banner banner banner
Левитанты
Левитанты
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Левитанты

скачать книгу бесплатно


– Не то, чтобы случилось, Доди… – Тряска кончилась, и капитан, подойдя ближе, поднял с пола упавшую трость и повесил ее обратно. – Меня чрезвычайно беспокоит наш с вами коллега. Да-да, речь снова об Иде Харше. Беспокоит он меня давно, вы знаете. Я-то полагал, его помешательство на девяти пилигримах временно. Я думал, за месяцы тишины Ид поймет, что копать о пилигримах больше нечего, и с тем же рвением примется за другие дела, которые я ему поручаю.

Доди вздохнула и принялась аккуратно выкладывать свои вещи из саквояжа на стол.

Вот уже полгода как Ид Харш, детектив и ее товарищ, лишь изредка выходил из своего кабинета. Харш обложился пожелтевшими от времени газетами, нераскрытыми рапортами и донесениями, и все для изучения тайного общества под названием «Девять пилигримов». Стоит подчеркнуть, что действовал Ид не без оснований, Доди и Миль признавали это. Прошлой осенью пилигримы дважды обворовали Мартовский дворец. Один из пилигримов был схвачен, двое – сбежали и по сей день находились в розыске, а об остальных шестерых полицейским ничего не было известно. До Доди доходили слухи, что иногда Харш выбирался из своей берлоги и ездил куда-то. Куда именно – слухи не доносили, а Ид не рассказывал. Он и раньше не отличался особой коммуникабельностью, а теперь и вовсе закрылся под семью замками в своей скорлупе. Другие дела он брал с неохотой, работал по ним без свойственного ему энтузиазма, поэтому Доди ожидала, что рано или поздно капитан взбунтуется. Такое отношение к работе Женевьевон Миль терпеть не будет, даже от лучшего своего сотрудника.

– Если в ближайшее время его поведение не изменится, я буду вынужден уволить его, Доди, – объявил Миль со всей прямотой. —Из-за его помешательства тебе и Гарлану приходится работать в выходные, а его помощник Чват Алливут от усталости еле ногами передвигает! А пальцы его, Чвата-то, все уже черные от печатной машинки! – Капитан тяжело выдохнул и продолжил тоном куда более мирным: – Поговорите с Идом, Доди, может быть вас он послушает. Терять такой острый ум, как у Харша, мне не хочется. Нам нужно попытаться спустить его с небес на землю, понимаете?

Просить дважды Доди Парсо не нужно. Эта сыщица никогда не откладывала важные поручения на потом, и как только капитан ушел, Доди направилась в самый конец овального коридора. Твердо постучала, дождалась невнятного ответа и вошла.

Ид Харш стоял у картотеки. В момент, когда вошла Доди, его внушительная фигура медленно повернулась. Выглядел он ужасно, еще хуже, чем неделю назад, когда Доди заходила к нему с предложением сходить вместе на обед в таверну; ее предложение он, разумеется, отклонил. Сейчас некогда черные глаза словно обесцветились, стали мутными и отрешенными; коричневая рубашка висела на плечах помятой. Некоторые из ячеек огромной картотеки, у которой стоял Ид, были распахнуты – штук двадцать, не меньше, – и Доди стало очевидно, что сыщик рылся в них не первый час.

– Доди? Приветствую, – кинул он неряшливо и продолжил копаться в ближайшей к нему ячейке.

– Во сколько вы сегодня пришли на работу, Ид? – спросила Доди озабоченно.

– Я не приходил на работу, – ответил ей Харш.

Доди было решила, что он-таки спятил, выпал из реальности, потерял рассудок, или еще что похуже, поэтому, услышав дальнейшие его слова, даже обрадовалась.

– Сегодняшнюю ночь я провел в кабинете. Вчера закончил около полуночи, устал как собака, а потом подумал, что и в кресле можно неплохо вздремнуть. О, раз уж вы здесь, кликните там госпожу Плаас, пускай сварит мне кофе, да побольше. Голова раскалывается…

– Никого я кликать не собираюсь, – объявила Доди и с силой захлопнула дверь. От громкого хлопка Ид зажмурился, потом оскалился.

– Черт, Доди, говорю же, голова болит!

– Она у вас не болела бы, спи вы дома у себя в постели, а не в этом дровянике.

Доди повернулась к палисандровому бюро. Верхняя его часть была обставлена грязными чашками из-под давно выпитого кофе, на печатной машинке валялась полупустая пачка крекеров, содержимое которой засохшей кучей рассыпалось по выцветшим клавишам. Раньше такого беспорядка на своем рабочем месте Ид Харш не допускал.

– Чем вы занимаетесь?! – спросила она, отворачиваясь от разбросанных под столом комков мятой бумаги.

Решительная речь Доди Парсо не застала Харша врасплох. Он привык к ее строгим выговорам, которые, надо признать, всегда обрушивались по делу. Убрав руки от ноющих висков, ответил Харш со внезапной охотой. Даже глаза его стали менее тусклыми.

– Мне удалось залезть в архивы библиотеки имени Святой Софии, в самую засекреченную ее часть. Теперь я знаю, что у девяти пилигримов есть свой символ – девятиконечная звезда. Сами пилигримы называют ее «звезда о девяти концах». Но я как и прежде подвергаю сомнению девятого их участника, Окто Ола. Граффа с восемью ипостасями. Не существует его, ведь если бы существовал, давно бы дал о себе знать. – Ид подглядел в одну из папок, которую держал в руках. – Место, где они обитают, пилигримы средневековья нарекли «осиным гнездом». Звучное название, не находите? С Нильсом Кроунроулом пока глухо, но я планирую на этой неделе опять наведаться к его семье, в их поместье на западе…

Доди не выдержала:

– Ид, да вы даже не уверены в том, что в похищении Белого аурума повинны эти ваши пресловутые пилигримы! Все, на чем вы основываетесь, строится на словах кучки подростков!

– К вашему сведению, Доди, – спокойно отреагировал на ее выпад Харш, – тем граффам уже за двадцать. – И глянул на нее с неким подобием усмешки. – Вы не намного их старше, между прочим.

Доди совсем не сконфузилась.

– Веских доказательств, что к делу о краже Белого аурума причастны так называемые «девять пилигримов», нет ни у них, ни у нас, – настаивала она.

Харш как-то странно на нее посмотрел. Выждал пару секунд, скинул все бумаги, которые держал, обратно в ячейку, нервно махнул рукой, отчего все выдвинутые ящики закрылись разом, и прошагал до палисандрового бюро.

– Зачем вы пришли ко мне, Доди? – спросил он, не оглядываясь. Тональность его голоса изменилась.

– Я пришла сюда по настоятельной просьбе капитана. Он направил меня поговорить с вами, напомнить, что помимо дела о краже Белого аурума, на данный момент закрытого, у вас есть и другие заботы.

– Все расследования, которые мне поручают, успешно раскрыты, а своим свободным временем я имею право распоряжаться по своему разумению.

– Расследованиями, которые вам поручают, занимается ваш младший помощник Чват Алливут!

– И что с того? Парень отлично справляется. На то он и помощник, не так ли?

– Капитан Миль считает, что дело советника по культуре…

– Да бросьте вы, Доди! – перебил ее Ид, резко обернувшись. – Вы полагаете, что я предпочту заниматься пропажей побрякушек жены советника вместо того, чтобы раскрывать замысел преступников, что смогли дважды ограбить Мартовский дворец? Я дал обещание Королю! В тот день, на аудиенции во дворце, я обещал ему найти все ответы. Для чего пилигримы похищали Белый аурум? Для чего им частично оживленная кукла? В чем заключается их цель? И где они прячутся?

– Ид, послушайте. – Доди приблизилась к бюро. – Вы были на аудиенции с Королем в декабре. В декабре! На дворе – июнь. Уже как полгода эти ваши пилигримы не давали о себе знать, полгода Белый аурум во дворце и полгода на камень никто не покушался.

Прежде чем ответить, Харш убрал со своего кресла подушку с кисточками, взятую взаймы у госпожи Плаас, тяжело сел и беспардонно закинул ноги на стол, сдвигая ботинком грязные чашки.

– Двое преступников до сих пор на свободе – с этим-то вы поспорить не можете, Доди. Допустим, вы правы, и девять пилигримов лишь клочок минувшей истории. Забудем о них. Но о Пруте Кремини, нашем прошлогоднем воре, забывать нельзя. – Ид взмахом руки поднял с бюро пучок карандашей, забытый вчера Чватом, и принялся методично покручивать карандаши перед собой. – Как вы считаете, стал бы Кремини самолично лишать себя памяти, если ему нечего было скрывать? Здесь не обязательно быть знаменитым сыщиком, чтобы понять – их шайка что-то задумала. Что-то такое, ради чего пойманный вор избавил себя от всех воспоминаний. Теперь Прут Кремини как новорожденный, только сорокалетний, да еще и в тюрьме. И врагу не пожелаешь оказаться в такой страшной ситуации. А чтобы решиться на нее, должна быть серьезная причина. Серьезная и опасная. Поиском этой самой причины я и занимаюсь.

Он ловко поймал карандаши и кинул их на стол.

– Да и не забывайте, Доди, про ту девушку-кукловода, подмастерье Олли Плунецки. Узнав о высокой степени ее ипостаси и о том, что именно она частично оживила куклу по имени Серо, пилигримы завербовали ее. Подмастерье у них, я уверен. И нам ее нужно оттуда вызволять.

Доди слушала Харша внимательно, как слушала любого, кто к ней обращался, и на этот раз перечить ему она не захотела. К Иду Харшу она относилась как в старшему товарищу. Старшему. Доди всегда считала его умнее и ловчее себя, несмотря на надменность, с которым она привыкла говорить с ним. Если быть откровенной, то надменно она разговаривала со всеми, даже с капитаном, чей авторитет не подлежал для нее сомнению. Такой уж она была. Прямой, жесткой и требовательной – ко всем, и в первую очередь к себе.

– Ид, – произнесла она наконец, посмотрев ему прямо в глаза. – Капитан грозится уволить вас. Вы понимаете, насколько это серьезно?

Доди ожидала увидеть на его лице смятение, или злость, или панику, но никак не снисходительное выражение, подстегнутое дугами на кустистых бровях.

– Миль не уволит меня. Если он не уволил меня тогда, осенью, когда по моей вине подорвалась репутация всего полицейского участка, то сейчас-то и подавно. Расследования ведутся, преступники ловятся, на Белый аурум никто не покушается. К тому же Миль знает, что никого не найдет мне на замену. Я нужен ему, я нужен столице. – Харш откинулся на спинку кресла и скрестил руки за шеей. – Если вы пришли ко мне только из-за спеси нашего капитана, то уверяю вас, что причин для беспокойства нет.

Доди повела плечами. Поправила манжеты, пригладила ладонью медные волосы.

– Просьба капитана – не единственная причина, по которой я пришла сюда. Я пришла за вашим советом, Ид.

– Вот как? – Харш с готовностью скинул ноги со стола, словно только и ждал от нее этих волшебных слов. – В таком случае, я с радостью вам его дам, свой совет. Но сначала сбегаю за кофе. Для хорошего совета голова мне нужна бодрой.

Пока Харш отсутствовал, Доди села в кресло напротив бюро и углубилась в раздумья. Стоит ли знакомить Ида с ее делом об убийстве фонарщика? Тем более сейчас, когда он помешался на поиске девяти пилигримов. В состоянии ли он помочь ей, дать дельный совет?

Отправив взгляд в окно, за которым грелась под утренним солнцем набережная реки Фессы, Доди усмехнулась сама себе. Неужели она позволит временной мании усомниться в Харше? В том, кто когда-то вдохновил ее, молодую студентку, стать полицейским?

Да, она расскажет Иду об этом деле, и прямо сейчас.

Доди закрыла глаза и заглянула в свое вместилище дум. Так она называла пространство, куда помещала все сведения о деле, обо всех делах, когда-либо ею ведомых. Ведь Доди никогда ничего не записывала. В ее вместилище – бесконечная череда полок, а на них – бесчисленная череда улик: следы с места преступления, показания свидетелей, списки вещдоков. И даже там, в мешанине бескрайних заметок, у Доди царил порядок. Все сведения и улики находились на положенных им местах.

Когда Ид уселся напротив с большой чашкой кофе, Доди открыла глаза и вскинула строгое лицо.

– Меня беспокоит дело о недавнем убийстве господина Интрикия Петроса, фонарщика с улицы Пересмешников.

– Чват упоминал о нем, – отозвался Ид, сделав шумный глоток. – Вы вроде бы раскрыли дело? Подозреваемый сидит в крепости Фальцор, ждет суда.

– Да, все так, – подтвердила она.

– Тогда в чем же необходим мой совет?

– Я не уверена, что поймала настоящего убийцу.

– Ну, так бывает и у меня, посещают порой сомнения. – Харш снова сделал глоток. – В такие минуты я вспоминаю о том, что решать, виновен человек или нет, полагается не мне, а последующим инстанциям. Прокурору, уполномоченному телепату, адвокату и судье…

– У того парня нет адвоката.

– В таком случае, адвоката ему предоставит полиция.

– Да, но он не сможет защитить его без тотального сканирования, – утвердила Доди. – Все улики указывают на вину Постулата.

– Тогда в чем-же проблема, не возьму в толк?

– Я допускаю, Ид, что совершила серьезную ошибку.

Харш собрал свои темные брови на переносице. Сделав очередной глоток, он отставил чашку на верхнюю часть бюро и произнес:

– Доди, расскажите мне все с самого начала.

Глава 4. Две скамейки на улице Пересмешников

Доди хорошо помнила тот ночной звонок от своей помощницы Веры.

– Извините, что беспокою вас так поздно, детектив. Вам следует срочно явиться на улицу Пересмешников. У нас убийство.

– Через пять минут буду, – ответила Доди и кинулась к гардеробу.

Как она и обещала, через пять минут ее ноги, обтянутые в брюки с ровной строчкой, стояли на улице, что за три километра от ее дома. Квартал представился тихим. Повсюду стояли жилые невысокие дома со скромными палисадниками, пара торговых лавок на углу, неподалеку виднелся белый купол часовни. В блеклом свете фонарей Доди разглядела группу желтых плащей, мечущихся вокруг двух скамеек. Сыщица подошла ближе. Среди полицейских Веры пока не было, и Доди обратилась к офицеру по имени Круаз.

– Доброй ночи, детектив Парсо. Хотя для этого граффа ночка выдалась не особо доброй…

Хлопотавшие вокруг места преступления плащи расступились, и Доди увидела интеллигентного на вид граффа. Тот обмяк на одной из скамеек, ноги спущены вниз, а туловище лежало вдоль длинной скамьи. Черный цилиндр слез с его головы, из кармана пальто высовывались черные перчатки, а руки лежали рядом с шеей. На первый взгляд графф как будто бы спал: ни крови, ни ран, ни признаков борьбы на его теле и одежде.

– Что с ним произошло? – спросила Доди, натягивая латексные перчатки, которые вручил ей Круаз.

– На первый взгляд, граффа задушили. И довольно умело. Произошло это недавно, часа два назад.

– Его имя?

– Интрикий Петрос. В кармане его пальто лежал паспорт. Он был фонарщиком на этой улице, проработал им девятнадцать лет.

– Ипостась?

– Иллюзионист.

– Возраст?

– Сорок один год.

– Семейное положение?

– Холост.

Доди присела на корточки и вгляделась в шею убитого.

– Следы удушения есть, но они слабо выраженные, – констатировала она.

– Верно. Вот я и говорю, задушили умело, – сказал Круаз. – Мы когда подъехали, то подумали сначала, что он просто уснул. Даже тормошили, чтобы разбудить.

– Кто вызвал полицию? – задала следующий вопрос Доди, продолжая осматривать господина Петроса.

– Женщина, отражатель, вон из того дома с теплицей. Окна ее гостиной как раз выходят на эти две скамейки. Говорит, последний месяц ее мучает бессонница, и сегодня ночью она время от времени подходила к окну. Лежащий без движения графф показался ей подозрительным, и она вызвала нас.

Доди выпрямилась и оглядела округу. Дом их свидетельницы выглядел ухоженным, а сад перед ним – плодородным. Соседствовал с этим домом мрачный на вид особняк, с фасадом, будто вымазанным сажей. Напротив, с другой стороны улицы, стояла ровная линейка из невзрачных домишек, один невзрачней другого.

– Ясно, – ответила она. Описания улицы она скрупулезно занесла в свое вместилище дум, разместив их на отведенной новому делу полке.

Отвлек Доди скорый характерный свист. К ним приближалась ее помощница Вера, она летела по ночному небу и напевала что-то, совершенно неуместное. Приземлилась она ловко, сразу на две ноги, и это учитывая ее туфли с высокими, как бутыль, каблуками.

Милейшее создание эта Вера. Она была младше Доди всего на два года, но смахивала больше на ее дочь, чем на ровесницу. Сыщица поздоровалась с Верой и предпочла не замечать возмужавшего вдруг Круаза – тот выпятил грудь, расправил плечи и как будто бы между прочим взбил свою белесую челку.

– Здравствуйте, детектив Парсо. Офицер Круаз. – Вера улыбнулась ему, а офицер (Доди могла поклясться) приподнялся на носках, желая казаться выше своего среднего роста. – Я летела вовсю прыть, на какую только способна моя степень ипостаси. Вы знали, что совы в это время года чрезвычайно активны? А где убитый? Ох…

Обнаружив, что стоит почти вплотную с бедолагой Петросом, Вера в ужасе отскочила в сторону. Цокот от ее каблуков разнесся по всему туманному переулку, вдобавок она, споткнувшись, чуть не уселась на вторую скамейку.

– Осторожнее, Вера! Это ведь место преступления.

– Я извиняюсь, детектив, – запищала она, еле как удержав равновесие. – Но я впервые… Ох…

– Ваш испуг, Вера, понятен, – поучительно заметила Доди, пока отводила свою помощницу подальше от скамеек. – Однако если желаете и дальше работать в полиции, вам необходимо побороть свой страх. Продолжим, Круаз. – Доди указала на ленточные ограждения. – Раз убитый лежит здесь, почему оцеплены обе скамейки?

– Судя по свидетельствам женщины-отражателя, на второй скамейке сидел наш убийца. – Круаз даже голос изменил, добавил в него нелепую хрипотцу, отчего Доди непроизвольно закатила глаза. – Около полуночи женщина выглянула в окно первый раз. На этой, первой скамейке, сидел Петрос, живой и невредимый, а на второй скамейке сидел другой графф.

Оставляя без внимания кашель Круаза, который неминуемо настиг его после фальшивой хрипоты, Доди озадачено покосилась на вторую скамейку, пустую.

– Странно. Если два граффа находились здесь вместе в полночь, они наверняка разговаривали. Эти скамейки стоят не впритык, между ними расстояние в метра два. Зачем садиться на разные скамейки? Ведь придется говорить громче, чтобы слышать друг друга, и тем самым заиметь ненужных свидетелей в лице жителей ближайших домов.

– Это странно, детектив, я согласен, – сказал Круаз, откашлявшись, и почесал затылок. Вера тем временем обходила скамейки и всячески избегала взглядом фигуру Интрикия Петроса.

– А если они пришли не вместе и не знали друг друга, – делилась соображениями Доди, – то обстоятельство, что оба сели здесь в полночь только для того, чтобы передохнуть, кажется неслыханным совпадением. Где свидетельница?

– У себя дома, ждет вас.

– Хорошо. Вера, пойдете со мной. – Доди отошла подальше и принялась водить взглядом от одной скамейки к другой. – А эти скамейки, Круаз, заводские или произведены материализаторами?

– Заводские? Эмм… Не знаю. Но завтра же выясню.