banner banner banner
Глаз Вуивра
Глаз Вуивра
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Глаз Вуивра

скачать книгу бесплатно


– Здорово придумано! Где сейчас твой кузен?

– В Марселе.

– Надо ему позвонить.

За разговором они не заметили встречную машину. Жанно резко затормозил, «фольксваген» занесло в кювет. А тут еще юнцы из той машины швырнули им в кабину банку с пивом. Роже схватился за пистолет.

– Не надо! – остановил его Жанно, – Черт с ними, пусть едут! Нам сейчас нельзя светиться.

К городу они подъехали около полуночи, остановились на окраине. Отсюда были хорошо видны освещенные окна мэрии.

– И чего им не спится? Придется ждать! – буркнул Жанно и вынул из кармана сигареты. Роже принялся за гамбургер.

Эти двое дружили с самого детства. Жили в одном доме, учились в одном классе, сообща промышлял кражами, и вместе мотали срок. В полиции им даже прозвище дали – «твиксы». Пару дней назад они вышли на свободу. Взяли напрокат машину и отправились в Пиренеи, в гости к тетке Роже. По дороге она позвонила ему. Хотела узнать, скоро ли приедет любимый племянничек. А заодно и новости последние выложила. Услышав о чудесной находке, приятели решили похитить карбункул.

Жанно докурил сигарету и вышвырнул окурок в кусты. Что-то зашуршало, и оттуда вылез тощий рыжий котяра. Голова у него была треугольная и плоская, как у змеи, а из пасти торчал тот самый окурок. Кот зыркнул на Жанно красноватыми глазами, задрал ногу и оросил колесо «фольксвагена». Запах был такой, что Роже тут же вывалил на дорогу все, что съел. Жанно выругался и запустил в кота палкой. Кошак подпрыгнул и смачно клацнул зубищами. Палка толщиной в три пальца упала на землю, перерубленная пополам! Роже вновь вытащил пистолет, но в этот миг огни в мэрии погасли.

*      *      *

Часы на церкви пробили полночь. Взявшись за руки, дети шли по улице. С обеих сторон высились дома – тихие, мрачные, с наглухо закрытыми ставнями, словно слепцы в черных очках. Дойдя до мэрии, дети беззвучно скользнули к задней двери. Джонни открыла ее и замерла. Сверху доносились какие-то странные звуки – не то рев, не то стон. Том вцепился ей в руку, словно клещами. Они выждали несколько минут, но шум не стихал. Он доносился сверху. Джонни решительно шагнула к лестнице. Том шел за ней. У кабинета мэра Джонни помедлила, толкнула дверь. Комнату освещала одна единственная лампочка. В центре стоял стол, накрытый скатертью и два стула. Пипин сидел, опустив голову в тарелку с салатом, и оглушительно храпел. Эти звуки и услышали дети.

– Стой тут! – шепнула брату Джонни и на цыпочках подошла к сейфу, высокому металлическому шкафу в углу комнаты. Ключ от него был утерян в незапамятные времена, поэтому дверцу просто подпирали стулом. Едва девочка отодвинула его, как дверь со звоном ударилась о стену. Жандарм зашевелился и громко всхрапнул, дети замерли, но тот даже не проснулся.

– Смотри, там ларец! – прошептал Том, выглядывая из-за плеча сестры. Джонни вынула их сейфа потемневший от времени сундучок, открыла крышку, и ахнула. Внутри лежало огромное кроваво-красное яйцо.

– Это он! Карбункул! Какой красивый! А где же заклинание? – прошептал Том.

Словно в ответ на его вопрос, на поверхности карбункула вспыхнули золотистые значки. Они были похожи на маленьких паучков, выстроившихся в ряд.

– Заклинание! – прошептала Джонни, – А Огги мне не верил! Ты понимаешь, что тут написано?

– Конечно!

– Ты знаешь драконий язык?!

– Да это клинопись, язык древних шумеров. Мы с мсье Бодэном читали такие тексты.

– Тогда, читай! А я сфотографирую камень.

– Но папаша Дюшо сказал…

– Так и знала, что ты струсишь!

– Я не боюсь, но…

– Чушь! Как могут убить какие-то значки? Читай! Мы найдем золото и поедем в Африку к маме и папе!

Это подействовало. Том наклонился над камнем.

– Я – Мес – ка – ламе – дуг, великий маг страны черноголовых, приказываю, – вполголоса бормотал он, – Джонни, а вдруг это и в самом деле опасно?

– Ерунда! – Джонни достала телефон.

– …приказываю той, что обитает в этом сосуде, той, что много лет была в теле великого, могучего Аж… Ах… Дха… Ажи– Даха…, – внезапно Том замолчал.

–Ну что ты? – спросила Джонни. От волнения она несколько раз нажимала не ту кнопку.

– Голова кружится! – Том машинально вытер пот со лба.

– Забудь! Что там дальше?

– Да обрушит она свой гнев на любого… на всех…

Внезапно на лестнице послышались чьи-то голоса. Джонни на мгновение застыла, потом схватила брата за руку и затащила под стол. Скатерть опускалась до самого пола, поэтому, снаружи детей не было видно. Том закрыл глаза и мягко привалился к сестре. Лицо его было бледным, на скулах выступили красные пятна.

Раздались шаги, к столу подошли двое. Снизу Джонни видела только их ноги – одни – в блестящих черных туфлях с длинными узкими носами, другие – в коричневых мокасинах.

– Жанно! Вот это камушек! Впервые такой вижу! – сказали черные туфли.

– Держи сумку! – приказали коричневые мокасины.

– Черт! Какой тяжелый!

– Осторожнее, Роже! Не урони!

– Жанно? Роже? Имена эти Джонни были незнакомы, впрочем, как и их голоса.

Похоже, они не местные.

– Звони своему кузену в Марсель! Скажи, мы будем ждать его в следующую пятницу, в три часа дня, в «паучьем» ресторане, – сказал Жанно.

– Это в Старом порту? Сейчас позвоню. Вот будет прикол, когда жандарм проснется, а камешек тю-тю!

– Черт! – выругался Жанно, – Ты, почему без перчаток? Нас в два счета вычислят!

– Сейчас протру все салфеткой.

– Это грабители! – сообразила, наконец, Джонни, – За камнем сюда пришли! А Пипин спит и ничего не слышит!

Под столом было очень пыльно. У Джонни засвербело в носу. Она терла переносицу, дергала себя за кончик носа, но это не помогло. Когда грабители были уже возле двери, она чихнула. В тишине ее оглушительное «апчхи!» прозвучало, как выстрел. В ту же секунду край скатерти приподнялся. Кто-то схватил детей за руки и вытащил наружу. Это был высокий крепкий детина в кожаной куртке и джинсах. Тонкая полоска усов, словно приклеилась к его верхней губе. Рядом стоял толстяк с бритой головой и малюсенькими глазками на красном жирном лице. Одет он был в цветастую рубаху и шорты.

– Шпионить вздумали?! Да я вас сейчас! – усатый замахнулся на Джонни. Та вцепилась ему в руку зубами. Бандит взвыл и выпустил детей.

– Беги! – Джонни толкнула Тома к выходу. Тот сделал несколько шагов, толстяк ринулся к мальчику, но Джонни кинулась ему под ноги. Что-то сильно ударило ее по голове, перед глазами вспыхнули разноцветные искры.

*      *      *

Джонни лежала на полу среди объедков и осколков посуды. Над головой мерно раскачивалась лампочка. Пипин все также храпел за столом. Девочка вспомнила, что произошло. Где Том? Успел ли он убежать? И где грабители? Девочка попыталась встать – затылок пронзила острая боль, во рту появился солоноватый привкус крови. Стараясь поменьше двигать головой, Джонни побрела к выходу. На улице было темно и тихо.

– Том! Ты где? – крикнула она. В ответ – ни звука. Джонни пошла вперед. У самого поворота увидела на дороге что-то темное. Это был Том.

– Вставай! Они уехали! – девочка тронула его за плечо. Мальчик не шевельнулся. Джонни наклонилась над братом. Дыхания не было слышно.

– Том, миленький, что с тобой?! – крикнула Джонни.

Глава 3. Погоня

–Том! – вновь крикнула Джонни, но туман заглушил ее голос. Багровый липкий, он висел над ней, словно гигантский ком жвачки. Неожиданно Джонни увидела брата. Он лежал ничком в буром месиве. Жижа доходила ему до подбородка. Он сейчас утонет! Джонни рванулась к брату, но не смогла сдвинуться с места – ноги завязли в трясине.

– Том! Том! – закричала она.

– Тише, успокойся!

Кто-то осторожно приподнял ее голову, приложил к губам стакан. Она глотнула прохладную, отдающую мятой жидкость и опустила голову на подушку.

Снова она проснулась от того, что скрипнула дверь. В комнату вошли две женщины в белых платьях. Одна из них, с лицом, напоминающим сморщенный огурец, встряхивала градусник. Это была сестра Ламберт. Когда мадам Лекок заболела, она приходила к ним домой делать уколы.

– Совсем еще малыш. Как он там? – спросила другая, маленькая и пухлая, как пышка. Это была мадам Нильс, санитарка.

– Он до сих пор в коме. Хотя, доктор Фонтэн осмотрел мальчика и не нашел никаких повреждений.

– Вы слышали, что говорят в городе? – прошептала мадам Нильс, оглянувшись на дверь.

– Я не люблю сплетни!

– Мальчонка умрет! Карбункул убьет его!

– Что за глупости вы говорите, мадам Нильс!

Джонни приподнялась. От резкого движения в глазах потемнело.

– Проснулась? Очень хорошо, надо смерить температуру, – сестра Ламберт протянула ей градусник.

– Где мой брат? Что с ним?

– Он в палате интенсивной терапии.

– Я хочу к нему!

– Все посещения запрещены. А тебе пока вообще вставать нельзя.

Дверь распахнулась, в палату вошел мсье Бодэн, высокий худой человек с бледным лицом и темными начинающими редеть волосами. В руках он держал коробку конфет.

– Доктор Фонтэн разрешил навестить Джоанну!

– Не больше пяти минут, и постарайтесь не нервировать девочку, – предупредила сестра Ламберт. Они с мадам Нильс вышли.

– Я принес тебе подарок, – Бодэн улыбнулся, – Как ты себя чувствуешь?

– Со мной все нормально, а Том заболел! Он прочел заклинание.

– Что?! Какое заклинание? – коробка выпала из рук Бодэна, но он даже не заметил этого.

– На камне были странные значки. Они светились. Том начал читать их, и ему стало плохо, – Джонни рассказала, что случилось в мэрии.

Бодэн вытащил из кармана салфетку и вытер пот со лба.

– Как странно. Ты помнишь, что именно он произнес?

– Вроде бы Масме… Или нет Мекал… дуг, великий маг, какой-то там страны…

– Мескаламедуг?

– Не помню.

– А дальше? Что дальше? – Бодэн машинально вынул еще одну салфетку, но тут же скомкал ее и швырнул в урну.

– Потом в мэрию пришли грабители. Они схватили нас, но мы сбежали! Что теперь будет с Томом? Все говорят, что он… – Джонни захлюпала носом.

– Ну-ну, успокойся. Том поправится. А что касается всех этих разговоров о заклинании, то это полнейшая ерунда! Это я тебе, как специалист говорю.

– Но я видела на камне значки! Том прочел их, а потом упал!

– Нельзя слушать всякую галиматью! Была ночь, вам обоим хотелось спать, вот и приснилась какая-то чушь. А может, он просто решил разыграть тебя. За день до этого мы с ним читали текст о чародее Мескаламедуге. Вот он и вспомнил несколько строк. Успокойся, нет никаких заклинаний, а Том скоро поправится.

Джонни облегченно вздохнула. Мсье Бодэн – человек ученый. Раз он говорит, что никакого заклинания не существует, значит, так и есть! Но с чего вдруг, Том решил разыграть ее?

– Джоанна, ты помнишь, как выглядели те грабители?

– На всю жизнь их рожи запомню! Один такой здоровый, с усами, а второй – поменьше и толстый. Толстяк позвонил по телефону и …

Договорить Джонни не успела. В комнату вошел человек в мундире полицейского. Маленький, плотный с квадратным лицом, отвисшими щеками и вздернутым носом, он был очень похож на бульдога.

– Я же велел к девочке никого не пускать! – сердито сказал он. Бодэн вскочил, выронил халат, быстро подобрал его и, скомкав в руках, вышел за дверь. Полицейский проводил его внимательным взглядом, затем обернулся к Джонни.

– Доброе утро, Джоанна. Меня зовут инспектор Жюстен. Не хочется вас беспокоить, но ничего не поделаешь, служба. Я слышал, о чем вы тут разговаривали с этим мсье, как бишь его…?

– Бодэн. Он историк.

– Он прав, все эти заклинания, таинственные надписи и прочее – чепуха. Посмотри на это фото. Оно было сделано у реки, сразу после того, как нашли карбункул. На нем нет никаких заклинаний. У твоего брата обычное сотрясение мозга. Кстати, в мэрии мы нашли телефон. Это твой?

– Мне его Рик дал.

– В нем нет снимков камня.

– Я не успела его сфотографировать.

– Разве? А мы считаем, что дело тут не в фотографии. Просто ты помогала своим сообщникам похитить карбункул. А теперь рассказываешь байки, чтобы запутать следствие. Где скрываются твои дружки? Как их имена?