
Полная версия:
Время прощаться
– Верно. Вы правы. Воган, организуй нашему гостю переодеться.
Воган, кивнув, исчез за дверью.
Сэр Тимоти повернулся к фон Гейделицу:
– Теперь, когда мы одни, ничего не хотите мне рассказать, с глазу на глаз, Иосиф?
– Что вы хотите услышать?
– О «кроте», конечно. Иначе, зачем вам прятаться от людей сэра Валентайна и идти к сэру Джону? Вы думаете, что среди людей Магистра Тайн завелся «крот». Это так?
– Да. Хотя я бы сказал несколько шире: не из людей сэра Валентайна, а из людей короля…
– Хм… Это весьма дерзкое и самоуверенное заявление, Хопкинс. Какие данные вы можете представить, в оправдание сей гипотезы?
– Когда я выполнял операцию сэра Валентайна, я столкнулся с тем, что противник знал часть нашего плана. К счастью, не весь план в подробностях, а лишь часть. У меня есть письмо, свидетельствующее об этом.
– Дайте мне его.
Фон Гейделиц усмехнулся.
– Вы в самом деле считаете, что оно со мной? Оно находится в надежном месте. Если меня схватят люди де Гиза, этой улики на мне не найдут. Когда я поговорю с сэром Джоном, я скажу, где находится этот документ.
– Хм. Вы осторожны. Похвально. Но продолжайте.
– Сначала я думал, что утечка произошла из резиденции барселонского консула.
– Графа Джона Кнайнборна?
– Да. Однако, посоветовавшись с ишаном Диндаром, которого я нашел в Арле…
– Диндар?… А… это Дин Аттервуд, насколько я помню?
– Да, он самый. Дин Аттервуд – самый въедливый и проницательный человек, из всех, кого я знаю. Я рассказал ему свою историю. Еще я рассказал об этом брату Гуго.
– Майкл Доббс?
– Он самый. Мы втроем провели собственное расследование, вычислив предателя.
– Кто это оказался?
– Мелкая сошка, один из клерков, работающих в консульстве. Его брата взяли с поличным на содомии. Брату грозила инквизиция и костер. В таком заведении, как консульство, брату содомита нечего делать. Ватиканская разведка прищучила его на этом и заставила работать на себя.
– Граф Кнайнборн знал об этом?
– Узнал, когда мы стали трясти его персонал. Не думаю, что он был очень доволен этим… Но…
– … но против фактов не попрешь.
– Точно.
– Что дальше?
– Допросив стукача, мы пришли к выводу, что ватиканская разведка стала следить за мной и моими людьми, по наводке «крота» с Острова. Однако…
– Простите, перебью. Вы сказали «стала следить». Вы установили имена тех, кто следил за вами в Барселоне и Марселе? Завербовал клерка? Можете их назвать?
– Да, могу. Мы нашли всех. Я знаю имена. Я скажу их сэру Валентайну. Думаю, он сам разберется с ними.
– Хорошо. А имя «крота», который сидит тут, на Острове, вы знаете?
– Нет. Я просто знаю факт, что тут, на Острове находится «крот». И, возможно, не один.
– Продолжайте.
– … Мы с Дином, зная, как тщательно сэр Валентайн отбирает исполнителей своих операций, отбросили идею, что «крот» из числа его людей. А вот в окружении короля всегда полно лизоблюдов. Кто-то из них мог посчитать, что его в чем-то обошли. Или у него водятся старые грешки, на которых его прижали. Короче, какой-то засранец решил изменить королю… и стал стучать нашим врагам… Именно это я должен сказать сэру Джону.
– А почему не сэру Валентайну?
– Вы же знаете, что король разграничил обязанности сэра Джона и сэра Валентайна. Сэр Валентайн занимается разведкой. А контрразведкой – сэр Джон. «Кротом», здесь, на острове, должен заняться сэр Джон.
– Угу.
Сэр Тимоти склонил голову на бок, разглядывая голого фон Гейделица. Потом сменил тему:
– Насколько я помню, вы пиратствовали вдоль южного побережья Кастилии?
– Да.
– А затем сэр Валентайн перебросил вас в Пруссию.
– Верно.
– Вы получили баронство?
Фон Гейделиц удивился:
– Откуда вы знаете?
– Я знаю, что вы должны были унаследовать роту ландскнехтов.
– Да. Меня усыновили.
Сэр Тимоти криво усмехнулся.
– Неужели вы не узнали меня в том датском рыцаре? Который отделал старого барона фон Гейделица под Ревелем? Да так, чтобы тот только и успел оформить завещание? Не помните?
– Прекрасно помню. А заодно тот рыцарь продырявил и меня.
Рыцарь Плеча кивнул головой:
– Я вижу, раны в вашем правом плече и на левом бедре благополучно зажили.
– Это была пара царапин.
– Я знаю. Я нанес их, чтобы никто не сказал, что вы пренебрегли своим долгом, защищая господина. Надеюсь, вы не в обиде.
– Значит, это были вы? Решили размяться и для этого отправились на самый край света?
– Иногда и мне приходится вне Англии выполнять кое-какие поручения моего короля. Король решил, что ваше ученичество в оруженосцах затянулось. Что пора выводить вас на новый уровень. Как видите, он присматривает за вами. Устроил вам баронство. Хоть и обещал повесить, если вы ступите ногой на землю Острова…
Фон Гейделиц недоуменно развел руками.
– До сих пор я думал, что мне просто повезло…
– Как вы знаете, Хопкинс, в служении королю случайностей не бывает. Но я хочу знать другое.
– Что именно?
– Намерены ли вы остепениться, обзавестись семьей?
– Моя семья – это моя рота. В последнее время мы квартировали в Цюрихе. Но мы снялись с места и отправились в поход, по первому зову короля. Моего короля. Короля Якова Плантагенета. Так я оказался здесь, на Острове.
Сэр Тимоти кивнул, как будто не ожидал ничего другого.
Командир охраны
Раздался стук в дверь.
– Станьте за ширму, Хопкинс.
Фон Гейделиц спрятался за ширмой. Найдя щелочку, стал смотреть, что происходит.
Сэр Тимоти подошел к двери и открыл ее. За дверью стояли Кэйл, и тот офицер, что проводил инструктаж в кордегардии.
– Я не нашел того человека, за которым вы меня посылали, сэр, – доложил Кэйл. – Потому я привел капитана.
– Зачем вы хотели видеть меня, сэр Тимоти? – недовольным тоном процедил начальник стражи. – Я ищу лазутчика, проникшего в замок. Ваш человек сказал, что у вас неотложное дело.
– Да. Совершенно неотложное, – несколько ироничным тоном подтвердил сэр Тимати. – Вы уже нашли блок и веревку на дне рва?
– Что? Какую веревку?
– Значит, не нашли. Плохо. Очень плохо.
– О чем вы говорите?
– Я говорю о том, что ваши солдаты прозевали человека, который возился во рву, под самым их носом, целых полчаса. Этот человек открыл решетку с помощью веревки и блока, проплыл по канализации, вылез на кухне, связал олуха из посудомойки, забрал его одежду.
Начальник стражи очень удивился:
– Что? Откуда вы знаете?
Рыцарь Плеча ехидно спросил:
– А откуда я знаю о веревке и блоке? Почему у Кайла, в руках, одежда того поваренка? Потрудитесь поскрипеть мозгами. Но я еще не закончил рассказывать всего, что знаю. Тот человек спустился в подвал, набрал вина. Потом пошел по галерее, кругом. Он прошел через караульное помещение. Причем, обратите внимание, прошел именно в тот момент, когда вы, наконец, сподобились проинструктировать своих увальней!
– Что?
Фон Гейделиц даже со своего места увидел, как отшатнулся и побледнел капитан стражи.
– Да. Он прошел среди ваших солдат. Но ни вы, ни ваши солдаты даже не почесались. Я сам видел, как он вышел из караульного помещения, поскольку находился в этот момент на галерее.
Рыцарь Плеча внушительно посмотрел на капитана стражи. Потом продолжил:
– Представьте, что скажет король, когда я доложу ему о ваших успехах в защите замка от лазутчиков. Думаю, вы уже заработали себе на ужин отличную, крепкую, хорошую веревку…
Сэр Тимоти с минуту рассматривал белое, как мел, лицо капитана стражи. Потом презрительно добавил:
– Впрочем, решать не мне. Вашу участь решит король. Пока что идите. И уймите бестолковую беготню ваших солдат по замку. Они никого не найдут.
– Вы хотите сказать, что это был ваш человек… – догадался начальник стражи. – Это была проверка?
Теперь он стал красен, как рак.
Сэр Тимоти ответил:
– Думайте, что хотите. Охрану замка вы провалили. Займитесь, наконец, делом. Пусть осмотрят все выходы из замка, даже скрытые, вроде упомянутого тоннеля. Если необходимо – пусть эти выходы перекроют, запрут или поставят надежную охрану. Разместите людей в засадах, на местности, вокруг замка. Пустите конных патрулей. Так, чтобы мышь не проскользнула. Установите сигналы общего сбора, тревоги, развертывания, поимки, построения. Я даю вам шанс, до вечера, все исправить. Если увижу, что в охране замка еще остались бреши, я доложу королю. Тогда вам точно предстоит свидание с веревкой.
Он повернулся к Кэйлу:
– Кэйл, отдай одежду повара этому недотёпе… и пусть уходит…
Мытье
Как только офицер ушел, снова раздался стук в дверь. Пришел Воган с ворохом одежды.
– Идите вот туда, Хопкинс, – сэр Тимоти показал рукой на небольшую дверь. – Там вы найдете новую модную идею короля. Где он их берет только…
– Что за идея?
– Увидите. Там с потолка льется вода. Вроде дождя. Но теплая. Оказывается, очень удобно мыться. Смоете с себя дерьмо. Воган покажет, как пользоваться.
– А почему модная?
Тимоти улыбнулся:
– Стоит королю в своей мастерской что-то изобрести, как вся знать непременно желают у себя завести такую же штуку. Вы слышали о центральном отоплении?
– Нет. Что это такое?
– В подвале замка или большого дома стоит котел. Под ним горит огонь. Вода в котле закипает и двигается по трубам. Эти трубы греют остальные помещения дома.
– А зачем тогда камины?
– Как вы знаете, камины всегда коптят. На них дров не напасешься. А король придумал топить котлы камнями.
– Камнями?
– Да. Правда, эти камни не везде валяются. Их добывают в Кардиффе. Наш придворный алхимик, Алоисий, называет эту породу каменным углем…
Рыцарь Плеча еще раз осмотрел фон Гейделица и добавил:
– Надеюсь, вы помните, как вас вешали напротив Тауэра, на берегу Темзы?
– Как я могу такое забыть…
– Думаете, виселица упала случайно?
– Я не знаю.
– Как я уже имел честь сообщить вам, Хопкинс, в службе королю случайностей не бывает. Это король подстроил, чтобы виселица упала. Вы опять думаете, вам повезло?
Иосиф растерялся:
– Я уже не знаю, что и думать.
– Как вы знаете, я сын рыбака. И знаю, как пропускать тросы через блоки. Так вот, когда вашу пятерку повесили, король приказал мне проверить: живы вы еще или нет. Я разглядел, что поверху перекладины вашей виселицы шел очень толстый трос. Этот трос, под эшафотом, проходил через блок… и нырял в бойницу Тауэра. Видимо, за стеной висел очень тяжелый груз, который и сломал виселицу. А строил эту виселицу никто иной, как сэр Рагнар Бьерсон…
Фон Гейделиц некоторое время таращился на сэра Тимоти, не зная, верить ему или нет.
– Зачем вы мне это рассказываете?
– Затем, чтоб вы уяснили: случайностей не будет. Если вам вздумается предать короля, или, скажем, передать кому-то нашу беседу… на этот раз виселица окажется настоящей. Или рана, на вашем плече, вместо царапины окажется разрезом от горла до паха…
Они стояли и разглядывали друг друга.
Наконец, сэр Тимоти усмехнулся и сказал:
– Идите и мойтесь. Я доложу королю, что вы сейчас придете.
Идея короля, с дождиком сверху, оказалась простой и удобной. Стоило потянуть за рычажок на стене, с потолка начинала литься вода, которая уходила в дырку в полу. Через полчаса, отмытый и надушенный, капитан с благодарностью одевал новую одежду, которую ему подобрал арбалетчик Вотан.
– Спасибо вам, сэр Тимоти, за все, что вы для меня сделали, – поблагодарил фон Гейделиц, натягивая сапоги.
Лошадиное лицо телохранителя короля усмехнулось уголком рта:
– Прекратите, Иосиф. Я сделал это не для вас лично. И даже не для сэра Джона. И не для сэра Валентайна. Поверьте, к этим двоим я испытываю самую глубокую симпатию и уважение. Но я не служу ни сэру Джону, ни сэру Валентайну. Я это сделал исключительно потому, что сам король принимает в вашей судьбе участие. Я посчитал, что его величество будет недоволен, если капитан стражи вынужден будет повесить вас. Поэтому я и выставил капитана дураком и недотепой, чтобы прекратить поиски. Смею вас заверить, не такой-то он недотепа. И совсем не дурак. Если бы вам не улыбнулось счастье, вы бы уже утром дрыгали ногами в воздухе. Впрочем, если король передумает и прикажет вас повесить, уверяю, вы будете тут же дрыгать ногами.
Он внимательно осмотрел фон Гейделица и добавил:
– Нас уже ждут. Идите за мной. Держитесь так, как будто вы один из моих людей.
Они вышли из каземата, дошли до лестницы, спустились вниз. Вышли во двор, и пересекли его. Иосиф обратил внимание, что солдаты, тренирующиеся во дворе, одеты не в серую форму, а в нелепые, мешковатые балахоны невиданной расцветки. Ткань, из которой сшита форма, была покрыта зелеными, желтыми, бурыми и серыми пятнами неправильной формы.
Подойдя к подножию донжона, они прошли сквозь узенькую арку и стали подниматься по крутой винтовой лестнице.
Миновав пять ярусов, они очутились в покоях сэра Джона. Сам сэр Джон, в броне, но без шлема, сидел в одном из кресел.
Он смотрел на вошедших злыми глазами.
Король стоял спиной ко входу, перед картой юга Англии. На нем был такой же балахон, как у солдат, тренирующихся во дворе. Короткие, чуть выше щиколоток, сапоги со шнуровкой. Иосиф понял, что это новая форма когда-то серой роты.
– Садитесь, господа, – буркнул сэр Джон.
Он повернул голову к фон Гейделицу:
– Его величество желает выслушать, зачем вы, Иосиф, устроили эту клоунаду с проникновением в замок? Неужели нельзя было просто постучать в ворота и попросить свидания со мною?
Сэр Тимоти и фон Гейделиц сели. Король оторвался от созерцания карты и присоединился к посетителям. Он тоже опустился в кресло. Теперь все четверо сидели лицом друг к другу.
Фон Гейделиц знал, что король не любит проводить длительные совещания на ногах.
– В самом деле, Иосиф, объясни нам свою выходку, – обратился к нему король. – Зачем было лезть через канализацию, как Алиса, через кроличью нору?
Услышав имя Алисы, фон Гейделиц вдруг забыл все, что хотел рассказать об операции в Авиньоне, о начавшемся вторжении в Англию, и о других вещах. Он вдруг вспомнил, как датчанин Олаф Расмуссен, на палубе «Золотой Макрели», говорит ему: «Сейчас я скажу вам самую важную вещь в этом мире!»
Иосиф выпалил:
– Алису спросили, чем письменный стол отличается от ворона2.
Король, весело блеснув глазами, хохотнул. Улыбаясь, он ответил:
– Эта загадка не имеет решения, Хопкинс.
Потом он запнулся. Рот его сжался, глаза потемнели. Он повернул голову в сторону сэра Джона и сэра Тимоти.
Яков, нахмурившись, приказал им резким тоном:
– Сэр Джон, сэр Тимоти. Немедленно покиньте нас с Хопкинсом.
Это было настолько неслыханно, что оба рыцаря оцепенели. Никогда еще у короля не было секретов от сэра Джона и своих телохранителей. Король нетерпеливо хлопнул ладонями по подлокотникам кресла:
– Дорогие сэры, вы слышали мой приказ. Подождите за дверью, вас позовут.
Когда рыцари вышли, король, не менее резким тоном, спросил:
– Где и от кого вы слышали эту фразу, Иосиф?
Фон Гейделиц принялся рассказывать, как вез груз, из пятнадцати ящиков, из Барселоны в Авиньон. Он рассказал, что наткнулся на явно выраженное любопытство к своему грузу. Он описал засаду, возвращение в Марсель, бегство на «Макрели».
Он рассказал, как тенг Харальд Олаф Рассмусен, датчанин, попал к нему в плен, в Марселе.
Во время допроса тенг заявил, что передаст через него, Иосифа Хопкинса, послание. Сказать, кому именно предназначено послание, датчанин отказался, но заявил, что фраза про Алису, ворона и письменный стол позволит фон Гейделицу однозначно опознать адресата.
– Я догадался, что послание предназначено вам, ваше величество, поскольку тенг упомянул моего хозяина.
– Кто еще слышал эту фразу?
– Двое моих солдат, во время допроса тенга Рассмусена. Еще я сказал об этом ишану Диндару и брату Гуго.
– Это Дин Аттервуд и Майкл Доббс?
– Они самые, ваше величество. Еще ее слышали сэр Тимоти и сэр Джон. Только что.
Король кивнул.
– Расскажите мне все, что знаете об этом датчанине.
Фон Гейделиц рассказал, что впервые столкнулся с тенгом Расмуссеном при обороне Перпиньяна. Тогда Расмуссен попал в плен. У него оказались сломаны нога и рука. Но он как-то освободился, убил кучу народа и убежал, на сломанной ноге.
Король поднял брови. Иосиф продолжил:
– Когда тенг попал ко мне в плен, я самолично привязал его к мачте. Морскими узлами, которые просто так не развязываются. Тем не менее, он и тут освободился от пут, невероятным образом. Этот Расмуссен умен, жесток, бесчестен, обожает пытать людей. При этом сам не чувствует боли.
Король помолчал немного, глядя в сторону. Потом повернул голову к фон Гейделицу и приказал:
– Отныне считайте этого датчанина своим приоритетом, Хопкинс. Вам следует бросить все дела и заняться им. Обязательно привлеките Доббса и Аттервуда. Можете располагать любыми ресурсами. Как денежными, так и людскими. Любыми! Я скажу об этом сэру Джону и сэру Валентайну. Разработайте и проведите операцию по поимке этого… Олафа Расмуссена. Доставьте его в Англию. Если он развязывает веревки, закуйте его в кандалы. Посадите его в железный ящик, обмотайте цепями. Ошибок быть не должно. Приступайте немедленно!
– Могу я сказать кое-что, ваше величество?
– Что еще?
– Как вы помните, сейчас я командую авангардом при высадке войск союзников. Герцог Рауль де Гиз, под знаменами которого я состою, приказал мне произвести разведку, зачистить плацдарм, подавать сигналы транспортным судам. Я думаю, ваше величество, что среди людей, которые вам служат, завелась «крыса». Герцог дождался, пока ваши войска окажутся на юге, чтобы ударить с востока. Именно поэтому мне пришлось лезть через канализацию. Никто, кроме самых преданных вам людей, не должен знать, что я был здесь и передал вам эти сведения.
Король нахмурился. Иосиф продолжил:
– Как мне поступить, ваше величество? Мне следует дезертировать вместе со всей своей ротой, и вернуться на материк, чтобы приступить к поимке тенга Расмуссена?
Яков отвернулся и принялся барабанить пальцами по подлокотнику кресла, раздумывая.
Фон Гейделиц терпеливо ждал, разглядывая его величество. За то время, пока Иосиф Хопкинс корсарствовал у берегов Пиренейского полуострова, а потом сражался под Ревелем, король возмужал. Он реже улыбался, чаще хмурился. Короткая стрижка ежиком. Лицо, усыпанное веснушками, гладко выбрито. Лоб прорезали морщины. В углах рта залегла упрямая складка. Король разменял второй десяток лет.
Наконец, его величество принял решение и повернулся к фон Гейделицу.
– Вы правы, Хопкинс. Прежде чем заниматься этим Расмуссеном, давайте закончим эту войну. Но, вы сказали, что командуете авангардом. Что вы делаете в Данбери? Я жду высадки на юге. Основная часть моих войск там.
– Такие планы, действительно, были, – подтвердил капитан. – Но командующий, герцог де Гиз, на последнем совещании, уже когда войска были погружены на корабли, изменил решение. Он приказал высаживаться в бухте Ривер Блекуотер.
– Что?
Король вскочил. Фон Гейделиц поднялся было на ноги, но Яков положил ему руку на плечо, заставив сесть снова. Его величество ринулся к карте.
Король нашел Блекуотер и воскликнул:
– Проклятье! Это же в семи милях от Данбери!
– Да, ваше величество. Герцог де Гиз так и заявил на военном совете. Он рассчитывает высадиться в Ривер Блекуотер, одним броском взять Лондон, объявить о вашем ниспровержении, назвать нового короля. Пока вы подведете силы из Уэссекса, все будет кончено. Думаю, отпрыски древних родов, услышав о вашем низложении, немедленно изменят вам, и станут под знамена нового короля. Естественно, это будет не король, а марионетка в руках Филиппа Второго.
– Герцог назвал его имя?
– Это ваш племянник Генрих, ребенок Изабеллы, которого она родила после вашего возращения.
Король кивнул.
– Со стороны де Гиза это умный ход. Вот что, Хопкинс. Зовите сэра Джона и сэра Тимоти. Они должны услышать новость о высадке в Блекуотер. Займемся Расмуссеном, когда победим в этой дурацкой войне…
За дверью, кроме рыцаря Левого плеча и сэра Джона, ожидал начальник стражи.
Король с порога велел начальнику стражи: во-первых, принять меры к возможной осаде: собрать ополчение, запасти провизию, топливо, питьевую воду. Во-вторых, отправить в соседние замки посыльных, известить о вторжении. В третьих, потребовать от соседей прислать в Данбери подкрепление для защиты короля. Кроме того, он вызвал сюда, в замок, сэра Валентайна.
Офицер ушел.
Когда сэр Тимоти и сэр Джон расселись, король заявил им:
– Считайте, что Хопкинс исчерпывающе объяснил мне свой способ проникновения сюда. Забудем этот эпизод. Сэр Джон, велите своей страже считать утреннее происшествие проверкой, которую устроил сэр Тимоти. Сэр Тимоти, я благодарю вас за то, что проявили сообразительность и выручили Хопкинса. Он нам еще очень и очень понадобится.
Рыцари кивнули. Король велел Хопкинсу подробно рассказать про военный совет у герцога де Гиза.
Герцог де Гиз.
Де Гиз вызвал к себе фон Гейделица сразу после того, как сошел на берег. Капитан роты немецких ландскнехтов явился к главнокомандующему.
Рауль де Гиз сидел в избе3 старосты, за столом. Это лачуга была чуточку поприличней. Остальные халупы деревушки Блекуотер даже жилищем назвать было нельзя. На столе, перед главнокомандующим, был разостлана карта с изображением Восточной Англии и Лондона.
Герцог Рауль Арман де Гиз сделал карьеру при дворе Филиппа Второго Августа, отличившись в компании против англичан. Именно под его командованием французы разгромили войска Иоанна, выставив их из Нормандии и Анжу. Именно благодаря успехам герцога покойный король Иоанн получил позорную кличку «Безземельный».
Перед капитаном фон Гейделицем сидел сорокачетырехлетний красавец, баловень военной судьбы и любимец женщин. Высокий лоб, характерный «гизовский» нос с горбинкой, короткие, начинающие седеть русые волосы, резкие скулы. Под левым глазом – шрам от турецкой сабли, полученный под Дамьеттой. На нем черный гамбезон4 с серебряным шитьем. Походная броня – изысканный доспех с изображением вепря, фамильного символа рода Гизов.
Рауль – племянник короля Филиппа Второго, по материнской линии. Его мать, Бланш де Куси, приходилась двоюродной сестрой покойной королеве Изабелле. Герцог суров и жесток, но справедлив. Его боятся даже собственные маршалы, зато боготворят солдаты. Для Филиппа он – идеальное орудие вторжения: не склонен к дворцовым интригам, зато умеет брать крепости и подавлять мятежи.
Фон Гейделиц, щелкнув каблуками, вытянулся перед главнокомандующим. Рауль де Гиз обратился к нему по-немецки:
– Итак, капитан, расскажите, что вы разведали.
Капитан фон Гейделиц, выкатив глаза, рявкнул «Jawohl», и приступил к докладу. Доклад содержал сведения о рекогносцировке местности, состоянии дорог, мостов, расположение ближайших населенных пунктов, состояние стен замка Данбери, а также расположение его палисада.
Главнокомандующий слушал его внимательно, не перебивая.
– Значит, вы утверждаете, капитан, что над Данбери развивается штандарт короля?
– Так точно, герр командующий. А под ним – штандарт сэра Джона.
Рауль де Гиз хищно улыбнулся:
– Если Яков находится в Данбери – это огромная удача. Мы прихлопнем ce bâtard au cul nu qui a volé une couronne qu’il5 одним ударом, прямо в этом гадюшнике! Не придется даже ждать высадки всех войск, чтобы вести их на Лондон. Если мы ударим прямо сейчас, то закончим войну уже к вечеру, одними наличными силами – войсками авангарда!
Он немного подумал и спросил:
– Какие еще признаки того, что король в Данбери?
– Я видел на стенах замка рыцаря в красной броне. Как я слышал, такую броню разрешается носить только Рыцарю Левого Плеча. Рыцари Плеч постоянно находятся возле короля, не подпуская к нему никого, предварительно не обыскав.
– Вы об этих двух выскочках, безродных йоменах, которых рыжий молокосос сделал графами?
– Так точно, герр главнокомандующий.
Раул де Гиз кивнул и движением руки отпустил капитана.
Битва
Яков стоял на стене замка Данбери, разглядывая в бинокль дорогу, вьющуюся среди болот. По этой дороге, со стороны Блекуотер, двигалась полусотня тяжело бронированных рыцарей. Позади шагала пехота. Пехоты было не меньше трех рот. Обоза было не видно. Скорее всего, обоз был оставлен в Блекуотер, а сами пехотинцы шагали налегке. Сзади двигались три машины: осадная башня и два требушета.