скачать книгу бесплатно
– Ладно, мне пора, всё было очень мило. Теперь очередь за мной. Да, а как живет наш старик? Я давно про него ничего не слышала.
– Звонит периодически. Вроде бы всё в порядке. Но, меня он все-таки беспокоит. После сегодняшнего звонка, мне стало тревожно.
– Что ни будь, случилось?
– Он не говорит, но не заболел, это я точно знаю. Когда он болеет, мне звонит моя няня.
– Мой совет, поезжай к нему, и всё узнаешь на месте.
– Хорошо. Устрою себе выходные. Может и ты, со мной поедешь?
– Отлично. Позвонишь, выберу время, тем более, я соскучилась по нашему старику. Посмотрю на дом, изменился он или нет. А то я, стала всё забывать. Ты же знаешь, какая у меня работа. Сегодня я в Лондоне, а завтра, неизвестно куда поеду.
– Это точно. Я и сама забыла, когда в последний раз там была.
Джейн проводила свою подругу, выпила чашку чая, и пошла в ванную комнату.
Она очень устала, хотелось принять душ, и лечь в постель.
Глава 7
Утро было свежим и ясным. Том, проснулся в хорошем настроении. За чашкой кофе он достал свою записную книжку, и добавил в свой план ещё одну запись. Том знал, что Роберт обязательно что-то упустил. На улице он купил газету, остановил такси, и, устроившись удобней, стал просматривать страницы газеты. Автоматически его глаза отыскали рубрике « Хроника криминала», где была опубликована статья об исчезновении миссис Бэтти Хабэрт. Он знал, что от журналистов ничего не утаишь, но откуда они узнали все подробности следствия, хотя ещё ничего не было известно. За этим размышлениями он и не заметил, как такси приблизилось к почте. Расплатившись с таксистом, он направился на поиски информации.
– Извините, мисс, Вы не могли бы мне помочь? – спросил Том у женщины, сидящей за столом.
– Что Вам угодно, сер.
– Я хочу узнать, кто отправлял это письмо? – Том показал конверт.
– С кем я разговариваю?
– Я инспектор полиции Том Рэндэл. – Том показал документы.
– С этим письмом уже подходил Ваш сотрудник, и я ему всё рассказала.
– Но, я хотел бы лично услышать от Вас, – настойчиво сказал Том.
– Его отправила женщина, – она посмотрела на него из-под очков.
– А как она выглядела?
– Я не помню, в то утро было много клиентов.
– Но Вы же заметили, что это была женщина. Вспомните, как она выглядела, во что была одета?
– Лица, я не помню, а одета она была в легкий костюм, светлого тона с шелковым шарфом.
– Больше Вы ничего не заметили?
– Нет, – сухо сказала дама.
– А какого возраста она была? Молодая, пожилая, полная, худощавая? – с раздражением, стал перечислять Том.
– На лицо, я, не посмотрела, а вот руки были немолодой женщины. Когда она уходила, я посмотрела ей в след, чтобы разглядеть костюм, заметила, что она была стройна и невысокого роста.
– И больше ничего?
– Нет, больше мне нечего Вам сказать.
– Ну что ж, спасибо, если что-нибудь вспомните, то позвоните вот по этому телефону.
Том оставил визитную карточку, и вышел на улицу. Он постаял, несколько минут думая о том, что ему лучше сделать по плану.
– Насчет родственников миссис Хабэрт узнает Роберт, если конечно он проснулся, – произнёс вслух Том. – А я, тем временем, поеду к мистеру Хабэрт, и к соседям, которые, знали, миссис Хабэрт.
Он хотел поймать такси, но передумал. Дом стоял не очень далеко, надо было пройти один квартал. Почти около дома, Том увидел мистера Хабэрт, сидящего в машине.
– Вы мне очень, нужны, – обратился к нему Том.
– Доброе утро инспектор, что нового Вы узнали?
– Пока ничего, но у меня есть к Вам несколько вопросов. Вы очень торопитесь?
– Если не возражаете, то поговорим в машине по дороге. Могу Вас довести до участка, мне как раз в ту сторону.
– Отлично, – Том сел рядом с мистером Хабэрт, и достал записную книжку.
– Скажите, в тот вечер, во что была одета ваша жена?
– На ней был костюм, цвета беж, и шёлковый шарфик. Она всегда его одевала к этому костюму, по её мнению они хорошо дополняли друг с другом. Бэтти очень любила одеваться со вкусом, и я это поощрял…
– Почему Вы говорите о ней в прошедшем времени? – перебил его Том.
– Не знаю, просто вырвалось.
– Вы говорили моему помощнику, что родственников у миссис Хабэрт не было. А, где она родилась?
– Она выросла в маленьком городке Грейс-Таррок, а воспитывала её няня мисс Хартнэл. Родители Бэтти погибли, когда ей, было полтора года.
– Мисс Хабэрт воспитывалась у няни до совершеннолетия?
– Да, а потом поступила в колледж.
Мистер Хабэрт остановил машину возле участка. Заглушил мотор, сел удобно, и стал дальше отвечать на вопросы, которые задавал ему Том.
– Где, и как Вы с ней познакомились?
– В доме, у мистера Пейтон.
– Кто такой мистер Пейтон?
– Когда она училась в колледже, то снимала у него комнату, а вскоре они очень сблизились, и она стала ему как дочь, так как детей своих у него не было. Мы стали встречаться, а вскоре и поженились, купили дом. Где живу я, до сегодняшнего дня.
– Почему до сегодняшнего? – Том удивлённо посмотрел на него.
– Потому, что я хочу продать его, он мне напоминает Бэтти.
– У Вас, нет детей? – спросил Том.
– Нет, нам и вдвоем было хорошо. Мы любили друг друга.
– А как можно найти мистера Пейтон?
– После смерти своей жены, мистер Пейтон уехал из города.
– У кого можно узнать, где сейчас живет мистер Пейтон? – Том делал пометки в свой блокнот.
– Наверное, не у кого, после отъезда дом продали. Друзей у него не было, кроме нас, – мистер Хабэрт тяжело вздохнул. – Бэтти говорила, что мистер Пейтон будет писать, но уже прошло полгода, а вестей от него нет.
– Ну, что ж, спасибо, что ответили на мои вопросы. Если мы, что-нибудь узнаем, то Вам обязательно сообщим, и я, Вам советую сделать то же самое.
– Обязательно инспектор.
Том выше из машины и зашел в участок. За столом сидел Роберт, и, что-то писал.
– Где ты пропадаешь? – спросил Роберт
– Там где тебя нет, – ответил Том, и сел за стол.
– Что-нибудь узнал? – поинтересовался Роберт.
– Это, я, у тебя хочу спросить. Что ты, узнал о родственниках миссис Хабэрт?
– Ну, если Вы инспектор не хотите отвечать на мой вопрос, то я отвечу на Ваш, – Роберт взял в руки не большую тетрадь и принялся читать. – У миссис Хабэрт была только одна родственница, мисс Хартнэл это её няня, и то она умерла, когда ей было двадцать три года. Родители её погибли, когда она была ещё ребенком. И больше у неё никого нет. Это всё, – отчитался Роберт и допил свой кофе.
– Налей мне кофе, только с сахаром. Тебе надо съездить туда, где жила миссис Хабэрт и её няня. Пообщайся с соседями, покажи её фотографию, и разузнай про её молодые годы.
– Тебе не кажется. Что это пустая трата времени? – сказал Роберт.
– Нам сказали этим делом заниматься, вот мы и будем им заниматься. А ты делай то, что тебе говорят старшие.
– Тогда скажи, что ты узнал про миссис Хабэрт? Или это меня не касается? – спросил Роберт.
– Тоже, что и ты. Ничего нового. На почте подтвердили твои сведения, что это была женщина стройная и не молодая.
– Отлично. Когда мне надо ехать в Грейс-Таррок? – спросил Роберт.
– Ты еще здесь? – Том посмотрел на него.
– Продолжай в том же духе. Может это тебе поможет, а я уже испарился, – Роберт засмеялся, и вышел из участка.
Том взял бумагу, и стал чертить схему событий, связанных с миссис Хабэрт. Его заинтересовал, их общий знакомый.
Мистера Пейтон знали: мистер и миссис Хабэрт,
Мисс Холден, – подумал Том. – А где и когда мистер Пейтон познакомился с Джейн? – вслух произнёс Том. – Ну что ж, пора ещё раз навестить миссис Джейн.
Глава 8
Результаты поиска документа в доме, ничего не дал. Слуги, тоже ничего не знают. Гордон стал, наводил справки о доме, и служащих, которые работают у мистера Леттхарт. Выяснилось, что все они работают давно, подозрения никто не вызывал, что, кто-то из них мог взять эти документы. Вся прислуга работала по-прежнему. Кроме дворецкого, который ушел по своему желанию, и по возрасту. Дворецкий получил свое жалование, а деньги, которые скопил за двадцать восемь лет службы у мистера Леттхарт, купил себе небольшой домик. Гордон взял адрес дворецкого, у экономки и решил нежданным визитом навестить его.
В этом городке, все дома, были похожи друг на друга. Маленькие, аккуратные, с черепичной крышей, окрашены в белый цвет и ярко цветущими цветами на фасаде дома. Гордон быстро нашел нужный ему дом. Он оказался точно такой же, как и у всех. Пышные кусты вьющих роз обвивали весь дома, оставляя открытыми только дверь и окна, что придавало ему необычайно сказочный вид. Гордон позвонил в дверь. Открыла её пожилая женщина. Она напоминала старую фею из сказок, которые ему читали в детстве.
– Добрый день, мне нужен мистер Винсент, – сказал Гордон.
– А кто его спрашивает? – любезно спросила женщина.
Гордон достал визитную карточку, и отдал ей. Через несколько минут появился мужчина высокого роста, крепкого телосложения, и с профессионально выработанной осанкой за многие годы. Все эти качества, говорили о его прежней работе.
– Чем могу помочь? – спросил мистер Винсент.
– Я, Гордон Каплин, частный сыщик. Меня нанял мистер Леттхарт. Могу ли я войти в дом? Мне надо с вами поговорить.
– Ну, что ж, проходите, – сдержанно сказал он, и отошёл в сторону.
Гордон прошёл в не большую комнату. Хозяин дома сел в кресло, а Гордону указал на диван.
– О чём Вы хотели поговорить? – спросил мистер Винсент
– Извините за беспокойство, но дело в том, что у мистера Леттхарт пропали ценные бумаги, – начал Гордон.
– А что Вы хотите от меня узнать, и о каких бумагах идет речь? – удивленно спросил мистер Винсент.
– Эти бумаги касаются его дочери, которая пропала тридцать лет назад.
– Я слышал о том, что пропала его дочь, но её я не знаю, и бумаг я не видел. Это было всё до меня.
– Исчезновение дочери было до Вас, а бумаги исчезли не дано. По этому, я и обратился к Вам.
– Я понимаю, что мистера Леттхарт беспокоит пропажа бумаг, которые очень ему дороги. Но я ни чем помочь не могу.
– Но мистер Леттхарт беспокоиться, что не может найти свою дочь без этих бумаг.
– Это всё в прошлом, он ищет её уже пятнадцать лет но, безрезультатно. Лучше пускай он беспокоиться о живой дочери, чем о той, которую уже все похоронили.
– А что, у него есть ещё одна дочь? – удивленно спросил Гордон.
– Да, – мистер Винсент не доверчено посмотрел на него. – Неужели мистер Леттхарт не говорил вам о ней?