Читать книгу «Рыцари чести и злые демоны»: петербургские учителя XIX- н. XX в. глазами учеников (Коллектив авторов) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
«Рыцари чести и злые демоны»: петербургские учителя XIX- н. XX в. глазами учеников
«Рыцари чести и злые демоны»: петербургские учителя XIX- н. XX в. глазами учеников
Оценить:
«Рыцари чести и злые демоны»: петербургские учителя XIX- н. XX в. глазами учеников

4

Полная версия:

«Рыцари чести и злые демоны»: петербургские учителя XIX- н. XX в. глазами учеников

А. Родионов, 1832 – 1840 гг.

Пятидесятилетие 2 С.-Петербургской гимназии. СПб., 1880. Вып. 1. С. 10.

***

«Даже строгий и требовательный преподаватель латинского языка, Белюстин, у которого нередко урок оканчивался тем, что весь класс стоял на коленях, и тот ни разу не наказал меня. Раз министр Уваров вошёл к нему в класс, и с удивлением увидал всех также на коленях; только ученик, отвечавший урок, стоял, а я сидел на месте, ожидая своей очереди. «Что это у вас? Моленная?» – спросил, улыбаясь, министр. «Провинились, ваше сиятельство, – был ответ Б. – «Ну, встаньте!»

Оригинал был этот Белюстин, вообще. Однажды он обратился к одному ученику, не сумевшему перевести фразу из Цицерона, с следующею маленькою речью:

«В твоих ли поганых лапах держать священную книгу Цицерона! Что, если бы он теперь вошёл в наш класс? То бы он сказал? Он сказал бы, что или ты болван, или учитель твой дурак. Но так как я, – говорил Б., повышая внушительно голос, – дураком быть не могу, ибо получаю пять тысяч рублей жалованья, то … становись на колени, подлая тварь, каналья!»

И при всей этой руготне прекраснейший человек был этот Б., истинно добрый, всегда готовый от души помочь своим ближним».

1830-е гг.

Реде А.О. Из жизни старого педагога // Педагогический вестник. 1894. № 35. С. 276.


НИКИТА ИВАНОВИЧ БУТЫРСКИЙ

(1783 – 1848 гг.)


Учился в Коломенской и Тульской семинариях, окончил Главный Педагогический институт. В 1809 г. был отправлен за границу для приготовления к профессуре. С 1812 г. – профессор эстетики Главного Педагогического института, затем, с 1819 г. – профессор поэзии С.-Петербургского университета. С 1824 г. преподавал политическую экономию и финансы, был деканом философско-юридического факультета. Преподавал словесность в Институте корпуса инженеров путей сообщения, Военной академии, Благородном пансионе при Университете; в С.-Петербургской губернской гимназии в 1817 -? гг.

Биографика СПбГУ https://bioslovhist.spbu.ru/person/489-butyrskiy-nikita-ivanovich.html

ЦГИА СПб. Фонд 139. Опись 1. Дело 1647


«Бутырский, профессор пиитики и эстетики, очень начитанный, знавший наизусть лучшие стихотворения русские, немецкие, французские, английские, итальянские и испанские, с выработанным критическим взглядом, смешил нас рассеянностью и приёмами. Объясняя нам, что значит изящное, он вдруг остановился, запустил палец в нос, вытащил кусочек засохшей мокроты и, катая его перед собою между двумя пальцами, заключил: «Вот что называется изящное!» Все в одно мгновение разразились хохотом; профессор обомлел и сам рассмеялся, когда объявили ему причину хохота. Он многому научил нас – не искусству создавать хорошее, но знанию, что хорошо».

1815 – 1820-е гг.

Фишер К.И. Записки сенатора. М., 2008. С. 21 – 22.


АНИКИТА СЕМЁНОВИЧ ВЛАСОВ

В 1835 г. окончил С.-Петербургскую Третью гимназию, затем – историко-филологический факультет Университета. В 1842 – 1844 гг. – учитель латинского, в 1844 – 1850 гг. – русской словесности в Третьей гимназии. В 1850 г. был назначен инспектором С.-Петербургской Пятой гимназии, в 1852 г. – директором Вологодской гимназии, в 1858 г. – директором столичной Пятой гимназии. С 1860 по 1868 гг. занимал должность директора С.-Петербургской Второй гимназии.

Курганович А.В., Круглый А.О. Историческая записка 75-летия С.-Петербургской второй гимназии Ч. 2. СПб., 1894. С. 275 – 278, 354.


«В этом же (пятом – Т.П.) классе был великовозрастный воспитанник Иванов, круглый сирота, живший из милости и по каким-то отношениям у чиновника П-кова. Он потешал нас стихами и комическими рассказами своего сочинения и часто плакался на свою судьбу, рассказывая как нередко П-ковы заставляли его выполнять самые черные работы по квартире, мешая готовить уроки. Однажды Иванов прибежал в класс после двухдневного отсутствия до крайности расстроенный и со слезами рассказал нам, что его благодетели заперли его, за какую-то неисправность по хозяйству, на ночь в маленькую тёмную комнату, где был положен в ожидании погребения труп старухи-бабушки. Иванов плакал, говорил, что скорее бросится в воду, чем вернётся домой на новые моральные истязания, был в полном отчаянии. Мы, мальчики 13 и 14 лет8, решили его поддержать во что бы то ни стало и помочь ему приготовиться к поступлению в Театральное училище, куда он уже давно и безнадёжно, по сильному призванию, стремился. Мы дали друг другу нечто вроде клятвы отдавать Иванову все деньги, которые у нас будут, и отправили депутацию к директору А.С. Власову с просьбой о заступничестве за Иванова. Я был избран оратором этой депутации. Власов отнёсся к нам очень сочувственно, вызвал к себе Иванова, подробно расспросил его, поехал затем к обер-полицмейстеру – и через несколько дней Иванов, которого Власов покуда приютил у себя, был освобождён навсегда от своих благодетелей, получив право свободного проживания, где он хочет». <…>

1860-е гг.

Кони А.Ф. Из лет юности и старости // Собр. соч. М., 1969. Т. 7. С. 67 – 68.


***


«Вспоминается мне и директор II Петербургской гимназии – Аникита Власов. Он относился к нам участливо и внимательно, – в отсутствие почему-либо учителей приходил к нам в класс (V и VI), тепло беседовал с нами и знакомил нас с появлявшимися тогда и производившими на нас обаятельное впечатление произведениями наших выдающихся писателей – Гончарова, Тургенева и других. Он поощрял наши литературные занятия, интересовался издававшимся в V классе рукописным журналом «Заря» и с добродушной улыбкой шутливо погрозил нам – редакторам – пальцем, когда прочитал эпиграф на обложке6 «Поверь, мой друг, взойдёт она – заря пленительного счастья, – Россия вспрянет ото сна» … Тем из нас, которые нуждались, он доставлял уроки, как репетиторам или подготовителям для поступления в гимназию».

А.Ф. Кони, 1860-е гг.

За сто лет. Воспоминания, статьи и материалы. Пгр., 1923. С. 152.


***


«На <…> последнем экзамене и случился со мною тот казус, о котором хочу говорить. Экзамен был из немецкого языка и обыкновенно состоял из следующего: предварительно я должен был устно сделать перевод с немецкого языка на русский, а уже затем нам давался русский текст, и мы должны были письменно перевести его на немецкий язык. Я вполне благополучно перевёл текст с немецкого языка на русский, после чего учитель дал мне какой-то отрывок из прозы Пушкина. Я отлично помню, что в этом тексте был описание какой-то усадьбы, в котором говорилось о стареньком домике с зелёными ставнями.

Для оканчивающего гимназию перевод с русского языка на немецкий представлял большие затруднения. Такое положение вполне понимал и наш учитель Фрей, а потому заранее он объявил нам, что исписанная четверть листа перевода будет достаточною. Я написал размашистым немецким шрифтом целую страницу, но встретил в тексте совершенно мне по-немецки незнакомое слово «ставня» и этим был поставлен в затруднительное положение. Переводил я из какой-то хрестоматии, которую видел впервые, а потому, перелистывая её, я увидал, что в конце книги помещён краткий словарь для некоторых слов, находящихся в тексте. Здесь я нашёл слово «ставня». Поставив это слово во множественно числе в надлежащем падеже, я отдал своё писание учителю в ожидании его окончательного приговора. Мой листок ещё не был просмотрен Фреем, как совершенно неожиданно на экзамен явился правительственный инспектор Михельсон в вицмундире и сс серым цилиндром в руках. Ему объяснил учитель, в каком положении в данный момент был экзамен, а Михельсон стал брать и прочитывать написанные нами переводы прочитав один из них, он стал неистово смеяться и показывать его то нашему инспектору, то Фрею. Оказалось, что это был мой перевод, и Михельсон, не переставая смеяться, вызвал меня к столу. В весьма грубой форме, но с иронической улыбкой, он стал допытываться у меня, как по-немецки будет ставня; я, конечно, отвечал так, как у меня было написано. Оказалось, что я взял из словаря хрестоматии вместо немецкого английское слово, так как хрестоматия была составлена для перевода на английский и французский языки. Проведя почти целую неделю практически без сна, чувствуя, что моя ошибка не особенно тяжела, и имея уже 19 лет от роду, я сильно возмутился грубым обращением Михельсона и наговорил ему, в свою очередь, ряд дерзостей, закончив тем, что он прислан в гимназию не для насмешек. Затем я повернулся и ушёл прямо в нашу спальню. Это было около 2 часов дня, но я все-таки разделся и улёгся в постель, решив это происшествие так: в Университет в то время принимали только с аттестатом, а сорвавшемуся из одного предмета выдавали свидетельство об окончании гимназии, с этим свидетельством принимали во все высшие технические училища. Считая себя сорвавшимся из одного предмета, я решил поступить в Технологический институт, где также широко преподавалась химия. Придя к такому решению, я крепко заснул на своём ложе. Утром следующего дня, часов в 8, я был разбужен и когда открыл глаза, то увидал, что на соседней со мной кровати сидел наш директор гимназии Власов. Первыми его словами, когда я очнулся, был выговор за резкое моё обращение с правительственным инспектором, затем он перешёл к рассказу о том, что было вечером после экзамена в педагогическом совете гимназии, который был в то время окончательной ступенью присуждения аттестатов и свидетельств. В заключение Власов сообщи мне, что совет признал мой экзамен из немецкого языка, несмотря на протест Михельсона, удовлетворительным. Этим утверждением открывались для меня опять двери Университета, составлявшего постоянную мечту моей жизни. Мне, конечно, пришлось извиниться перед директором за мою невыдержанность, благодарить его за заступничество и оправдывать себя несуразным распределением экзаменов, истомивших нас в конец. После ухода директора ко мне в спальню пришли некоторые из товарищей, выразить мне своё сожаление по поводу случившегося со мной происшествия, но когда узнали, что я получу аттестат, радость их была искренняя, и они стали благодарить меня за изгнание с экзамена Михельсона. Оказалось, что после моей отповеди Михельсон имел крупный разговор с членами экзаменационной комиссии, после которого, схватив свой серый цилиндр, быстро удалился из гимназии. По мнению товарищей, это его удаление спасло многих из них от провала на экзамене. В заключение этого происшествия мои товарищи всей пришедшей ко мне компанией отправились к директору и здесь от имени всего выпуска благодарили его и просили передать такую же благодарность педагогическому совету за то, что выручили меня из весьма неприятного положения.

Окончание гимназии было связано для меня с довольно тяжёлыми материальными условиями <…> После значительных колебаний мне пришлось обратиться к директору гимназии Власову с просьбой о том, могу ли я навсегда оставить себе казённое пальто, брюки и то белье, которое было на мне, ибо собственного белья у меня было всего две смены. Директору я объяснил мои материальные затруднения, и он любезно дал свое согласие».

1850-е – н. 1860-х гг.

Иностранцев А.А. Воспоминания (Автобиография). СПб., 1998. С. 50 – 52.


АЛЕКСЕЙ НИКИФОРОВИЧ ВОЛЫНКИН

Родился в 1808 г, из мещан. В 1832 г. окончил курс С.-Петербургского университета со степенью действительного студента и поступил на службу исправляющим должность учителя географии при С.-Петербургской Второй гимназии. Прослужил о 1857г., когда был уволен по болезни. Преподавал также русский язык и словесность в начальных классах С.-Петербургского Воспитательного дома (1832 – 1834 гг.) и географию в Коммерческом училище (1837 – 1856 гг.). Являлся автором учебника «Краткий очерк Европейских государств и Азиатской России».

Курганович А.В., Круглый А.О. Историческая записка 75-летия С.-Петербургской второй гимназии Ч. 2. СПб., 1894. С. 279, 358.


«Учитель географии Волынкин не оставил по себе никакого впечатления; он составлял переход от старых учителей к новым».

А. Родионов, 1832 – 1840 гг.

Пятидесятилетие 2 С.-Петербургской гимназии. СПб., 1880. Вып. 1. С. 8.


***


«Припоминается мне преподаватель географии Волынкин; это был «обломок старых поколений», преподаватель старой формации. Предмет свой он знал односторонне, преподавать его интересно не умел и дальше учебника не шёл. В кармане у него всегда была сайка, разрезанная пополам и намазанная икрой. В 10 – 11 часов Волынкина начинал томить голод; он уходил за классную доску и там начинал уплетать свою сайку. Ученики положительно игнорировали его».

Маев Н. Из прошлого 2-йПетербургской гимназии // Русская школа. 1894. № 2. С. 38.


АНДРЕЙ СТЕПАНОВИЧ ВОРОНОВ

(1819 – 1875 гг.)



Учился в Петрозаводской гимназии, затем окончил историко-филологический факультет С.-Петербургского университета. На службу вступил в 1840 г. в должности старшего учителя русской словесности и логики Псковской гимназии. В 1845 – 1850 гг. инспектор, затем, в 1850 – 1856 гг., – директор С-Петербургской Пятой гимназии. В 1856 – 1860 гг. – директор С.-Петербургской Второй гимназии. Являлся членом Комитета рассмотрения учебных руководств (1850 – 1856 гг.) и членом, а затем и председателем Учёного комитета Министерства народного просвещения (1856 – 1866 гг.). Один из основателей и вице-председатель Педагогического общества, председатель С.-Петербургского Фребелевского общества. Его самая известная работа «Историко-статистическое обозрение учебных заведений С.-Петербургского учебного округа» была отмечена наградами Академии наук и Географического общества.

Курганович А.В., Круглый А.О. Историческая записка 75-летия С.-Петербургской второй гимназии Ч. 2. СПб., 1894. С. 281 – 284, 354.


«При вступлении А.С. Воронова в должность директора, конечно, немедленно были отменены розги и некоторые другие бесчеловечные наказания; явились сравнительно большие свободы и в сношении пансионеров младшей и старшей камеры, в силу чего завязались знакомства, а с ними для пансионеров младшей камеры [явилась] и помощь в приготовлении уроков.

Для некоторой характеристики гуманного отношения А.С. Воронова к гимназистам я должен рассказать случай, который был со мной в четвёртом классе гимназии. Весною, когда деревья значительно покрылись зеленью, я должен был в понедельник рано утром, к урокам, возвратиться с Песков из отпуска в пансион гимназии. В то время со мной очень дружил один из пансионеров моего класса – Михайлов. За эту нашу дружбу меня постоянно преследовал наш добрейший инспектор Х.И. Пернер и неоднократно уговаривал меня беречься Михайлова, но мотивов для этого не говорил. Такое вмешательство постороннего лица меня ещё более связывало с этим новым другом и сильно сердило, ибо я о Михайлове ничего дурного не слыхал. Михайлов ходил в отпуск к своему дяде и тетке, жившим в то время у Таврического сада. По понедельникам то он заходил за мной, чтобы идти в гимназию, то я, в свою очередь, заходил за ним. В один из понедельников, в прекрасное весеннее утро, когда мы шли от него в гимназию мимо Таврического сада, уже в значительной мере позеленевшего и оживлённого пением птиц, мне вспоминалась наша деревня, куда я до гимназии попадал и ранней весной. Надо заметить, что местность (как Казанская улица), где помещалась гимназия, совершенно была лишена растительности, что на меня всегда производило неприятное впечатление. Михайлов, заметив моё несколько угнетённое состояние духа, сделал мне предложение вместо гимназии пойти вверх по р. Неве прогуляться с тем, чтобы к вечеру прийти в гимназию и выдумать какой-нибудь предлог, объясняющий нашу задержку дома.

Я согласился. Не буду вдаваться в подробности нашего путешествия, скажу только, что вечером мы были уже в Колпино, откуда решили возвратиться в город более коротким путём, т.е. избрали рельсы железной дороги. Возвратиться в тот же день в город нам не удалось, ибо застала нас на дороге весьма холодная ночь. Пришлось выпросить себе у железнодорожного сторожа короткий ночлег в его незатейливой хате. Для оправдания перед ним Михайлов выбрал наше обещание совершить пешком и обратно переход для богомолья в Колпино. В городе рано утром мы очутились в какой-то роте Измайловского полка, куда привёл меня Михайлов, уверяя, что мы идём к его знакомой купчихе, которая напоит нас чаем, а к началу уроков мы будем в гимназии. Совершенно для меня неожиданно на почти пустой в это время улице я увидел тётку Михайлова, идущую к нам навстречу; она также нас увидела и направилась к нам. Нам снова пришлось сочинять предлог нашей встречи, и мы стали ей говорить, что за отсутствием двух учителей ранних часов нас отпустили погулять. Она уже знала о нашем отсутствии из гимназии, но сделала вид, что поверила, и категорически предложила лучше поехать домой. Она наняла извозчика, уселась с нами и сперва отвезла Михайлова к дяде, а затем доставила и меня домой. Радость моих родителей была несказанной и, вместо выговора, меня напоили кофием и накормили, но я сам был страшно сконфужен этим происшествием.

После обеда отец повёз меня в гимназию, где и сдал меня прямо директору. Оказалось, что наше совместное отсутствие в понедельник на уроках обратило на себя внимание нашего инспектора Х.И. Пернера и он послал нарочного как к моих родителям, так и к родным Михайлова с вопросом о причинах нашей неявки в гимназию. Этот запрос вызвал у нас в доме целый переполох. Нас стали искать, а тётка Михайлова. зная за племянником какие-то грехи, прямо направилась к той купчихе, куда иногда, под благовидным предлогом, уходил Михайлов. Вот на этой-то улице, где жила купчиха, и произошла наша встреча.

Отпустив отца, А.С. Воронов очень мягко попросил меня месть к его письменному столу и откровенно рассказать о мотивах моего поступка. Я ему самым подробным способом рассказал, как меня соблазнили весна, пение птиц, как все это напомнило мне пребывание в деревне и т.п. после моего рассказа А.С. заметил, что, может быть, и он, будучи гимназистом, поступил бы так же, но как директор гимназии должен меня за прогул репетиций образцово наказать. На меня было наложено наказание: целую неделю карцера и три воскресенья без отпуска домой. После меня дядя привёл и Михайлова, и нас посадили сейчас же в два (и единственные) смежных карцера, выпуская только на уроки, а на свободное время опять запирали. После отбывания карцера Михалов куда-то исчез, я никогда больше в своей жизни его не встречал. Оказалось, что за ним числились какие-то проделки и он был исключён из гимназии.

1850-е – н. 1860-х гг.

Иностранцев А.А. Воспоминания (Автобиография). СПб., 1998. С. 37 – 39.


ФЁДОР ИВАНОВИЧ ГЁДИКЕ

(1783 – ? гг.)

Родился в Пруссии, сын пастора, получил домашнее образование. В российскую службу вступил в 1810 г. учителем немецкого языка Первого кадетского корпуса. С 1811 г. преподавал латинский и греческий язык в С.-Петербургской губернской гимназии, в 1819 – 1820 гг.– латинский язык в С.-Петербургском университете. С 1822 г. – профессор Царскосельского лицея.

Биографика СпбГУ https://bioslovhist.spbu.ru/person/1060-gedike-fedor-fedorovich.html


«Гедике знал все школьные проделки, знал, что воспитанники держат тетради на коленях, чтобы с ними советоваться, или пишут на ладони то, чего не заучили, что вместо переводов перефразируют готовые напечатанные переводы латинских писателей, и, чтобы не быть жертвою обмана, принял странные обряды: садился на стол кафедры, свесив ноги, приказывал всем опустить руки под стол и прислониться грудью к столу; все это по смешной команде дурным русским выговором: «Книги в стол! Руки под стол! Тело к столу!» – с промежутками между каждою командою. Когда обряды были исполнены, он приказывал переводить – слово в слово! – подлинник: «Certatum fuit secunda re»; смысл: «Сражение было счастливо», а мы должны были перевести: «Сражено было второю вещью», то есть удерживая слова и формы подлинника. Он не допускал перевода Manlius Torquatus словами Манлий Торкват, или Манлий, украшенный золотою цепью, но требовал, чтобы переводчик непременно приискал русское прилагательное. Я из шалости сказал: Манлий Золотоцепной. «Так есть!» – с восторгом повторил Гедике. Когда все засмеялись, объяснив ему, что цепными называют только собак, то он прехладнокровно отвечал: «Пусть лучше Манлий будет собака, чем учитель – осел». Он имел в виду, что учит нас не русскому красноречию, а формам латинского языка, и потому прежде всего хотел знать, так ли мы понимаем эти формы. Зато от него выходили очень дельные лингвисты; я сам был большой латинист и делал сочинения на латинском языке».

1815 – 1820-е гг.

Фишер К.И. Записки сенатора. М., 2008. С. 21.


ЛЮДВИГ ЛЬВОВИЧ ГОССЕ

Родился в Пруссии в 1788 г., службу начал в 1811 г. декорационным живописцем при Московском театре. В 1827 г. поступил комнатным надзирателем в С.-Петербургское Высшее училище и прослужил в нем после его преобразования во Вторую гимназию до 1852 г.

Курганович А.В. Историческая записка 75-летия С.-Петербургской второй гимназии. Ч.1. СПб., 1880. С. 129.

Курганович А.В., Круглый А.О. Историческая записка 75-летия С.-Петербургской второй гимназии Ч. 2. СПб., 1894. С. 288, 360.


«Более других (о привитии хороших манер пансионерам – Т.П.) об этом заботился m-r Gosset, худенький очень юркий старичок, который, когда рассердится, бывало, сейчас начинает распекать ломаным русским языком: «Ви думай, ви большой человек, вам сэ возможно; нэт, вопречи того вам не сэ возможно», и все в этом роде».

1830-е гг.

Воспоминания В.П. Одинцова // Исторический вестник. 1900. Т. 82. С. 482.


***


«Полною ничтожностью отличались два француза, Жобер и Госсе; первый был, говорили, барабанщик наполеоновской армии. Оба они были целью постоянных насмешек любивших упражняться в остроумии гимназистов».

1850-е гг.

Лазаревский А.М. Отрывки из биографии // Киевская старина 1902. Т. 77. № 6. С. 494.


ИВАН МИХАЙЛОВИЧ ГРАЦИЛЕВСКИЙ

Родился в 1794 г., окончил Владимирскую духовную семинарию, затем отделение Восточной словесности Главного Педагогического института. Будучи студентом, написал работу «Опыт персидской грамматики», за который получил награду в 300 руб. ассигнациями. С 1823 по 1827 гг. служил учителем русского языка и надзирателем в Институте глухонемых, в 1827 – 1827 гг. преподавал географию в С.-Петербургской Третьей гимназии, в 1831 – 1837 гг. – латинский язык в С.-Петербургской Второй гимназии.

Курганович А.В., Круглый А.О. Историческая записка 75-летия С.-Петербургской второй гимназии Ч. 2. СПб., 1894. С. 289 – 290,356.


«Приятную память по себе оставил учитель латинского языка Иван Михайлович Грацилевский. Хотя и он, вероятно по духу того времени, зачастую являлся в класс, особенно в послеобеденные уроки, в нетрезвом виде, тем не менее он умел приохотить учеников к занятиям, всегда разъяснял задаваемый урок и заставлял нескольких человек повторить, чтобы удостовериться, что поняли. При упомянутом мною выше способе преподавания русского языка (см. Шестаков – Т.П.), ученики не имели н малейшего понятия о составе речи; было это уже в III классе. Грацилевский, видя бедственное положение учеников и в то же время не желая вторгаться в чужую область, стал объяснять нам общую грамматику; как он выражался потому, что нам необходимо знать её и для основательного знания латинского языка; причём зачастую повторял: «Ведь я вас не русскому языку учу, я объясняю вам общую грамматику». Ленивых учеников он всегда старался пристыдить перед товарищами и говорил им: «Если не понимаешь, то приходи ко мне, моя Евгеньюшка объяснит тебе». У Грацилевского была дочь Евгения, девушка лет 14, которая очень основательно знала латинский язык и некоторые из моих товарищей говорили, что она действительно помогала им в занятиях, когда они обращались за помощью».

А. Родионов, 1832 – 1840 гг.

Пятидесятилетие 2 С.-Петербургской гимназии. СПб., 1880. Вып. 1. С. 8.


ФЁДОР БОГДАНОВИЧ ГРЕФЕ

(1780 – 1851 гг.)



Родился в Саксонии, в 1803 г. окончил Лейпцигский университет. Учитель греческого языка в .С-Петербургской губернской гимназии в 1815 – 1823 гг.

Курганович А.В. Историческая записка 75-летия С.-Петербургской второй гимназии. Ч.1. СПб., 1880. С. 127.

Биографика СПбГУ https://bioslovhist.spbu.ru/person/848-grefe-fedor-bogdanovich.html


«Грефе, профессор греческого языка, европейский авторитет, академик, друг министра, был вспыльчив до исступления. В его высшем классе было только три слушателя, потому что он говорил только по-немецки, а из нас только трое понимали этот язык. Раз случилось, что в класс явился я один. Стали мы переводить «Одиссею»; я сказал артикль не того рода. «Что?!» – завопил он и бросился ко мне с кафедры, как сорвавшаяся с цепи собака. Грефе замахнулся на меня, я вскочил на стол – он туда же; столов было пять рядов, я бегал по столам, 15-летний мальчишка; он, 60-летний, беззубый, с Владимиром на шее – за мной. Наконец перед дверьми я соскочил со стола, нырнул в двери и остановился в коридоре, готовый бежать далее. Старик, не в состоянии произнести трех слов от одышки и чувствуя комическое положение профессора без слушателей, стал на пороге и, задыхаясь, звал меня: «Ну, идите же!» Я вступил с ним в переговоры; мы заключили изустный трактат, и я воротился. Старик – славный, почтенный, умный – переконфузился и был тише воды. На следующую лекцию, где нас было уже трое, он, войдя в класс, тотчас подошёл ко мне, вынул из кармана два апельсина (или бергамота – не помню), положил передо мною на стол: «Ну вот, кушайте! Вы архиглупый человек!»

bannerbanner