Читать книгу Диверос. Книга вторая (Евгений Клевцов) онлайн бесплатно на Bookz (26-ая страница книги)
bannerbanner
Диверос. Книга вторая
Диверос. Книга втораяПолная версия
Оценить:
Диверос. Книга вторая

5

Полная версия:

Диверос. Книга вторая

Санорра молча кивнул. Окружающие, позабыв свой недавний страх, внимательно слушали. А Иове Ли встала, выпрямившись, и словно оделась в накидку из солнечного света, льющегося через окно. Внезапно что-то во всем ее облике изменилось.

– Был ли у вас выбор? Была ли у вас возможность отказаться? Все мы верили, что вы этого не сделаете. Что бы случилось, если бы вы ответили «нет»? Я не знаю, и, признаюсь, я никогда не хотела думать об этом. Не хочу, тем более сейчас, когда уже все позади.

Она вскинула голову, и ее глаза будто полыхнули зеленым пламенем.

– Но я лично без жалости и сомнений готова стереть в пыль каждого, кто посмеет говорить, что вы были лишь куклами, слепо идущими к собственной гибели по пути, навязанному чужой волей!

– Это не так? – вдруг тихо спросил Девирг.

Иове Ли пристально посмотрела прямо ему в глаза. Девирг взгляда не отвел.

– Знали ли мы, что, когда записи окажутся в ваших руках, Тиао Тэй сделает все возможное, чтобы ими завладеть? Знали ли, что каким бы ни был ваш путь – в конце вам неизбежно предстоит встреча с ним и встреча эта будет фатальной? Да, Девирг, мы это знали. Намеренно ли мы не предупредили вас об этом? Да, мы сделали это намеренно. Хотите спросить меня, готовы ли мы были пожертвовать всеми вами ради достижения цели? Что все вы были лишь… Как вы говорили отцу – букашками? Всего лишь букашками, которые несли на своих спинах непосильный груз, не понимая при этом, что ими управляет равнодушная рука капризного ребенка, забавляющегося тем, что палочкой он может направить их в ручей на верную смерть? Вы действительно хотите услышать ответ на этот вопрос, Девирг?

Она покачала головой и продолжила:

– Я отвечу вам. Но сначала тоже хочу спросить вас кое о чем… Осознаете ли вы, что вам была доверена страшнейшая из тайн, на одних весах с которой – жизнь не только ваша, но и этого мира, а значит, и моя собственная, поскольку она прервется вместе с его гибелью? До каких пределов, как вы думаете, простирается мой цинизм, если, отводя вам такую роль, я отпустила с вами Алекриз – самое преданное мне в этом мире существо, при этом понимая, кто будет вам противостоять и зная, что вас ждет?

Девирг опустил голову.

– Вы спрашиваете меня, почему я не открылась вам? Никак не дала понять, что мы – союзники? Я отвечу на ваш вопрос. Попробуйте представить, что наш с вами общий враг вдруг обнаружил, что вы – не просто ничего не знающие жертвы нашей интриги, как он считал? Что между нами – сговор? Так ли был бы он беспечен? Вы уверены, что поняв это, он не перешел бы сразу в наступление? Да, Дивэрос бы уцелел, но представьте, какой удар был бы нанесен ему?! Сколько жизней было бы принесено в жертву, и кто знает, как бы воспользовался этой ситуацией Эн? Страницы же были бы укрыты еще надежнее, чтобы пролежав годы, века, тысячелетия, однажды все-таки исполнить свое предназначение.

В дверях тихо появился Кин Зи, которого крайне заинтересовало происходящее, и он решил разведать, что тут творится. Винга тихо всхлипнула. Вейга и Грейцель придвинулись к ней поближе.

Иове Ли снова села в кресло. И всем в ее голосе послышалось сильное волнение.

– Поверьте, порой самое мучительное – это бездействие. Когда имеешь силы прийти на помощь, но понимаешь, что в итоге это лишь навредит. И поэтому мы сдерживались, когда вы по пояс в снегу под ледяным ветром сражались за свои жизни с одержимыми зверями – и Тэи Зи в итоге едва удержался на краю Бездны. Мы не вмешались, когда Винга истекала кровью, застывая на снегу. И да, мы не спешили к вам на помощь, когда вы вступили в самоубийственный бой с гедарами, втроем защищая вход в Йорведару, чтобы дать своим друзьям больше времени. Я не желаю вам, Девирг, испытать то, что чувствовала я, когда гора всем своим весом осела, похоронив под собой Кин Зи и Тэи Зи, и когда этот выродок Тиао Тэй калечил Алекриз и рвал на части тело и разум Мэй Си! Но я… мы все должны были затаиться и ждать. Потому что стоило вмешаться – и участь гораздо более страшная грозила бы всему миру, каждому живому существу, каждой частице жизни. Рано или поздно – это был бы неминуемый конец всему. Потому что до самого последнего мгновения мы не знали, где спрятаны эти страницы. Мы уже потеряли камни, когда они исчезли за тайника. Представьте себе, что с поверхности Дивэроса бьет ярчайший луч, и вдруг он резко гаснет – вот на что это было похоже. Мощнейший источник энергии внезапно растворился без следа. Мы поняли, что наши враги начали действовать.

– Но почему? Я понимаю, почему можно было потерять камни – их энергию сдерживала Йорведара. Но почему я не могла ощутить страницы, даже когда видела их перед собой? – спросила Мэй Си. – И еще: вокруг них не было практически никакой защиты, только тонкая оболочка. Но я не смогла ее разбить, как не пыталась.

– Я знаю, – кивнула Иове Ли. – У тебя никогда не хватило бы на это сил.

– Почему?

– Потому что Тиао Тэй знал, что мы не остановимся, пока не найдем их. И поэтому он очень надежно укрыл их. Гораздо надежнее, чем может показаться.

Она посмотрела на Мэй Си:

– Он спрятал их во времени. Запечатал под защитной оболочкой всего одно короткое мгновение, которое замерло навечно. Страницы невозможно было найти – в нашем мире они с каждой секундой все глубже погружались в толщу прошлого. Были здесь, но не сейчас, понимаешь? Я ощутила совсем легкий рассеивающийся след давно минувшего времени, когда оказалась там. Прошлое плавало в настоящем, как крупный пузырек воздуха в густой воде. При помощи диска Алекриз рассеяла силу, удерживающую время вокруг страниц и прошлое растворилось, страницы оказались в настоящем, мы наконец-то смогли их увидеть и начали действовать.

Она обвела взглядом окружающих и вдруг улыбнулась.

– И ответ на последний незаданный вопрос: были ли мы сами уверены в успехе? Нет. На самом деле, все могло сорваться в любой момент. Но, благодаря вам, все получилось. И поэтому именно вам все должны быть признательны за то, что все закончилось хорошо.

Она замолчала. Девирг вдруг поднялся, подошел к Иове Ли, опустился на одно колено и, взяв ее руку, коснулся ее губами.

– Теперь я, кажется, вас понимаю, – тихо сказал он. – Простите.

Иове Ли легким движением взъерошила его светлые волосы.

– Девирг, Девирг… вот что у вас всегда хорошо удавалось – так это неподражаемо галантно извиняться.

Она снова оглядела собравшихся.

– Вам не кажется, что в этой комнате витает настроение, как-то не очень соответствующее празднику? А ведь до меня дошли слухи, что утро у вас сегодня выдалось шумным и веселым.

Она озорно подмигнула Девиргу.

Блондин смутился, а лицо Грейцель приобрело цвет спелой ярко-алой ягоды.

– Вы не подумайте, конечно, что я в претензии за свое сегодняшнее пробуждение в живом и целом виде… – начал он.

– Ну, еще бы, – усмехнулась Алекриз. – Да еще и не в одиночестве.

Девирг цветом лица уподобился Грейцель.

– Смотрите, – Вейга показала на него пальцем. – Сколько я знаю Девирга – это первый раз, когда он краснеет. С ума сойти!

– Я вот о чем: разве обязательно было, чтобы я проснулся в одной кровати с Грей? Да еще и… – он смущенно кашлянул, – не совсем одетым? Она и так меня подозревает непонятно в чем.

– Теперь стоять под чужим окном и пялиться на голую девушку называется «непонятно в чем»? – невинно поинтересовалась Алекриз.

– Что?! – цвет лица Девирга из красного стал пунцовым. – При чем тут я?! Почему я всегда виноват?! Тэи, Кин – им никто слова не сказал! А я, чуть что, по уху получаю! И вообще – сегодня я был ни при чем!

– Раз ни при чем – чего же тогда убегал, сверкая голыми пятками? – спросила Алекриз. – Сказал бы спокойно «Грейцель, я тут ни при чем» и ушел, гордо шелестя простыней.

– Одеяло спер, – наябедничала Грейцель.

– Ну, или так. Что касается одежды – извини, но тут уж ничего не поделать. Стоило бы самому позаботиться.

– И каким же это образом?!

– Проснулся потихоньку, выполз из комнаты, прокрался к себе, оделся, никого не компрометируя, – вставила свою реплику Грейцель. – А то развалился и дрыхнет. И храпит еще, как стогга зимой!

– Я храплю?!!

– Ага, – поддакнула Вейга. – Тэи вот пришел нормальный: одетый, умытый. Не стоял в дверях голый и не завывал два часа, чтобы ему одежду в ванную принесли.

– Никто в дверях голый не стоял, – проворчала Грейцель, ткнув ее локтем в бок.

– А ты, Кин, я смотрю, как всегда ни при чем, – Девирг ткнул пальцем в сторону стоящего в дверях санорра. – Стоит, молчит. А мужская солидарность где?! Погоди… сам-то ты где оказался, а? Что скажешь?!

– Я скажу, что стол накрыт, – невозмутимо ответил Кин Зи. – Идемте? Там и поговорим.

Иове Ли поднялась с дивана и хлопнула в ладоши:

– Все! Заканчиваем грустить и начинаем праздновать!

Глава 43

Кроме тихого потрескивания огня в камине, во всем доме не было слышно ни звука. Ближе к вечеру Алекриз, пошептавшись с Иове Ли (называть ее иначе никто не решался), объявила, что они приглашают всех продолжить праздник в «Сладостях Аверда». Все выразили согласие. Но Мэй Си вдруг сказала:

– Идите, мы подойдем позже.

И, в ответ на вопросительные взгляды, объяснила:

– Кроме всего прочего, Решевельц ждет камни. Не будем заставлять старика нервничать в праздничный вечер. Да и вопросов у него будет предостаточно. Нужно будет все ему объяснить. Без лишних подробностей, конечно, в пределах того, что ему стоит знать. Это не займет много времени.

– Не успеете начать – мы придем, – пообещал Кин Зи.

Проводив всех и закрыв двери, трое санорра прошли в библиотеку. Свет зажигать не стали. Кин Зи лишь разжег огонь в камине. Теплый ореол оранжевого света колыхался на полу и чуть подсвечивал уставленные книгами стеллажи. Все трое расположились в креслах.

– Что случилось, Мэис? – спросил Кин Зи.

– После того, как все закончилось… там… у меня был долгий разговор с Сандаром.

– Точнее, с Энросом, – уточнил Тэи Зи.

– Да.

Мэй Си смотрела на огонь в камине.

– Он кое-что рассказал мне. Я хочу, чтобы вы тоже это знали.

Пока она рассказывала, никто не произнес ни одного слова и не задал ни одного вопроса.

И когда рассказ был окончен, снова воцарилось молчание.

Первым его нарушил Тэи Зи.

– Теперь давайте и я кое-что расскажу, – сказал он.

Стараясь ничего не пропустить, он рассказал о странной силе, которая помогла ему уцелеть перед Нойрэ, о ее удивленном восклицании «Орвейга?!» и о внезапном бегстве.

– Похоже, она об этом не знала, – заметила Мэй Си.

– Похоже, да. Если то, что я видел – правда, то в это время она отбивалась на Диверосе от Фаэсса, – согласился Тэи Зи.

Затем он повернулся к Кин Зи:

– Кин? Тебе тоже есть, что рассказать. Не скромничай.

Тот пожал плечами:

– Я мало что успел понять. Но расскажу.

Он как мог подробно описал, что происходило с ним в то время, когда он пытался изменить направление движения брошенного в арку заряда энергии.

– По моим ощущениям, все это продолжалось минут пять, если не больше, – закончил он.

– Меньше двух секунд, – отозвался Тэи Зи. – Все это заняло меньше двух секунд. Шар просто свернул в сторону и врезался в столб. Ты при этом просто пропал. Причем – совсем пропал, я тебя даже не чувствовал.

– И что бы это значило?

– Не знаю. Мэис? А у тебя есть чем поделиться необычным?

Мэй Си кивнула:

– Да.

Выслушав ее рассказ, Тэи Зи задумался.

– Но почему тогда эта… защита, не помогла тебе, когда твой иворэ искалечил тебя на занятиях? – спросил Кин Зи

– Скорее всего, что бы это ни было, проявляется оно в тот момент, когда гибель носителя неизбежна, – предположила Мэй Си. – Убивать меня иворэ не собирался.

Кин Зи вспомнил, как сидел рядом с ней, слушал ее тяжелое, прерывающееся временами дыхание, и промолчал.

– На самом деле, это очень многое объясняет, – задумчиво проговорил Тэи Зи. – И Зигверт, и то, что нас так легко отпустили, и даже то, что мы с вами до сих пор живы. Наверняка с этим связано еще что-то, чего мы пока не знаем, но можно попытаться это выяснить. Со временем, понятно. Но, скажу вам честно, теперь меня намного больше беспокоит другое.

Он задумчиво потер подбородок.

– Я все думаю о том, что Энрос сказал тебе о Диверосе. Случайно, или, что вероятнее, намеренно, он проговорился о том, что их влияние на этот мир не безгранично. Что, если возвращение Орвега к жизни…

– Тэи, ну, это все-таки не совсем «возвращение к жизни», – возразил Кин Зи.

– К счастью – да. В противном случае, думаю, Эш Гевар с его обитателями уже перестал бы существовать. Как и мы. Если не хуже. Вряд ли Диверос хотел этого, согласись. Итак, если представить, что возвращение Орвега – это проявление собственной воли Дивероса, то остается вопрос – зачем? На случай истории с камнями? Но тогда почему мы все еще здесь? Почему мы с тобой еще не растворились в Сером Мире, а сидим здесь, получив новые оболочки вместо тех, что остались под камнями в пещере?

– Вернули не только нас, Тэи, напоминаю.

– Думаю, на это тоже была причина. Пока не знаю какая, но наверняка была, – негромко сказала Мэй Си. – Они ничего не делают без причины.

– Именно, – кивнул Тэи Зи. – А что, если причина в том, что эти… Орвега, назовем их так, что, если они все еще нужны Диверосу? И Энрос, Энлиан, Иоллэ и остальные – они все ничего не могут с этим поделать? Что, если цель их возвращения – не этот случай, а что-то совсем другое? И впереди этот мир еще может ожидать нечто, на что даже его создатели не смогут повлиять? Поэтому и подстраховались, вернув нас всех. Что, если не только у нас, но и у Грейцель, Девирга, сестер – у них всех в этом есть своя роль?

– И у Алекриз, – добавила Мэй Си.

– Что беспокоит меня едва ли не больше, чем все остальное, – согласился Тэи Зи.

– Можно, конечно, прямо спросить Иове Ли, – усмехнулся Кин Зи, – но что-то подсказывает мне, что ничего нового мы не услышим. Так что – остается искать ответы самим.

Мэй Си подошла к окну:

– Думаю, они уже сказали нам все, что знали. Или все, что могли сказать.

Она посмотрела на огни за стеклом.

– Они дали понять, где нужно искать. Сандар знает, что я могу слышать этот мир, наполняющие его силы – и он рассказал, что этот мир живой, а, значит, я могу постараться установить с ним прямой контакт. Он рассказал о документах, которые передал гельдам, что эти документы собой представляют и где их искать. Рассказал о том, что Эш Гевар знает о них и ведет собственные исследования. Не удивлюсь, если он сам же и поспособствовал тому, чтобы санорра в свое время узнали об этих письмах.

– Они всегда так делали, – добавил Кин Зи. – Всегда сохраняли беспристрастность и равновесие. Всегда предоставляли своим созданиям равные возможности. Позволяли им самим принимать решения и нести за них ответственность.

– Потому что не хотели повторения трагедии гибеноров, – закончил Тэи Зи.

Он потянулся в кресле:

– Но пока делать выводы рано. Так что давайте-ка лучше закончим с делами – и отдохнем.

– И еще одна мудрая мысль от нашего Тэи, – согласился Кин Зи. – Пойдемте, пока Решевельц спать не улегся. Хотя, он, кажется, никогда не спит.

Мэй Си направилась к дверям.

– Посидите пока, – попросила она. – Пять минут, не больше.

– Ты куда?

– Не могу же я пойти в гости вот так. Переоденусь.

– Мэис? – поразился Кин Зи. – Ты что? «Переоденусь»? Это вообще, откуда у тебя? От Вейги, что ли?

Девушка указала на него пальцем:

– Не ной!

И выскользнула за дверь.

– Я быстро! – послышалось с лестницы.

– «Не ной»? – недоуменно повторил Кин Зи. – Тэи, а это что такое было?

Тэи Зи не ответил. Он подошел к столу, взял в руки сверток с кристаллами, который положил на него еще днем.

– Тэи, что у тебя в голове? – спросил его Кин Зи.

Тот молчал, задумчиво водя рукой по поверхности свертка.

– Что-то подсказывает мне, что мы должны собрать все, что можно будет найти. И что времени у нас меньше, чем кажется.

– Почему?

– Не знаю. Считай, это предчувствием.

– Не люблю я твои предчувствия, Тэи, – вздохнул Кин Зи.

Он тоже подошел к столу и посмотрел на то, как танцуют на гладкой обертке отражения огня из камина.

– Сейчас поговорим с эйцвасом, постараемся выбить у него пропуск в архивы.

Кин Зи покачал головой.

– Думаю, смысла нет. Все, что может быть в открытых источниках, мы и так знаем, а в закрытые он и согласился бы нас пустить, да кто же ему позволит? У него там, похоже, свои надзиратели за спиной. Помнишь катакомбы в Храме? И взрыв в Пещерах.

– Помню-помню.

– Нет, ответы нужно будет искать не здесь. Попрошусь в экспедицию, в любую из тех, что на местах древних городов работают. Кто знает, вдруг что-то и найдется, что гельды пропустили.

– Не пустит он нас, хочешь, поспорим? А если пустит – по толпе соглядатаев к каждому приставит.

Тэи Зи улыбнулся. Потом повернулся к нему.

– Вот потому я и поеду туда один. И поговорю с Решевельцем на эту тему тоже один, с глазу на глаз. Зная, что вы остались здесь, он никого ни в чем не заподозрит. За одним и камни ему верну. А вы идите в Сладости, там и встретимся.

– Тэи.

– Что, спорить будешь, что так лучше?

– Нет, но ты что сорвался-то так? Пойдем, отнесем камни вместе. Можем и не воротами же пройти, сам знаешь.

– Зачем? Я быстро. Идите. У меня в эйцвасом свой разговор, а у вас между собой – свой. И общего между разговорами этими то, что ни вам, ни мне при них посторонние не нужны.

Он взял камни подмышку и направился к выходу из комнаты. И, уже взявшись за ручку двери, услышал сзади:

– Тэи!

Тэи Зи оглянулся.

– Почему ты решил, что мне с ней вообще есть смысл начинать какой-либо разговор? – спросил Кин Зи.

Тэи Зи приоткрыл дверь и прислушался. Из комнаты Мэй Си доносился негромкий шум. Она явно была там.

– Ты помнишь, что она попросила у Энроса?

– «Я хочу быть с ними». И скажи, что ты не догадываешься, что на самом деле она имела в виду совсем не то, что случилось.

– Да, она говорила о нас. Хотела, чтобы он убил ее. Но я сейчас не о том. Если хочешь, спроси у нее, что она подумала, перед тем как это сказать.

Кин Зи прищурился:

– А ты это знаешь?

– Конечно.

– И что же?

Тэи Зи улыбнулся.

– Захочешь узнать – спросишь. Она скрывать не станет.

Он вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь, оставив Кин Зи в одиночестве стоять у стола.

ЭПИЛОГ

Тэйцевас в этом году прошли отлично, не смотря ни на что. Стоя у раскрытого окна кабинета и глядя на гудящую Храмовую площадь, Решевельц поймал себя на мысли, что впервые за очень долгое время просто наслаждается осенним солнечным теплом, не чувствуя тяжести на сердце.

– Кристаллы вплавлены в стеклянный блок. Его уже разместили в катакомбах, – услышал он и повернулся к своим гостям, устроившимся в креслах вокруг стола.

Главнокомандующий Храмовой Стражей уже заканчивал свой доклад.

– Попытки повредить блок… обычными средствами результатов не дали, но до сегодняшнего вечера посвященные закончат установку дополнительных защитных знаков и барьеров. После этого около блока будет поставлен постоянный пост.

Эйцвас кивнул.

– Энле Клайвис, проследите за тем, чтобы вся работа посвященных была описана, и эти материалы своевременно оказались в наших закрытых архивах. Как и вся информация о том, как установленная ими защита может быть нейтрализована. Жаль будет, если мы снова попадем впросак, как это случилось в прошлый раз, – попросил он, усаживаясь в свое кресло.

Смотритель архивов вежливо наклонил голову.

– Все будет сделано.

– Эйцвас, вы намерены допустить двух иворэ санорра в храмовые тайники? – скептически поинтересовался глава отдела тайных расследований.

Его лицо напоминало сморщившееся, потемневшее яблоко, и даже яркий солнечный свет, льющийся в окна, никак его не изменил.

– Нет, не намерен. Я уже допустил их в храмовые тайники. Вместе с посвященными раг’эш, гедаров и саллейда. Круг возражает против этого?

Старик посмотрел на своих соседей, и, не встретив у них поддержки, отрицательно покачал головой.

– Хорошо.

Решевельц устроился поудобнее и вдруг сделал вид, что только что вспомнил о чем-то:

– Как заключенный? Ему передали наше предложение?

Судя по тому, что яблоко сморщилось еще больше, его обладатель понял, что вопрос был задан совсем не спонтанно. Но больше ничем недовольства не проявил.

– С заключенным поговорили. Он согласился. Не могу сказать, что сразу и охотно, но, похоже, те, кто его вам передали, знают свое дело. После праздников его переведут под домашний арест в его новом доме на территории Старого Города, проинструктируют, и со следующей недели он начнет преподавать в Академии. Но вы понимаете, эйцвас, если он сбежит…

– За это можете не волноваться. Как вы уже сами сказали – те, кто мне его передал, знают свое дело. Он не сбежит.

– Меня радует ваша уверенность. Да, кстати, раз уж у нас зашел разговор…

Эйцвас сдержанно улыбнулся. Он и не рассчитывал, что его давний оппонент не попытается оставить за собой последнее слово.

– Я слышал, что вы на днях отправили кое-кого на раскопки Ордагеды в Южных Лесах? И даже выписали рекомендательное письмо?

– Вы прекрасно знаете, уважаемый глава отдела тайных расследований, кому именно я выписал рекомендательное письмо. Вам прекрасно известно, что этот санорра – один из трех Дей Кай, не раз и не два уже послуживших Гельдевайн Таррен и рисковавших собственными жизнями. Не говоря о том, что они солидно пополнили нашу казну, передав найденный ими креланит. Так что, как вы понимаете, сомневаться в его лояльности было бы странно. А его знания, уж поверьте мне, стоят того, чтобы обратить на них внимание.

– Но я говорю не о нем, – возразил старик. – Я говорю о его спутнице. Кажется, ее зовут?..

– Алекриз, – подсказал энле Клайвис.

– Да, Алекриз.

– Ну что же, откровенно говоря, я не ожидал того, что они поедут вдвоем, – признался Решевельц. – Не буду скрывать, я уже некоторое время знаком с этой девушкой и с Иове Ли, которая опекает ее. Однако я и не подозревал, сколькими знаниями о жизни и быте гибеноров она располагает. Откровенно говоря, не каждый из выпускников нашей Академии смог бы с ней в этом посоперничать. И, мало того, она в совершенстве владеет их языком. Настолько, что с легкостью может читать старинные тексты. А это, поверьте мне, не так просто.

– Поразительно! – воскликнул Клайвис. – Где она обучалась?

– Точно – не в нашей Академии. К огромному моему сожалению. Но Иове Ли владеет богатейшей коллекцией старинных предметов, среди них много книг и текстов. И мы, скажем так, заключили с ней неформальный договор о сотрудничестве. О взаимовыгодном сотрудничестве. Ее воспитанница сможет принять участие в наших раскопках, а мы сможем изучать заинтересовавшие нас предметы из личной коллекции Иове Ли. Безвозмездно изучать. И поверьте мне, уважаемые члены Круга – в этой коллекции есть, на что обратить внимание.

Он встал и добавил:

– К тому же, раскопки организованы и оплачены частным лицом: Эмилем Альвизом. С добавлением моих личных средств. Учитывая это, а также принимая во внимание мой опыт, я думаю, что имею право рекомендовать ему членов экспедиции, не ставя в известность кого-либо. В том числе – и Круг. Рад был видеть вас в добром здравии. Айле Тэйцевас!

Сложно было не понять, что на этом разговор был окончен. Возможно, старейший член Круга и хотел бы продолжить пикировку, но промолчал, понимая, что это выставит его не в лучшем свете. Поэтому, пожелав эйцвасу хорошего праздника, он зашаркал к двери, поддерживаемый под руку главнокомандующим Храмовой Стражи, на этот раз почти не учувствовавшим в разговоре.

Клайвис же задержался у стола:

– Эйцвас, вы позволите украсть еще немного вашего времени? Думаю, это вас заинтересует.

Решевельц вежливо указал ему на кресло и сам расположился напротив.

– Конечно. Располагайтесь, энле. Что Вы хотели мне показать? Нашлось что-то необычное в архивах?

– Не совсем.

Клайвис сложил ладони. Решевельц вдруг понял, что он очень тщательно обдумывает, как должно прозвучать то, что он собирается сказать. И это заставило его внутренне собраться, хоть его лицо и осталось беззаботным.

– Видите ли… – неторопливо и даже осторожно начал энле. – Я, как вы знаете, часто работаю в библиотеке при наших архивах. В общем зале с учащимися. И вот некоторое время назад я обратил внимание на одного из студентов. Точнее – на книги, которые он изучал. Не просто читал, а действительно изучал, делая выписки, сравнивая написанное. Да он буквально зарывался в них, проводя в библиотеке, похоже, все свое свободное время!

bannerbanner