
Полная версия:
Каникулы на планете Цера
Еще недавно такое «разносердечие» считалось на Цере болезнью, с которой нужно было бороться. А помогать таким людям, как Флафин, должны были наставники – существа, по своему виду напоминающие шары, покрытые длинной шерстью. Они сидели на плечах своих подопечных и давали им разные советы, помогая принимать верные решения.
Однако, к счастью, благодаря событиям, развернувшимся на Цере при участии Лизы, Воробья и Флафина, церанцы поняли, что «разносердцевые» ничем не отличаются от них и уж тем более не нуждаются ни в каком лечении2.
Только сейчас Лиза осознала, как же сильно она соскучилась по своим друзьям. И девочка тут же засыпала тетю Ладу вопросами о Воробье, Флафине и его наставнике Помпоне. Хоть надобность в нем и отпала, но Помпон и Флафин так привыкли друг к другу, что решили не расставаться.
Наконец, вняв настойчивым просьбам тети Лады и прислушавшись к жалостливым мольбам дочери, родители решились отпустить Лизу на планету Цера, взяв с нее торжественное обещание – вернуться на Землю не позже двадцатого августа.
«И что мне какая-то Турция, – едва сдерживая эмоции, думала Лиза, гордо усаживаясь в антикварный, ярко-красный автомобиль тети Лады. – Каникулы на другой планете! Вот это по-настоящему круто!»
Совершить перелет на другую планету им предстояло на весьма необычном транспортном средстве – удивительно красивом образчике автомобилестроения 30-х годов прошлого века. Под капотом этого старинного автомобиля таилась мощь, способная с легкостью оторвать его от земли и унести в далекие космические дали. А благодаря необычному церанскому топливу такой космобиль (именно так он назывался на Цере) мог за доли секунды преодолевать огромные расстояния.
– Мама, папа, Виталик, пока-пока! – закричала Лиза, махая рукой из окна машины.
– Доченька, береги себя. Лада, ты уж присмотри там за ней, – обеспокоено попросила мама, наклоняясь и целую дочку через открытое окно автомобиля.
Кто бы мог тогда подумать, что это Лизе предстоит позаботиться о своей тете… Но пока еще ни королева Церы, ни ее счастливая племянница даже не подозревали о том, что их ожидает в самое ближайшее время…
Дорога на Церу
Послав родным воздушный поцелуй Лиза покрутила хромированную ручку и подняла стекло. Блестя дутыми, полированными боками старинный автомобиль неспешно тронулся с места, вызывая живой интерес у всех дворовых мальчишек.
До тех пор, пока не стемнело, Лиза и тетя Лада ехали неспеша по гладкой ленте автострады, то и дело разгоняя звуками клаксона мелких зверюшек, выбегающих на обочину дороги. Но когда на землю легла мгла, а шоссе опустело, тетя Лада резко нажала на газ и, моментально набрав немыслимую скорость, ретро-машина взлетела в темно-синее небо.
Время в пути тетя и племянница коротали за беседой. Несмотря на то, что в распоряжении тети Лады была всего одна рука, она оказалась очень умелым водителем и Лиза чувствовала себя в абсолютной безопасности. Еще в свое первое путешествие на космобиле Лиза поняла, что открытый космос ее не очень привлекает. Полная темнота и холодный блеск звезд за окном быстро нагоняли на девочку тоску, делая полет скучным и унылым. Гораздо больше Лизу занимали события, произошедшие на Цере в период ее отсутствия.
Тетя Лада рассказала ей, что Великий Звездный Захватчик Сарап, который так и не смог простить церанцам победы над его войском, еще не раз пытался атаковать Церу. Но все его попытки захватить планету тут же пресекались Звездными Стражами, испокон веков охранявшими Управителей Церы.
– Не могу понять, почему они нас защищают, – призналась королева, ловко уворачиваясь от летящего на них астероида. – Ведь, отдав свое сердце Управителя тебе, я потеряла власть над Звездными Стражами. И все же они отбили все атаки Воинов Сарапа и защитили Церу. Мало того, они даже слушались моих приказов. Странно…
На секунду Лиза заколебалась, не зная, открыть тете правду или нет. Но в конце-концов, она решилась:
– Тетя Лада, я забыла тебе сказать, – смущенно произнесла девочка. – Когда мы с тобой возвращались домой, то я попросила, чтобы Звездные Стражи охраняли Церу и во всем слушались тебя. Ты же королева, значит, они должны подчиняться именно тебе.
По лицу тети Лиза так и не поняла, одобряет ли она ее поступок или нет. Дело в том, что королева считала, что церанцы обязаны самостоятельно защищать свою родину и не надеяться на поддержку могущественных сил.
– Но если ты не хочешь, чтобы они заботились о вас, ты можешь им просто об этом сказать. Они тебя послушаются, – немного помолчав добавила Лиза, с тревогой замечая суровую морщину, внезапно проступившую на переносице королевы.
В мягком свете приборной панели, четкий профиль королевы со строго поджатыми губами и белой шапкой пушистых волос смотрелся очень величественно и вместе с тем сурово.
Отдавая приказ Звездным Стражам, Лиза прежде всего хотела помочь своей тете. Ведь она отдала девочке свое сердце Управителя, доставшееся ей от отца. И теперь, когда в ее груди билось только одно – обычное человеческое сердце, она не могла рассчитывать на поддержку мощных космических сил, представителями которых являлись Звездные Стражи.
Чтобы не сеять панику среди населения Церы, эта история так и не получила широкой огласки. О том, что сердце Управителя отдано одиннадцатилетней девочке, знал лишь очень ограниченный круг людей. И все они держали рот на замке, поклявшись своей королеве в сохранении этого секрета.
– Думаю, что ты поступила мудро, – после недолгой паузы сказала тетя Лада. – Нам сейчас есть чем заняться. Войны истощают силы народа. Так что пусть Звездные Стражи продолжают охранять Церу.
Лиза облегченно вздохнула. Хоть она и знала, что тетя Лада очень хорошая, но все же когда ее лицо становилось вот таким непроницаемо-холодным и решительным, девочке становилось немного не по себе.
– А расскажите про директора Скипса и про Ригу с Сагой, – поспешно перевела она разговор на другую тему.
– Скипс теперь мой первый помощник. Он по-прежнему директорствует в Обители Знаний. Но мы видимся практически каждый день. У нас с ним много идей, касательно того, как сделать жизнь на Цере лучше, – с теплотой в голосе ответила королева. – Он всегда рядом и на него можно положиться, а для меня это очень важно. Ну, в смысле для меня как для королевы это очень важно, – смущенно поправилась она, но Лиза уже успела заметить в ее глазах нечто такое, что замечают все девочки, когда чувствуют, что им что-то недоговаривают.
Но расспрашивать более подробно о взаимоотношениях тети Лады и директора Скипса, Лиза не рискнула. Королева не любила посвящать кого-либо в свои дела и тем более делиться чувствами. И из этого правила не было никаких исключений. Так что Лизе пришлось довольствоваться собственными догадками и домыслами.
– Впрочем, что мне тебе рассказывать, скоро ты сама всех увидишь, – не замечая любопытных взглядов племянницы, пообещала тетя Лада и повернула руль космобиля. – Мы с тобой как раз успеем к началу свадьбы.
– Какой свадьбы? – удивилась Лиза. На секунду у нее мелькнула мысль, что тетя Лада выходит замуж за Скипса, но она тут же ее отогнала.
– Ну, мне показалось, что тебе может быть интересно поприсутствовать на церанской свадьбе, тем более, что там будут все твои друзья.
– Очень интересно, – подтвердила Лиза. – А кто невеста?
– Невесту зовут Нетта, – ответила королева. – Ты ее не знаешь. Она из рода «Тех, кто раздвигает руками небо», а вот жених тебе хорошо знаком. Это Пурвис – старший брат Флафина. Он работает в Обители Знаний учителем и как раз преподает в той группе, где учатся Флафин и Воробей.
– Вот здорово! Я еще ни разу не была на свадьбе, – обрадовалась Лиза, заглядывая в боковое зеркало космобиля. В неровном отблеске подсветки приборной доски в зеркале отразились светлые, короткие волосы, белесые брови и ресницы, острый носик. – Эх, а я с собой никакого платья красивого не захватила, – взволнованно пробормотала она, пытаясь рукой уложить набок непокорную челку.
Девочка не любила больших, шумных компаний, чувствуя себя в них неуютно и одиноко. Наверняка на этой свадьбе все гости будут разодеты в лучшие наряды, а она заявится туда в джинсах и ветровке. И уже заранее предчувствуя свой позор, Лиза жалобно покосилась на тетю.
– А может быть не надо, – робко произнесла она. – На этой свадьбе, наверное, все гости будут нарядными – в длинных платьях с пышными прическами.
– Там, где мы скоро приземлимся, будут более уместны резиновые сапоги и теплая куртка, – усмехнулась королева.
Лиза не успела выяснить смысл этой странной фразы, как космобиль приступил к снижению.
Прильнув к стеклу, Лиза заворожено наблюдала за тем, как зеленовато-голубой шар под названием планета Цера постепенно становится все больше и темнее. По мере приближения космобиля на нем проступали разноцветные с неровными очертаниями пятна. Это были океаны, моря, леса, пустыни и горные хребты загадочной планеты. Стоило космобилю спуститься еще ниже, как Лизиному взору удалось различить острые шпили «колпаков» и четкие линии «кубиков». И те и другие являлись традиционными жилищами церанцев.
В высоких «колпаках», стены которых с приходом тьмы становились прозрачными, обитали церанцы из рода «Тех, кто раздвигает руками небо», а в невысоких, но очень удобных «кубиках» проживали представителя рода «Тех, кто топчет пятками землю». Особенностями конструкций этих жилищ церанцы были обязаны своим королям – Управителям Материей. Именно они сначала придумали все эти строения, а уж потом воплотили их в реальности, трансформировав в них каменные глыбы, которыми изобиловала планета Цера на заре своей жизни.
Вдалеке внизу мелькнули башни старого замка, в котором проживала королева Лада. Идея его создания принадлежала ее отцу– Риггалу Бородатому – и он как две капли воды был похож на средневековые замки землян.
К большому удивлению девочки, космобиль, не снижая скорости, пролетел над королевским замком и устремился дальше, на юг.
– Так мы летим не в Краспо? – удивленно заметила Лиза, поворачиваясь к тете Ладе.
Именно в Краспо – небольшом поселении, расположенном рядом с замком, обитали друзья Лизы. И девочка ощутила разочарование, когда космобиль, не снижая скорости, пролетел над остроконечными крышами «колпаков».
– О, не волнуйся, мы скоро сюда вернемся, – успокоила ее королева. – Кстати, эти восемь месяцев с момента твоего отъезда не прошли для нас впустую. За это время в Краспо прибыло много переселенцев из разных уголков Церы, так что ты найдешь город очень изменившимся. У нас уже появился свой банк, несколько магазинов и даже ювелирный салон. Но то ли еще будет. Скоро Краспо станет не просто захудалым селением, а развитым городом, – решительно заявила королева. – Когда мой отец после смерти мамы захотел уединиться, он специально выбрал этот отдаленный уголок планеты. Краспо показался ему самым подходящим местом для того, чтобы предаться своей скорби. Но поскольку я, в отличие от него не могу перемещать королевский замок в любую точку Церы, то мне ничего не остается, как развивать Краспо до масштабов столичного города.
– Так королевский замок можно перенести с одного места на другое? – изумилась Лиза. Из всей речи королевы девочку больше всего заинтересовало именно это обстоятельство.
– Да. Но делать это умел только Управитель Материей, то есть мой отец, – ответила королева Лада. – Мне лишь известно, что для этого он использовал специальный прибор, но где он находится и как действует мне, к сожалению, неизвестно. Пристегнись. Сейчас будем садиться, – добавила она.
Резким движением руки королева заложила крутой вираж, и Лиза вжавшись в кресло глубоко вздохнула. Благодаря мастерству королевы посадка получилась на удивление мягкой, несмотря на то, что в качестве посадочной полосы тетя Лада использовала обычную лесную дорогу. И после нескольких минут быстрой езды, космобиль остановился на окраине леса.
Встреча давних друзей
– Ну что, вперед, на свадьбу! – бодро скомандовала королева, выключая зажигание.
– А что, свадьба будет в лесу? А что мы им подарим? – забросала вопросами королеву Лиза.
Прежде чем выйти из космобиля, она бросила последний взгляд в зеркальце и не заметив существенных изменений в своей внешности, поспешила выбраться из космобиля от обшивки которого шел густой белый пар.
– Такой свадьбы ты на Земле никогда не видела, – загадочно сказала тетя Лада, продвигаясь в глубь леса.
Торопливо шагая рядом с ней по утоптанной лесной тропинке, Лиза раздумывала над тем, что ее нельзя назвать частым гостем на свадьбах. Так что ей навряд ли удастся сравнить церанскую свадьбу с ее земным аналогом. Тем временем королева уверенно шагала все дальше, все больше отдаляясь от дороги. Подняв голову, Лиза увидела, что белоснежное небо Церы уже кое-где затянуто серыми тучами с золотистой каймой, что являлось верным признаком наступающего вечера. И мысленно Лиза удивилась тому, что кто-то устраивает свадебные торжества, что называется, на ночь глядя. Но вслух она ничего не сказала, поскольку ее внимание переключилось на окружающую их природу.
Путниц со всех сторон обступали раскидистые церанские деревья. Однако сейчас они выглядели совсем не такими, какими запомнила их Лиза. Все деревья и кустарники, словно теплым одеялом были покрыты пушистым зеленовато-серым мхом. Яркое церанское солнце слегка золотило свисающие с ветвей гирлянды мха, делая их похожими на блестящую бахрому.
– Ух ты, как красиво! – изумилась крутя головой Лиза.
– Сейчас у нас на планете сезон «Забвения». Вся растительность на Цере отдыхает, набирается сил для нового роста и цветения, – своим глубоким, мягким голосом пояснила королева.
– А-а-а, так у вас сейчас зима, – понятливо закивала Лиза. – Хорошо, что снега нет. Я не люблю холода.
– Я тоже, – призналась тетя Лада. – Хорошо, что этот период скоро закончится.
Лиза понятливо закивала головой. Она помнила, что деревья на Цере не простые. Их придумал Первый Управитель – Аррист Лысый, решивший обосноваться на этой планете. Экзотичная церанская флора поразила его своей красотой и… никчемностью. Произрастающие на Цере деревья и растения не имели плодов, которые можно было бы использовать в пищу. И тогда Управитель Материей решил превратить их в нечто более полезное. И с тех самых пор церанские деревья стали обеспечивать жителей планеты всеми необходимыми продуктами питания.
Помимо мучных деревьев, листья которых выделяли белый порошок – муку, здесь росли растения, цветущие гроздья которых сплошь состояли из гречишных зерен. Что же касается гастрономических вкусов самой Лизы, то она обожала кустарники, щедро усыпанные сладкими леденцами.
Но некоторым представителям исконно церанской растительности, все же удалось избежать участи своих собратьев и скрыться от такого самоуправства в недрах планеты. Они переместились внутрь Церы и теперь составляли ее ядро, называемое «Говорящим лесом». Никто из церанцев никогда в нем не был и вовсе не потому, что не хотел. Просто деревья, прозванные «говорящими» в этом тесном, ограниченном пространстве издавали очень сильные вибрации. Мозг коренных обитателей Церы их просто не выдерживал. Однако Лизе и Воробью все же удалось побывать в этом заповедном месте и при этом остаться целыми и невредимыми. Земной организм оказался более выносливым и устойчивым к вибрационному воздействию «говорящих деревьев».
– Все-таки странно, что Пурвис и его невеста решили отпраздновать свадьбу в лесу, – слега задыхаясь от быстрой ходьбы, сказала Лиза.
Несмотря на то, что тетя Лада была невысокого роста и не отличалась спортивным сложением, по лесу она передвигалась легко и стремительно. Ловко обходя кряжистые корни Светящихся деревьев и лихо перепрыгивая неглубокие ложбинки, королева быстро шла вперед. Непривычной к физическим нагрузкам Лизе пришлось приложить немало усилий, чтобы не отстать от нее.
– Обряд обмена сердцами может состояться только в Матисоне, – произнесла непонятную фразу королева. – А ближайший Матисон растет именно здесь.
Лиза, конечно же, помнила, что, заключая брак, церанцы обязаны обменяться своими вторыми сердцами, давая обещание никогда не обманывать друг друга и всю жизнь хранить верность своему избраннику. Обряд обмена сердцами был своеобразной клятвой новобрачных, нарушителю которой грозила смерть.
Но Лиза никогда и не мечтала, что сможет лично присутствовать на этом диковинном обряде. Тетя Лада права, эта свадьба может оказаться очень интересной и познавательной. И девочка ускорила шаг, заметив впереди яркий свет, напоминающий пламя костра, пробивающееся сквозь плотный частокол деревьев.
Уже через пару минут Лиза и тетя Лада вышли на большую поляну, в центре которой действительно горел большой костер. Поодаль от него небольшими группками столпились гости. Обведя быстрым взглядом толпу приглашенных, девочка с облегчением вздохнула. По крайней мере, чувствовать себя одинокой ей не придется, поскольку с большей частью гостей она была знакома.
Между тем, представившееся ее глазам зрелище менее всего напоминало свадьбу. Здесь не было ни ломившихся от снеди столов, ни веселой музыки, ни собственно самих жениха и невесты. В ожидании начала торжества гости бесцельно бродили по поляне, то и дело останавливаясь рядом с увешанными мхом деревьями и с явным интересом разглядывая их ветви.
Приглядевшись, Лиза заметила, что на увитых мхом ветвях, как на новогодних елках, развешаны свадебные подарки: золотые цепочки, расписанные яркими узорами тарелки, позолоченные ложки и даже несколько увесистых подушек, под весом которых упругие ветви практически пригнулись к земле.
Одно из деревьев выделялось особо. Все оно горело и переливалось блеском драгоценных камней, оправленных в золото и серебро. Совершенно очарованная блеском камней Лиза подошла к нему поближе и стала невольным свидетелем разговора между статной женщиной с гладкими, собранными на затылке темными волосами и высоким, средних лет, мужчиной в черном костюме. Смуглое расстроенное лицо женщины никак не вязалось с атмосферой праздника. Да и физиономия мужчины тоже не светилось радостью. По мере того, как женщина говорила, его морщинистое лицо все больше искажала кислая, недовольная гримаса.
– Я не дам вам больше никакой отсрочки. Платите за кредит немедленно, или я упеку вас в тюрьму, – сурово отчеканил он, и нетерпеливо отмахнувшись от собеседницы, сделал шаг в сторону.
– Но Тираниус, выслушайте меня! Я ведь прошу вас о совсем крошечной отсрочке, – взмолилась женщина. – У нас же был с вами договор! Давайте я сделаю для вас какое-нибудь другое украшение, – с отчаянием в голосе предложила она.
– Теперь в этом уже нет нужды, – отрезал мужчина, и Лиза торопливо отошла от них в сторону.
– А почему там, на деревьях, развешаны все эти вещи? – тихонько спросила она тетю Ладу, стараясь больше не смотреть на неприятного мужчину по имени Тираниус.
– Каждый гость должен нарядить свое дерево, развесив на нем подарки, а жених с невестой потом пройдут и выберут то, что им больше всего понравится, – пояснила тетя Лада. – Я поручила Советнику Притчу развесить наши с тобой подарки вон на ту андрагорию, – кивнула она головой на одно из деревьев.
Не успела Лиза задуматься над странной процедурой вручения подарков на церанских свадьбах, как ее внезапно оглушил чей-то радостный вопль:
– Эй, мышь белая! С приездом!
И словно оказавшись в эпицентре вихря, Лиза почувствовала как кто-то крепко сжал ее в объятиях, перед ее глазами мелькнули темный чуб, черные стрелки бровей, ямочка на подбородке и немного нахальная улыбка Воробья.
– Воробей! Пусти, больно, – вместо приветствия взмолилась Лиза, пытаясь высвободиться из сильных рук мальчика.
– Эх, ты! Как была неженкой, так ею и осталась, – фыркнул Воробей, отступая на шаг назад. – Флафин, ты ее лучше руками не трогай, она у нас хрупкая как музейный экспонат, – немного обиженно добавил он, обращаясь к стоящему поодаль упитанному мальчику с добродушным выражением круглого лица на котором бесхитростно сияли голубые глаза, окаймленные белыми ресницами.
– Ну, Лиза, оставляю тебя под надежной охраной, – улыбнулась тетя Лада. Пойду-ка я проверю, не напутал ли чего-нибудь Советник Притч. А ты пока пообщайся со своими друзьями. Кстати, Воробей, ты сделал домашнее задание? – обращаясь к сыну, вдруг строго спросила королева.
Ее вопрос явно пришелся не по душе Воробью. На его лице тут же отразилась целая гамма чувств – от напускного удивления до искреннего недовольства.
– Лада, ну какое задание? – заныл он. – Сегодня же свадьба! Впереди еще два дня выходных, так и быть, прочитаю я эту твою книжку.
– Не надо делать мне одолжений. Изучать «Книгу Управителей» – это твоя прямая обязанность, – непреклонно заявила королева, нахмурив брови.
– Но я даже не Управитель! – возмутился Воробей. – Вон, пусть Лиза ее читает. Это она у нас Управитель Временем.
– Но именно ты мой сын и, значит, будущий король Церы. Поэтому ты должен знать историю всех поколений Управителей, – внушительно сказала королева. – И это даже не обсуждается.
– Ага, я и в Обители Знаний должен хорошо учиться и все домашние задания делать, да еще и какую-то книгу читать! У тебя одна учеба на уме! Да если бы я знал, что быть твоим сыном такое нудное занятие… – в сердцах воскликнул Воробей и не договорив фразу угрюмо замолчал.
Похоже, здесь назревала семейная сцена, похлеще той, которая развернулась между Тираниусом и его неизвестной собеседницей. Лиза, панически боявшаяся всяческих ссор, зябко поежилась, сразу же почувствовав себя очень неуютно. Но поймав на себе сочувственный взгляд Флафина, девочка постаралась взять себя в руки и натянуто улыбнулась. Присутствие неразговорчивого и стеснительного добряка Флафина ее искренне порадовало. Будучи застенчивой и робкой девочкой, рядом с ним Лиза всегда чувствовала себя спокойно и уверенно.
Чего нельзя было сказать о Воробье. Обладавший горячим, вспыльчивым характером, он часто говорил такие вещи, о которых впоследствии сам же и жалел. Дружба с ним напоминала катание на «американских горках», таким изменчивым и непредсказуемым был его нрав. Правда, в одном с ним можно было быть уверенным на все сто процентов – Воробей очень дорожил своими друзьями и вновь обретенной семьей и готов был сделать для них – без преувеличения – все, что угодно. Именно поэтому Лизу неприятно поразил резкий тон, которым Воробей разговаривал со своей приемной мамой.
– Имей в виду, если ты снова будешь увиливать от занятий, то больше у тебя не будет никаких развлечений. И про воздушные гонки на риггалмобилях тоже можешь смело забыть, – жестко отрезала королева.
Воробей, насупив черные брови, бросил на мать мрачный взгляд и пнул ногой торчащий из земли корешок.
– Да подумаешь! Все настроение только испортила! – недовольно буркнул он.
– Твое настроение последнее время стало очень легко и часто портиться от одного вопроса об уроках. Тебе не кажется, что мне надо поговорить о тебе с директором Скипсом?
– Да Скипс тебе что угодно про меня расскажет, – презрительно буркнул Воробей, и Лиза вновь удивилась злости, с которой прозвучали его слова.
И это тоже было странным. Ведь раньше Воробей и директор Скипс считались лучшими друзьями. Что же между ними произошло за то время, пока ее здесь не было?
– Если ты сомневаешься в объективности Скипса, то я составлю разговор с твоим учителем Пурвисом, – изо всех сил пытаясь сохранять спокойствие, сказала королева.
– Ага, давай, поговори. Сейчас самое время. Пурвису на своей свадьбе только и дел, что обо мне разговаривать, – иронично пробурчал Воробей. – Ладно уж, давай, беги скорее к своему ненаглядному Скипсу. Ты же наверняка по нему соскучилась. Вы ведь целый день не виделись, – ехидно добавил он.
– Я соскучилась по нему точно так же как и по всем прочим моим друзьям, – сухо произнесла тетя Лада и не обращая внимания на надутую физиономию разобиженного Воробья, легкой походкой направилась к Советнику Притчу и директору Скипсу, стоящими рядом с высокой андрагорией.
После ее ухода между друзьями воцарилось неловкое молчание. Никто не мог подобрать подходящую тему для разговора, чтобы загладить неприятное впечатление, оставшееся от беседы королевы с сыном.
– По-моему, ты ее обидел, – не сдержавшись, укоризненно заметил Флафин, но Воробей лишь неопределенно пожал плечами и ничего на это не ответил.
– Ты что, плохо учишься? – внезапно брякнула Лиза и тут же испугано вытаращила глаза, осознав, что худшей темы для начала дружеской беседы трудно даже придумать.
– Так! Еще одна поучительница выискалась! – воскликнул Воробей, но уже беззлобно. – Тебе-то чего далась моя учеба? Ты сюда отдыхать приехала? Вот и отдыхай, – наставительно добавил он в ответ на робкий Лизин кивок. – Нет справедливости в этом мире, – посетовал Воробей, – кто-то должен развлекаться, а кто-то читать эту «Книгу Управителей».