника, как и они сами! – прохрипел купец, – Но ничего, справедливость восторжествует.
– Огромное спасибо за содействие, – проговорил Саррас, пожав руку купцу.
– Было бы за что, – ответил взаимностью человек.
Встретившись, четверка друзей поделилась своими новостями, в итоге было решено сразу же, отправляться уже в местную тюрьму.
***
Столица Мейрилии ожидала начала второго тура Турнира Чемпионов. Народ горел желанием увидеть новые сражения, на победу в бою фаворита турнира – Хрусста ставили большие деньги, почти все ожидали зрелищного и кровавого сражения. Все приготовления к началу были закончены, уже с самого утра народ собирался у стадиона, чтобы приобрести заветные билеты. Наконец, в полдень Арена была открыта, и народ, толкаясь, занимал свои места. На королевском ложе так же, как и в прошлый раз, восседали пять лидеров регионов. Во второй тур из шестнадцати бойцов прошла половина, Цветлария потеряла всех своих представителей, поэтому магический регион выбыл из турнира.
Открылись первые ворота, на арену вышел представитель северного региона – Даркон, высокий мускулистый воин, вооруженный огромным двуручным топором. На кожаных доспехах сверкали металлические пластины. Звериные шкуры украшали плечи, придавая дикий образ воину. Даркон имел короткие русые волосы, на лице была выгравирована татуировка черного цвета в виде вертикальной кривой полосы, идущей ото лба и до щеки. Даркон в первом туре оказался сильнее мага Цветларии, победив без особого труда. Не выходя из своего круга, северный воин, подняв вверх свой топор, прокричал: «Среди мастеров Легиона Ветров мне была оказана великая честь, представлять свою Родину на этом турнире! Сегодня вы увидите, на что способны люди из Лангхайма!». В ответ на слова своего бойца, Модрик захлопал в ладоши, а за ним и весь стадион, независимо от своих пристрастий.
Из противоположных ворот вышел представитель Мейрилии – Эралий. Воин был вооружен двумя одноручными клинками, закован в броню серебристого цвета с вкраплениями золотистого. Шлем полностью закрывал лицо воина, лишь через узкие щели были видны глаза, по бокам шлем украшали шипы, наверху в пучок были заплетены волосы, окрашенные в красный цвет. Эралий направился к центру арену, зрители осыпали его путь лепестками роз, выражая свою поддержку и надежду на сегодняшнюю победу. Остановившись в центре круга, Эралий размашистыми движениями клинков исполнил боевой танец, замерев в конце. В ответ болельщики заревели, осыпая поле боя цветами и разноцветными бумажками. Торрас пододвинулся ближе к Королеве Лэйтилен и шепотом спросил у нее:
– В прошлом туре он также провел такой фокус, но ни тогда, ни сейчас он не промолвил ни единого слова!
– Он ничего и не скажет, он немой! Его слова – это его движения, – ответив на вопрос, Лэйтилен поднялась с кресла и объявила о начале боя.
Эралий кинулся на Даркона, который увернулся от выпада оружия. Развернувшись, Даркон зацепил лезвием топора за доспех мейрильца и подтянул к себе. Когда представитель Мейрилии оказался рядом с лангхаймцем, тот провел подсечку и Эралий растянулся на песке. Пока мейрилец являлся беспомощным, Даркон нанес удар топором по левому плечу. От удара одна из пластин доспехов отлетела в сторону, Даркон уже готовился повторить удар, но Эралий успел увернуться. Северянин, прессингуя быстрыми, взрывными движениями, наносил удары по шлему обратной частью топора, дразня и выманивая противника сделать выпад. Эралий не выдержал, пытаясь нанести удар одним из клинков, сделал выпад. Даркон, ожидавший ошибки противника, резким движением зацепил лезвием топора руку мейрильца, наклонившись в сторону. В момент зацепа последовал резкий рывок топором на себя и одновременное движение кулака в противоположную сторону. При этом движение лезвия топора двигалось к кисти противника, срывая доспех и ломая сустав. Клинок выпал из сломанной кисти, Эралий замер на мгновенье, понимая свою ошибку, но в этот же момент от Даркона последовал мощный удар с разворота топором по шлему противника. От такого нокдауна представитель Мейрилии упал на песок, на шлеме осталась большая вмятина. Даркон, сняв с мейрильского воина покореженный шлем, нанес кулаком еще пару ударов. Поставив, ногу на потерявшего сознание противника, проревел громким басом: «Легион Ветров могуч и суров, бойцы едины как стена, быстры как вьюга и непреклонные как зима»
– Ваш воин силен, очень силен! – проговорил Торрас, глядя на Модрика. – Надеюсь, в финале встретятся именно наши люди!
– Спасибо, я солидарен с вами! – улыбнувшись, ответил Конунг Лангхайма.
Следующими на арену вышли представители Арканы и Дарскрая. Аркану представлял в этом бою молотобоец Амрат, противоположную же сторону – Балгон.
Балгон – беловолосый воин, в шипастых доспехах, вооруженный, как Даркон двуручным топором. Последовали привычные слова о начале поединка, и оба ринулись в бой. Балгон, в отличие от Даркона, использовал иную технику боя. Дарскраец был старше Амрата, а значит и медлительнее, Амрат успевал уворачиваться от размашистых ударов врага. Варнштайну не нравился ход боя, он нервничал, глядя, как все выпады его бойца уходят в молоко. В итоге Амрат подловил противника, при очередном выпаде, он набросился на Балгона, ударив молотом в грудь. Вместе упав на землю, началась возня на кулаках, в которой Амрат оказался сильнее. Сломанные ребра не давали шансов на победу дарскрайцу, поэтому Амрат не стал дальше калечить противника, нанеся обухом молота удар по затылку. Бой был выигран, арканец прошел в полуфинал. Торрас уже не так ярко выражал радость, его воин сделал все чисто, как от него и требовалось.
Следующими должен был выступать Фатар, но из-за его дисквалификации в полуфинал прошел прошлогодний Чемпион турнира, Вархорд, представляющий Дарскрай. Вместо этого начался заключительный и самый ожидаемый бой второго тура соревнования. Любимец публики Лисаркус должен был сражаться с нашумевшим в прошлом бою Хрусстом. Мейрилец также был вооружен щитом и пикой, при его выходе пошла волна, запел мейрильский стадион. Музыка с трибун Лисаркусу уже давно была знакома, он похлопал в ответ зрителям в знак уважения. Торрас посмотрел на верхние этажи арены, заметив мейрильскую принцессу, которая, замерев, горящими глазами следила за движениями последнего представителя южного региона, оставшегося на турнире. Хрусст же был вооружен теперь двумя мечами, из-за этого тактика боя менялась моментально.
– Милая Королева, не желаете поставить ставку на своего подопечного? – ехидно улыбаясь, спросил Торрас.
– Я не увлекаюсь азартными играми, – надменно ответила Лэйтилен.
– Я думаю, Вы сами уже не верите в победу, мой воин непобедим, – высмеял слова Королевы, Торрас.
– Любой соперник по зубам мейрильским воинам, пусть Ваш чемпион грозен и амбициозен, мой представитель на поле покажет Вам, что к чему! – пояснила Королева.
– С удовольствием посмотрю на то, как Ваш человек опозорится перед всеми, – насмехаясь над словами главы Мейрилии, произнес Торрас.
На выпад Императора, Лэйтилен ничего не ответила.
Хрусст, обнажив клинки, начал атаку первым. Лисаркус, следуя своей тактике, ушел в оборону, дожидаясь ошибки противника. Первые несколько выпадов арканца уходили в щит, мейрилец умело закрывался и не давал возможности провести удар. После очередного парирования атаки, Лисаркус совершил выпад пикой, но Хрусст закрылся одним из своих клинков, а вторым обрубил наконечник пики. Весь стадион застыл в момент обезоруживания их любимца. Затаив дыхание, зрители ожидали завершающего удара Хрусста, но Лисаркус успел вовремя заблокировать атаку. Пытаясь отодвинуть противника от себя на расстояние, мейрилец орудовал древком, которое еще недавно было остроконечной пикой. Хрусст в прыжке отодвинулся назад, скрестив клинки на груди. Его взгляд выражал боевой азарт, он понимал – враг обезоружен, но очень силен в защите. Лисаркус всегда действовал от обороны. Мейрилец встретился глазами с арканцем, оба воина молча, смотрели друг на друга около минуты, оставаясь неподвижными. Нарастало напряжение, это ощущалось по всему стадиону, зрители пристально следили за бойцами, Королева Лэйтилен поднесла ладони к лицу, сжав в кулак. Торрас также начинал нервничать, но даже в такой момент, он не проронил ни слова. Внезапно Хрусст издал пронзительный крик, от которого зрители и его противник вздрогнули от неожиданности. В туже секунду арканец ринулся вперед, клинки также находились на груди в форме ножниц. Лисаркус на инстинктивном уровне выставил вперед свое древко, которое было мгновенно разрублено надвое ударом «ножниц». Следующим движением Хрусст намеревался зайти сбоку, но Лисаркус вновь закрылся щитом. Стадион вновь ожил, поднялись крики и шум спорящих зрителей.
– Да зашиби ты его щитом!
– Арканец без шлема, размозжи ты ему голову!
– Заходи сзади, спину щитом не прикроешь!
Каждый болеющий зритель кричал и советовал, поддерживая того чемпиона, за которого он болел или на которого он поставил свои деньги. Хрусст, делая выпад одним клинком, одновременно замахивался вторым. Безупречно владея обеими руками, арканец не мог пробить глубокую оборону Лисаркуса. Из-за активного нападения, Хрусст терял силы. Выждав подходящий момент, мейрилец внезапным ударом щита перешел в контратаку. Его щит из средства защиты превратился в атакующее оружие. От неожиданности Хрусст пропустил выпад в грудь. Видя, что арканец вымотан и начинает отходить, Лисаркус пошел вперед в атаку. Размахивая щитом, будто крылом, он был похож на орла, парящего в небе. Пытаясь закрыться от удара, Хрусст скрестил оба клинка, но после размашистого удара щитом оба клинка были обломаны.
– Вот, дьявол, – не выдержав, вскрикнул Торрас, ударяя рукой по подлокотнику кресла.
Глядя на Императора, на лице Королевы Лэйтилен появилась ухмылка, она поймала себя на мысли, что получает истинное удовольствие, когда Торрас нервничает, чувствуя, как победа ускользает из его рук. Торрас же не заметил этого, так как все его внимание было приковано к сражению.
Положение становилось довольно затруднительным, Хрусст превратился из атакующего в защищающегося. Оставшись с обломанными клинками, арканец бросился в атаку, чем поверг всех в недоумение, никто не ожидал от него такого шага. На бегу, Хрусст метнул один меч в Лисаркуса, который в очередной раз закрылся щитом. Ожидая этого, арканец проскользнул под щитом, полоснув заднюю часть бедра противнику. Разворачиваясь, Лисаркус попытался закрыться щитом, но арканец уже отпрыгнул в другую сторону, вновь оказываясь позади. Из-за раненной ноги, Лисаркус не мог действовать также быстро, как раньше. Мейрилец пропустил резаный удар по предплечью руки, в которой находился щит, затем последовала подсечка, быстрым движением Хрусст выбил щит из раненной руки, отбросив подальше от врага. Новое движение, и арканец держал на горле острый наконечник обломанного меча.
– Да! – хлопнув в ладоши, произнес Император.
– Это победа! – с радостью прокричал Хрусст, на что арена заревела победным кличем.
Лисаркус не двигался, опасаясь, что арканец полоснет ему по горлу в порыве радости. Император поднялся из кресла, обратив взгляд на Королеву. Лэйтилен, помня предыдущий исход встречи с участием Хрусста, взволнованно смотрела на своего подопечного.
– Королева Лэйтилен, – громким голосом произнес Император, обращая внимание главы Мейрилии, – Мой чемпион вновь одержал блестящую победу, но исход встречи еще не решен.
– Что Вы имеете ввиду? – глядя непонимающим взглядом, спросила Королева.
– Жизнь этого чемпиона зависит сейчас от Вашего решения, – переходя на полушепот, объяснил Торрас, – Вы согласны выдать Вашу дочь, принцессу Мейрилии Райвиллу замуж за меня?
Королева, услышав это, оставалась в молчании. Она не хотела выдавать свою принцессу за Императора, но в тоже время, не могла себе позволить случиться очередному убийству на глазах всего стадиона. Если бы такое случилось, она бы никогда не простила бы себе того, что позволила забрать жизнь другого человека, вопреки ее прихоти.
– Я весь во внимании, – напомнил о себе Император, отрывая Королеву от раздумий.
Закрыв глаза, Королева тихо произнесла: «Если Аркана станет победителем в Турнире Чемпионов, моя дочь Райвилла станет вашей супругой».
– Замечательно! – улыбнувшись, проговорил Император, знаком показывая своему чемпиону освободить Лисаркуса.
Хрусст торжествовал свою вторую победу под овации Арены, его фанаты еще долго оставались на местах, аплодируя ему. Стадион покидали мейрильские болельщики с поникшей головой.
Второй тур был закончен. В обсуждениях приутихли критика и укор в отношении Хрусста, теперь его воспринимали как основного фаворита и претендента на победу. Император находился в хорошем расположении духа, все его планы шли к успеху. Победа обоих его представителей была достойно вознаграждена Торрасом.
Расположившись в кресле, он смотрел в окно, любуясь морским пейзажем. Луна отражалась на водной глади, дул легкий ветерок. До начала соревнования он не видел принцессу Мейрилии, он лишь слышал о ее внеземной красоте и элегантности. Увидев же ее во время проведения Турнира Чемпионов, он в полной мере был очарован красотой рыжеволосой девушки. Ее карие глаза следили за движениями Лисаркуса, это не нравилось Императору, но он понимал, что этот воин ему не соперник.
Во время второго тура Торрас более внимательно рассмотрел Райвиллу. Вспоминая принцессу, он невольно улыбнулся и закрыл глаза. Он вновь представил ее, сидящую в роскошном кресле, ее пышные рыжие волосы обрамляли идеальные черты лица, а желтое шелковое платье подчеркивало все прелести ее утонченной фигуры. Ее браслеты, украшенные драгоценными камнями, играли на ярком солнце.
Вокруг нее располагалась королевская стража, которая отвечала за безопасность девушки. Стража состояла из шести воинов, закованных в богатые доспехи. Для каждого воина, охрана королевской особы означало признание его силы и мастерства. Эта должность считалась почетной и достаточно высокой по статусу. Император также обратил внимание на то, что перья на шлемах охраны отличались. У четверых шлемы были украшены красными перьями, у оставшихся же двух, перья были синего и желтого цвета. Торрас помнил своего учителя по истории, который рассказывал ему, что Мейрилия состоит из четырех провинций, каждая из которых имеет свои знаки отличия в виде цвета перьев на шлемах войск.
Южная провинция Ликсария охватывала все портовые города и сотни островов. В Ликсарии находились судостроительные верфи, основная часть военного флота. Через южные города проходили торговые пути. Ликсария славилась своими фруктами, ведь именно здесь расположено огромное количество фруктовых садов, благоприятный климат позволял получать отличные урожаи. Развито в южной провинции было и рыболовство, ежегодный улов рыбы позволял продавать данный вид продукта во всей Империи. Основной деятельностью провинции считалась подготовка морского флота. Шлемы воинов из этой провинции были украшены синими перьями, отожествляющими море, целеустремленность и дальновидность.
Северная часть называлась Варахия. Провинция была знаменита своими гениальными полководцами и беспощадными воинами. Здесь была развита боевая подготовка юношей, которые в будущем становились первоклассными солдатами. По всей провинции были разбросаны военные институты, как для юношей, так и для девушек. Среди всех школ выделялась своими ценами за обучение и непреклонным авторитетом, академия под названием «Легенда». Жители Варахии вели себя более агрессивно и эмоциональнее остальных мейрильцев, ведь вся их жизнь протекала в соперничестве и борьбе за право быть лучшим. Кроме того, провинция славилась кузнечным делом, оружие и доспехи, созданные в Варахии, считались одними из лучших во всей Империи и уступали лишь эльфийским и гномьим мастерам. Шлемы воинов северной провинции гордо обрамляли перья красного цвета, варахийцы считали красный цвет мужественным, а также то, что он должен нагонять ужас на противников.
Центральная и главная провинция Трайталия являлась центром художественных и архитектурных искусств. Каждый город провинции украшали памятники и монументы известных в прошлом личностей, прекрасные храмы и дворцы, парки и набережные. Здесь же находилась и столица всей Мейрилии – Трайт, в городе жили самые известные люди региона: философы, аристократы, художники, актеры, музыканты и архитекторы. Важность культурного значения этой провинции нельзя было оценить, но даже здесь вели подготовку мастеров боевого искусства. Цвета перьев на шлемах войск центральной провинции отличались желтым цветом, который символизировал солнце и энергию.
Западная провинция Силления была знаменита сельским хозяйством. Ее огромные поля, обширные леса, зеленые луга и чистые реки позволяли собирать богатые урожаи. Животноводство и охота позволяли обеспечивать стабильное пропитание всей Мейрилии. Провинция считалась ремесленным центром, нежели другие, но при этом велась качественная подготовка боевых резервов и первоклассных мастеров ближнего боя. Перья воинов этой провинции были выполнены в зеленых цветах, обозначающих природу и плодородие.
Существовал и пятый отличительный цвет перьев на шлеме, который считался легендарным. Такой шлем выдавался лишь тем героям, которые своими подвигами выражали любовь к родине. За всю историю известно лишь три мейрильца, которые удостоились чести носить белый цвет перьев на шлеме. Символично, что все три обладателя Белого Шлема были выходцами из Варахии. Если бы царь Леорикл вернулся бы с войны за объединение с Арканой, он бы стал четвертым обладателем Белого Шлема. Но Королева Лэйтилен потеряла мужа и взошла на трон после него. Каждый шлем изготавливался индивидуально, отличаясь ото всех остальных своей формой, деталями и оригинальностью выполнения. Четвертый «Белый Шлем» на данный момент хранится в Королевском Дворце, дожидаясь своего обладателя.
***
Четверка друзей утром оседлала лошадей, направившись в путь к колонии. Достаточно быстро путники покинули пределы городка Кунзар, скрывшись в лесу. Ближе к полудню Саррас предложил устроить привал на опушке и перекусить. Привязав скакунов к деревьям, Лестер заметил за дальними елями дым от костра. Заинтересовавшись, он сообщил Саррасу о замеченном. Оставив Боргара и Виору на опушке, Саррас вместе с Лестером, отправились к месту, откуда был виден черный дым. Чем ближе воины приближались к намеченному месту, тем яснее и громче были слышны голоса неизвестных лиц. Друзья, скрываясь за листвой деревьев, наблюдали за выпивающей компанией. На костре жарился кабанчик, вокруг которого расположилась группа из пяти мужчин. На зеленую мягкую траву была расстелена скатерть, на которую они выставили две бутылки пива, буханку хлеба, вареную картошку и яйца. Мужчины рассказывали друг другу истории из жизни, смеясь во все горло. Неизвестные были одеты в кожаные куртки, штаны с заплатками, кожаные сапоги. На голову были одеты либо шляпы, либо черные повязки, на поясах висели кинжалы, а под рукой валялись топоры.
– Что они тут делают? – шепотом спросил Саррас, – На охотников они не особо похожи.
– Посмотри на их одежду и оружие, – ответил Лестер, – Лишь у двоих за спиной колчаны со стрелами. Если бы они направлялись на охоту, в снаряжении должны были бы быть капканы, привады, сети, а у них только топоры да кинжалы.
– Похожи на головорезов!
– Вполне возможно, наверняка они останавливают одиноких путников, грабят и живут на этом. Одежда у них вся обшарпанная, а сапоги новые, не в пример остальному, – проговорил Лестер.
– Нужно их нейтрализовать и передать охране города, пока они не ожидают нападения, – предложил Саррас.
– О чем ты говоришь, это вообще не наше дело. То, что они так одеты и вооружены еще не означает, что они бандиты или разбойники. Это всего лишь догадки, – ответил Лестер, – У нас нет времени на это, мы должны спешить к намеченной цели.
– Будь по-твоему, – положив ладонь на плечо другу, согласился Саррас, – Мы действительно спешим.
Вернувшись к остальным друзьям, они все вместе перекусили. Боргар на костре поджарил бараньи вырезки, которыми закупался в городе.