banner banner banner
Летопись Океана. Старый Маяк
Летопись Океана. Старый Маяк
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Летопись Океана. Старый Маяк

скачать книгу бесплатно


– В прошлый раз мы обнаружили, что выход из подземных катакомб находится здесь, – тихо прошептала Багера, указав капитану на хижину.

– Идемте, – кивнул Блэк.

Багера скользнула в заросли, Черный пес последовал за ней. Плита, закрывавшая вход в подземелье, была немного сдвинута, и находилась в том самом положении, как ее оставили «морские ведьмы» в прошлое свое посещение катакомб. Протиснувшись в узкую щель, пираты оказались в кромешной темноте.

– Ждите здесь, Блэк, – шепнула капитану Багера.

Спустя несколько мгновений подземелье осветилось неровными отблесками огня. Капитан последовал за старшим абордажником, призывно кивнувшей ему. Попетляв немного по подземным коридорам, пираты вышли к тому месту, где в прошлый раз Багера обнаружила роковой артефакт. Отблески факела осветили полуистлевший скелет и медальон, покоившийся на его груди. Капитан Блэк, ухмыльнувшись, решительно шагнул к бренным останкам, чтобы завладеть артефактом. Багера перехватила его руку сказав:

– Николя, оставьте это. Умоляю Вас… К черту этого брехуна Слэра. Никто не станет слушать его! Верьте мне, я знаю, такова уж моя должность – слышать и знать мысли команды… Им плевать на Слэра.

– Это вопрос чести. Ты это знаешь лучше меня, Жаклин, – ответил он ей.

– Ник, мне страшно подумать, чем ты заплатишь за эту дерзость. Провидение отнимет у тебя…

– Довольно, – прервал он девушку, – я знаю что делаю!

И, резко вырвав свою руку из руки Багеры, Блэк сделал шаг навстречу своей судьбе.

Едва его рука коснулась артефакта, как нечеловеческая боль пронзила насквозь. Закричав, Блэк рухнул на пол каземат, рядом с рассыпавшимся в пыль скелетом, не выпуская медальона из рук. Его ломка продолжалась несколько минут, показавшихся ему годами. Когда все закончилось, он был смертельно бледен и столь слаб, что не смог подняться без помощи Багеры. Осторожно завернув свою находку в холстину и уложив его в сумку на поясе, капитан, опираясь на плечо старшего абордажника и сильно хромая, выбрался из катакомб тем же путем, что и попал в них.

Едва заалел восток, как Черный пес был уже на борту. Когда же солнце залило своим золотым сиянием берег Сен Мартена, бухта Чертов зуб была пустынна, лишь вдали на горизонте вырисовывались два силуэта кораблей, покинувших ее.

Дверь каюты слегка приоткрылась и внутрь проскользнула худенькая, гибкая фигура старпома. Блэк, измученный ночным приключением, лежал на своей постели, но он не спал.

– Ник, – тихо позвала его старпом, – ты нашел то, что искал?

– Не совсем, моя сирена… – он вдруг резко сел на постели и протянул к жене руки, призывая ее сесть рядом. Когда она подчинилась, капитан снова лег, не в силах преодолеть головокружение.

Он молчал несколько минут, собираясь с мыслями, лежа, закрыв глаза. Наконец, он заговорил:

– Виола, я хотел тебе сказать раньше, но… не смог, надеюсь, ты простишь меня…

– Ты не послушался своего отца и все же решился на эту авантюру… Молчи! Я все поняла еще тогда, когда ты выбросил свой крестик в море… это был всего лишь предлог. Николя, я не осуждаю тебя. Мне просто страшно. Скажи, что это все вскоре закончится и потом, мы уедем отсюда. В Европу. А наш сын вырастет добропорядочным и законопослушным человеком. Ты обещаешь?

– Я могу обещать тебе первое, но не второе. Наэль видит меня своим преемником и я… не смогу подвести его… снова. Ты и Андреас можете уехать,…

– …нет! Если останешься ты, останемся и мы. Такова наша судьба – всюду следовать за тобой.

– Не плачь… – Блэк ласково провел по щеке жены. – Все скоро закончится. Сейчас меня гложет жуткая усталость. Разбуди меня, едва начнется королевская вахта. Мне необходимо будет заняться бумагами.

– Курс?

– Наша следующая остановка у берегов острова Пуэрто-Рико, на мысе Фаххард – нам нужно навестить старого приятеля месье Костона.

– Слушаю, мой капитан.

Блэк забылся тяжелым сном еще до того, как Виола успела покинуть каюту.

Он проснулся, едва наверху, на шканцах раздался голос дежурного офицера, менявшего вахту. Им оказалась старпом. Он знал, что кто-нибудь из подвахтенных по поручению Виалетты придет разбудить его, но капитан не стал дожидаться этого момента. Он осторожно поднялся с постели, плеснул в лицо холодной воды у рукомойника за ширмой и, открыв дверь каюты, позвал квартирмейстера, приказав подать себе чего-нибудь поесть.

Едва квартирмейстер исполнил приказ, как капитан заперся в каюте и, осторожно развязав сумку, положил на стол медальон. Здесь, в этой обыденной и такой привычной глазу Блэка, обстановке, артефакт тоже казался вполне обыденной и привычной глазу вещью. Но, вспомнив о боли, охватившей его при первом прикосновении к этой вещи, пират поежился. Осторожно открыв его, пират выудил листок пергамента, оказавшегося искусно нарисованной картой. Это был один из тех загадочных образчиков иероглифического письма, которые бесспорно занимали ученых и осуждались церковью.

Рассматривая его, Блэк снова вспомнил свой недавний разговор с Диего и улыбнулся собственным воспоминаниям.

***

Тёмный бархат ночи укрыл океан. В порту острова-города никогда не бывало тихо, как, пожалуй, и в любом другом. Яркие полосы света из таверны ложились на воду, играя тысячами бликов, словно пиастры.

– Блэк, – окликнул вышедшего из капитанской каюты «Катарины» пирата старпом «Вандерера».

– Чего тебе?

– Есть разговор! – подойдя ближе, тихо произнес Диего.

– Говори! – дерзко ответил Блэк.

– Не здесь. Я буду ждать тебя в бухте на той стороне острова через час и до рассвета. Приходи один и если ты уже все решил, прикажи «Диаманту» и «Адаманту» сняться с якоря под конец кладбищенской вахты, – сказав так, старпом Доуэла отступил в тень и будто бы растворился в ночном воздухе.

Спустя час, Диего Костон – старший помощник с «Вандерера» стоял на условленном месте. Он по привычке кутался в плащ, хотя почти не чувствовал холода.

– О чем ты хотел поговорить? – окликнул проклятого Блэк.

– Прежде, чем ты отправишься за этими сокровищами, – обернувшись лицом к сыну своего капитана и принимая

Прямой как стрела и острый, как скальпель – ятаган капитана пронзил грудь испанца. Сэкрил, упершись носком сапога в тело смертельно раненного врага, рывком вытащил клинок, со словами: – Si, senor! Ave Maria! Amen!

истинный облик, ответил Диего, – я хочу, чтобы ты знал, что твой штурман – мистер Слэр – не просто так подначивает тебя. Он метил на твое место и продолжает это делать.

– На мое место? – рассмеялся Блэк. – Ему никогда не получить моих алмазов.

– Я говорю не о кораблях, Ники.

– Тогда о чем?

– Леборио Слэр не тот, за кого ты его принимаешь. Его отец когда-то служил на борту «Тритшери», когда у нефа еще было другое имя.

– Ты хочешь сказать, что?..

– Послушай меня, Ники, Леборио знает и о проклятии и о том, кто такой Георг Доуэл. Его отец успел улизнуть еще до того, как Шарль предал всех нас и мы стали проклятыми, но это не умоляет его осведомленности. Сейчас, когда все вернулось на круги своя, ты должен оставаться рядом с Кондором. Ты его ученик и его наследник. Многие будут так или иначе метить на твое место, плести интриги и подрывать твой авторитет, но ты не должен…

– Костон! Послушай меня! Ты хороший друг и надежный старпом, но ты не мой отец и не мой наставник, поэтому не нужно читать мне лекций. Если Леборио известно больше, чем я думал, то я не позволю ему насмехаться над именем Фанга! Это дело чести! Я ухожу курсом на Сен Мартен и если ты что-то знаешь и можешь мне чем-то помочь, то…

– Да… Вы правы, капитан Фанг, я забылся, простите…

– Так можешь?

– Могу предупредить, что ты потеряешь самое дорогое, то, что любишь больше всего. Древние Боги возьмут свою плату и крест, что ты носишь не поможет тебе защититься.

– Это я уже слышал, – улыбнулся Блэк. – Скажешь что-то новое?

– Мыс Фаххард. Там живет тот, кто поможет тебе с картой. Когда придешь к нему с медальоном, скажи, что тебя прислал Диего Костон – капитан «Скитальца». Он вспомнит.

– Капитан?

– И не говори ему о том, кто я и где я сейчас, не говори ему ни слова о Шарле, даже если он спросит. Не говори, от этого зависит твоя жизнь.

– Хорошо. Я понял. Спасибо, друг.

– Удачи, Ник.

Блэк уже почти пересек полосу прибоя, направляясь к шлюпке, когда голос Диего снова окликнул его: «Фанг, если что, ты знаешь, как нас позвать! Мы придем, если будем нужны!»

Как и предупреждал старпом «Вандерера», Блэк ничего из написанного не смог разобрать. Переодевшись и спрятав листок во внутренний карман куртки, капитан повесил на шею медальон и поднялся на шканцы, он любил посвящать вечерние часы неспешной прогулке по палубе с трубкой во рту.

ПРИМЕЧАНИЕ

Кладбищенская вахта – время с полуночи до 04—00 ч. утра.

«Ему никогда не получить моих алмазов». – Черный пес говорит о своих кораблях: Diamant (Диамант) – (нем.) и Adamant (Адамант) – (англ.) означают одно и то же – «алмаз».

Королевская вахта – время с 16—00 до 20—00 ч.

Кабельтов – морская мера длины, равная 185,2 м.

ГЛАВА 5

Мыс Фаххард встретил эскадру Блэка неприветливо – штормовым ветром и ливнем. Капитан, стоя на шкафуте, отдавал последние поручения, прежде чем спуститься в ожидающую его шлюпку.

– Вы можете порыбачить, старпом, только не увлекайтесь этим. Через двое суток, в полночь заберете меня отсюда. Я запрещаю кому бы то ни было из моих людей высаживаться на берег. Это все, до встречи!

– Удачи, мой капитан.

– И Вам, Виалетта.

Простившись с женой, Черный пес торопливо спустился в шлюпку. На сей раз, он отправился на берег один. Его сильные руки сжали весла и утлое суденышко, прыгая по волнам, вскоре исчезла во тьме ночи. Корабли ушли прочь от острова, скрывшись за пеленой дождя.

Причалив к острову и спрятав лодку, Блэк углубился в чащу. Он шел долго, часто останавливаясь и дожидаясь всполоха молнии, чтобы рассмотреть направление или тропинку. Наконец, его путь оборвался у маленького ухоженного домика, выстроенного прямо за городской стеной и окруженного невысокой живой изгородью. При очередном всполохе молнии, Блэк разглядел небольшую калитку и проник через нее за изгородь. Домик, выстроенный в тени пальм и рододендронов был почти неприметен с тропы. На стук дверь отворил сгорбленный полуслепой старик. Он жестом пригласил путника внутрь. Указав ему место у очага, хозяин дома сказал: «Садитесь к огню. Обсохните, а не то подхватите лихорадку». Благодарно улыбнувшись, пират сбросил мокрый плащ и принялся поудобнее устраиваться у камина.

– Откуда Вы? – спросил старик.

– С корабля… выбросили за борт, – запинаясь ответил Блэк, – … за то что я видел то, чего не должен был. Капитан бы пристрелил меня, но старпом во время помешал ему. И вот я здесь. Вынужден добираться до человеческого жилья сквозь эту непогоду.

– Верно, погодка нынче скверная, – прищурившись, пробормотал старик. – Обогрейтесь, переночуйте, а на утро я укажу Вам как пройти в город.

– Вы… всем путникам помогаете, так же как и мне? – не выдержав, задал вопрос Блэк.

– Это моя слабость – помогать живым, так как помогать мертвым – моя обязанность, – улыбнулся старик. И видя непонимание гостя, добавил, – Вы в доме могильщика Сан-Хуана.

Он помнил, как матросы метались по палубе, пытаясь зарифить паруса, помнил, как с громоподобным треском и грохотом переломилась грот-мачта «Диаманта», увлекая за собой такелаж и людей… смутно помнил, как рубил канаты, освобождая корабль от лишнего груза, а потом услышал крик: «Человек за бортом!» и время остановилось… Он увидел хрупкую фигуру Виолы, бросившуюся вниз, в волны, с фальшборта флагмана…

– Мне повезло, – улыбнулся в ответ Ник. – Вас – то я и собирался искать в этом городе.

– Что за дело могло привести знатного господина в лачугу бедняка?

– Вам знакомо имя Диего Костон, капитана «Скитальца»? Я от него.

Старик долго молчал, глядя в огонь. Потом медленно, будто нехотя, ответил:

– Еще в годы моей молодости я знавал одного пирата с этим именем. О нем говорили разное, якобы он продал душу самому Дьяволу и стал его любимцем. Кровожадная тварь, любящая убийство ради убийства. Он был родом из Сан-Хуана и он же навлек на этот город беду. В ту ночь, когда кровь была повсюду, а зарево пожаров ярче рассвета, я и повстречался с ним. Этот головорез вынудил меня помочь ему. Так сложилось, что я не всегда был могильщиком. Моя мать была местной знахаркой, освобожденной рабыней с чёрного континента и я пошел по ее стопам, врачевал помаленьку. И кое-что знал из их волшебства…

– И Ваши знания нужны были Диего?

– О, да, ты прав, юнец! Этот головорез привез мне кое-что и попросил помощи. В обмен на кое-что он подарил мне жизнь. После этого мне стало тяжело жить в этом городе – люди шептались обо мне, кое-кто говорил гадости даже в лицо, но потом все забылось. Я редко хожу в город, мне нет в этом нужды. Кладбище здесь, недалеко, а еду мне приносят те, кто приходит ко мне просить о помощи или услуге… Я стар и уже заждался гостью с косой… Когда есть силы, я каждый вечер хожу на мыс Фаххард и прошу капитана «Скитальца» вернуться, чтобы избавить меня от… того дара. Так значит… Диего послал Вас… такого молодого и благородного господина… если не секрет, что Вы задолжали ему?

– Ничего! Вы ошибочно приняли меня за Избавителя. Я – не он. Ваше время еще не настало, могильщик Сан-Хуана. Я пришел к Вам за информацией. И если Вы поможете мне, обещаю замолвить за Вас словечко перед Вашим заимодавцем.

– Что ж… в таком случае, … что Вам нужно?

– Это, – с этими словами Блэк протянул своему собеседнику медальон, найденный в катакомбах Сен Мартена.

– Не трудись предлагать мне эту вещицу, – усмехнулся могильщик. Я знаю карту, что в нем сокрыта, наизусть. Моя мать составила эту карту для Диего Костона, незадолго до того, как умереть в том пожаре, который и учинил этот головорез. Я знаю местонахождение всех семи ключей, и, если ты решил идти за ними, я назову тебе все семь урочищ, а взамен ты станешь… моим Избавителем.

– Таковы условия? – откинувшись назад спросил Черный пес, – может быть, передумаете?

– Нет… Диего Костон не просто так прислал тебя ко мне, он мог и сам назвать тебе все семь урочищ, но он не сделал этого, отправив тебя сюда… на мыс Фаххард. Значит, он слышал мои мольбы, … мои угрозы и… прислал тебя. Избавителя.

– Что ж, – немного помолчав, ответил Блэк, – я согласен.

– Тогда тебе понадобится могила, в которую я вырыл в ту ночь, когда Диего был здесь в последний раз. Ливень затих. Идемте, – и старик вышел за дверь. Блэк последовал за ним.

Выйдя за калитку, с другой стороны живой изгороди, мужчина и старик прошли мимо могил с покосившимися и прямыми новенькими надгробиями. Миновав кладбище, пират и могильщик вышли с другой его стороны и шли еще некоторое время вдоль городской стены. Наконец, старик остановился и, указав на землю, сказал:

– Здесь. Я знал, что однажды за ним придут. – Затем он вытащил откуда-то из тайника под стеной лопату и передал ее Блэку со словами, – Выкапывай то, что тебе нужно, а потом исполни свое обещание и убирайся прочь отсюда… Вы обещали мне.

– Быть посему, – кивнул головой Блэк, приступая к своей нелегкой работе.

Старик ушел, а пират при свете, вынырнувшей из-за туч, луны принялся раскапывать могилу. Он знал, кто был похоронен в ней. Пока комья сырой земли летели в стороны, Блэк снова погрузился в воспоминания.

***

Блэк уже почти пересек полосу прибоя, направляясь к шлюпке, когда голос Диего снова окликнул его: «Фанг, если что, ты знаешь, как нас позвать! Мы придем, если будем нужны!»

– Так же как тогда, когда Вы были нужны касадору Ордена, умирающему в собственной каюте? Или как тогда, когда были нужны мне? Ты слышал, Диего, как я звал тебя, харкая кровью? А мой отец слышал?

– Да, – глухо ответил Костон. – Вот только всему свой час.

– Хорошо, что Кити не слышит этих слов…