Читать книгу Пороги (Наталья Герцен) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Пороги
ПорогиПолная версия
Оценить:
Пороги

3

Полная версия:

Пороги

Да, да. Испуганно,

Не в меру робко,

Владыка попытался встать с колен,

Но голову склонил.

Её, меж тем,

Опутала незримая верёвка.


“Я ухожу, где имя не тревожно,

Где дух, пусть смрадный,

Да почит в углях,

На них мой суд,

Ибо во всех огнях

Ему с прощеньем встретиться не должно.


Прости, Иисус”, —

Сказал и тут же вышел.

Захлопнулось окно, а человек

Не скрывшись вовремя от смертных век,

Упершись в пол, остался неподвижен.

(наступила тишина. Где-то ухнул филин. Мужчинам стало не по себе)

1-й боец

Чудно сказанье. Говоришь,

Что окочурился владыка?


Зоя

К себе не просят в гости лихо,

Коль беспокойно ночью спишь.


1-й боец

Умом, как будто, прояснилась.


Зоя

Мне до Елафа далеко?

Хоть по траве ступать легко,

А боязно.


2-й боец

Скажи на милость.


Зоя

Ну, Фули, нам и впрямь пора.


2-й боец

Куда теперь?


Зоя

Пока не знаю.

Я лучше утром отдыхаю,

Когда вдруг остаюсь одна.


2-й боец

Иди же с богом, да хранят

Тебя все ангелы из рая.


Зоя

Нет, только звёзды заклинаю.


1-й боец

И этому безмерно рад.


Зоя (кукле)


Нам, дочка, надобно домой.

У нас колодец и прислуга.


1-й боец

Ты погляди, какая мука.


Зоя

И даже…даже домовой.


1-й боец

Ступай, ступай.

Явление 11

Зоя, затем Павел

(в степи, недалеко от дома. Сумерки)

Зоя

Ну, всё. Устала.

Как долог оказался путь.

И хоть мне время отдохнуть,

Ни дров вокруг, ни сеновала.

(кукле)

Тряпичная твоя душа.

Ни зла, ни радости не знаешь.

Себя лишь ватой ублажаешь,

Во рту иголку не держа.


Гляди-ка – труп.

Присядем, дочка.

Вот времена. Ни бугорка.

Убили, бросили. Слегка

Подвинули б с дороги.

Ночка

На славу.


Павел

М-м-м.


Зоя

Ты слышишь? Стонет.

Бедняга злится от обид.

Никто не плачет, ни скорбит,

Да и вообще не похоронит.


А ну, прикинь своим умишком.

Мужчины – чтобы воевать,

А женщины нужны – копать.

На нашу кашу соли лишку.


Павел

Закапывать я не прошу.


Зоя

Тогда чего мозги и кости

Нас зазывают ночью в гости:

“Вы двигайтесь. Я здесь лежу”?


Ты умер. Вот и помолчи.

Не женские дела – могилы.

И так уносят слёзы силы,

Хоть забывайся, хоть кричи.


Павел

Я жив. Вглядись ты.


Зоя

Вот охота.


Павел

Я Павел. Паша. А Ефим…


Зоя

Мы с Фулей сдачи вам дадим.

(вглядываясь)

И ноги в кровь, и дыр без счёта.


Павел

Рассудок с телом не в ладах.

О, Господи, за что караешь,

К себе так долго призываешь.


Зоя

Твердит, ну где же ты, Аллах?

Зачем же звать? Он с нами ходит,

Всегда нас видит, а когда

Бывает случится беда,

Частенько от неё уводит.


И замолчал. К чему бы это?

Не слышно третьих петухов.

Подумаешь, не так здоров,

А рад оставить без ответа.


Наверное, в самом деле рано

Его приписывать к умершим.

Коль сердце бросилось к согревшим,

То тело – это просто рана.


Не беспокойся. Всё пройдёт.

И через речку хмурый странник,

Неразговорчивый посланник

Не скоро нас перевезёт.


Ты полежи. Тревожно душам

Бросаться мимо чёрных дыр.

На празднике бесплотных сил

Очнуться не желай уснувшим.

Явление 12

Зоя, Расул

(прошло несколько месяцев. Зоя входит в дом, играя с куклой Фули)

Зоя

Царица Савская, но ты

На Соломона не похожий.

Мой караван прибудет позже.

Но где здесь слуги и цветы?

Ни подданных, ни голосов

Приветствия. Какая наглость.


Расул

Ты Зоя или показалось?

То сон иль розыгрыш?


Зоя

Каков!

Я не привыкла повторять.

Достаточно того, что слышат

Мои слова, кто мною дышит.

Теперь иди. И будь здоров.


Расул

Как светел день, так ночь темна,

Без лун мрачна и беспросветна.


Зоя

С кем ты болтаешь несусветно?

Для нас кроватка не годна.


Расул (в сторону)

То ласкова, то словно зверь,

Оставленный вдвоём с капканом,

То мимолётна и туманна

В разумном, то опять, как тень.


Зоя (в сторону)

Безумная? Пусть будет так.

И в нитке набранных жемчужин

Одна среди других – похуже,

А покупают второпях.


Расул

Ты так печальна. Отчего

Не называешь дочку Фулей?


Ты думаешь, давно уснули

Надежды сердца моего?

Я долго ждал, в душе тая

Прощанья ночь и свет улыбки.

Я стал травой на ветре зыбком.


Зоя

Ещё убийцей, как и я.

(Расул недоумённо смотрит)

Да. В разуме.

Так камень твёрд,

Так речка знает повороты,

Так проводник не ищет броды,

Давно узрев водоворот.


И эта, как ни странно, блажь

Спасает лучше уговоров,

Оставит мненье без укоров,

Что и в словах не передашь.


Опасно с разумом ходить.

Он всюду и везде мешает,

И вечно думать заставляет,

А я устала, может быть.


Хотя, пожалуй, цель в другом —

Не жить, но выжить. Вот в чём дело.

В другое б время не посмела

Идти в обличии таком.


Расул

Я знал, что ум к тебе вернётся,

Что ты опять признаешь мир,

Который был с тобой не мил.

Безумье счастьем обернётся.

Явление 13

Те же, Павел

(появляется Павел)

Павел

Могу зайти?


Расул

Гостей не жду.

(Расул в изумлении)

Солдат?


Павел

Не столь уж невредимый.

Зашёл проститься. Миг гонимый

Как вижу, я опять найду.


Расул

Не просто миг. А нечто больше.

Не доубил, не дострелял.


Павел

Я сам того не ожидал.


Зоя

Его я выходила.


Расул

Молча.

То дурочкой оборотясь,

То край просвета поднимая,

Улыбкою обогревая,

И всё же мимо прокрадясь.

Спасибо.


Зоя

Дай мне объяснить.


Расул

Не дам.


Зоя

Но всё же попытаюсь.

Да. Я спасла. Чтобы не маясь,

Спокойно спать и всё забыть.


Безумством обернувшись грубо,

Что, как холща, терзает плоть,

Я шла сюда к тому, кто хоть

В словах оберегает друга.


Расул

Я не хочу. И не желаю

Ни слушать бред, ни бредить сам.

Я был готов к твоим ногам

Припасть. Теперь же


Зоя

Презираю?

Ведь так хотел сказать?

Не медли.


Павел

Я, стало быть, пошёл.


Расул

Постой.

Пока не объяснюсь с тобой.


Павел

Ещё мне не хватало петли.


Расул

Тебя не били.


Павел

Правда есть.


Расул

И не пытали.


Павел

Тоже верно.


Расул

И по горам не бегал серной,

А говоришь: “По гостю честь”.

Не хорошо. Не складно что-то

Всё время оставлять нужду.


Павел

Я двери сам теперь найду.


Расул

И что за птица без полёта?


Зоя

Пусть отправляется домой.


Расул

Туда, откуда ты сбежала?


Зоя

Меня ничто там не держало,

А он в России будет свой.


Расул

Что в свете лучше трибунала?

Скамья, решётка, камер ряд,

И все наперебой твердят:

“Ах, как нам вас недоставало”.


Вернулся. Прокурор прочтёт

Листок последний приговора,

Скривит лицо. И без укора

К оленям северным пошлёт.


То в лучшем случае. С законом

Шутить, мой враг, никак нельзя.

Ведь он, что палка для битья,

Ты лишь взглянул – уже закован.


Павел

Я не скрывался.


Расул

Докажи.


Павел

И не сдавался добровольно.


Расул

Ты малодушию не ровня.

Меня в свидетели пиши.


Павел (Зое)


Надеюсь избежать позора.

Зло и кошмар не привечай.

Ещё хотел сказать вам, Зоя,

А, впрочем, нет. Прощай.


Зоя

Прощай.

(Павел уходит. На сцене гаснет свет. Остаётся лишь один огонёк, невесть откуда пробивающийся)

Явление 14

Зоя, Расул

Зоя (в сторону)


Так наблюдают за убийцей.

Притихши, спрятавшись куда-то.

(Расулу)

Молчанье – горькая награда.


Расул

Всё лучше разговора в лицах.

(собирается уходить)

Зоя

Ты так спешишь? Ответом не уважишь?


Расул

Да, тороплюсь.


Зоя

“Любимая моя,

Но будешь ли теперь, где буду я?” —

Раз говорил.

А нынче так не скажешь?


Расул

Когда на море штиль и тишь в горах,

Когда огонь поёт в цветном камине,

Рыбёшка мается, забыв про страх,

И не глядит, кто ожидает в тине.


Лишь только искра выпрыгнет во тьму,

Как станет ненасытна и жестока,

Так и мужчина мчится на войну,

Душой отыскивая светоч рока.

Мне нечего сказать.


Зоя

Мне одиноко.


Расул

Сочувствую, но всё равно иду.

(уходит)


(Зоя остаётся одна. В углу валяется тряпичная кукла)

Зоя

К чему ненужные слова прощаний,

Привязанности глупый пуд.

Нас ведь давно нигде не ждут,

Лелея бризом обещаний.


Любую книгу наугад

Открой, не видно строк яснее,

Что утро вечера мудрее

Во всяких сказках говорят.

Явление 15

(проходит ночь. В окно заглядывает рассвет. Зоя уже на ногах. Открывает дверь, оглядывает напоследок дом. Кукла остаётся на кровати)

Зоя

Дорога выживания трудна.

Так тяжела последняя вина.

Идущему даётся назначенье,

Когда уже надежда не видна.


И вот теперь в поступках я вольна,

А значит – и свободна в ощущеньях.


Не обижайся, Фули, мне пора.

Не тётка – голод, и не дядька – жажда.

Не время ждать.

Наречием “однажды”

Не увенчалась ни одна игра.

Конец

Примечания

1

Бисмаллах – во имя аллаха, прим. авт.

2

Ами – дядя по отцу, прим. авт.

3

Ата – отец, прим. авт.

4

Эльхамдюлиллах – слава аллаху, прим. авт.

5

Байрак – знамя, прим. авт.

6

Азраил – ангел смерти, прим. авт.

7

Бёлюк – отряд, прим. авт.

bannerbanner