Читать книгу The Prime Minister (William Kingston) онлайн бесплатно на Bookz (30-ая страница книги)
bannerbanner
The Prime Minister
The Prime MinisterПолная версия
Оценить:
The Prime Minister

4

Полная версия:

The Prime Minister

At the gate he found Captain Pinto waiting for him, who insisted on his accompanying him to his lodgings, and on the following day returned with him to the palace, where he went with the hopes of seeing Clara, or, at all events, having an interview with her father. He had been again unsuccessful in his search for the packet he had received in the hermit’s cave, and now all hopes of ever discovering it had vanished with the destruction of his father’s house; so he tried to console himself with the hope that it was unimportant; though the contrary would again and again recur to him. As he appeared, a servant handed him a letter, requesting him to read it at once. It was from the fidalgo, expressing his deep obligation to him for rescuing his daughter from destruction, and for having afterwards recovered her from the ruffian who had carried her off; but that these acts could not cancel the feelings he entertained towards the destroyer of his son, even convinced, as he now was, from what his daughter had told him, that he was innocent of any intention to commit the deed. He finished by requesting Captain Pinto would do him the favour of calling, adding, in a postscript, that he had desired his daughter not to see him again, and begging him not to attempt to seek her.

The Captain having but little time to spare, immediately requested to be conducted to the fidalgo, while Luis waited outside. He soon returned, shaking his head.

“The fidalgo is inexorable,” he said. “I have convinced him that you neither intended to kill his son, nor had anything to do with concealing him; hinting, that it was our suspicion the Count had done so himself. He seemed struck by the observation; and will make all possible inquiries on the subject; but he insists on your not again seeing his daughter, and he says that when he is perfectly convinced of his son’s death he shall return to Oporto, where she is again to enter a convent. It is extraordinary how slow some men are in forming an opinion, and how difficult it is to knock it out of their heads, when once there: now he has taken it into his that the Count is an honourable man, and has much at heart the interests of his family; nor can all Donna Clara and I have said to him persuade him that it was probably he who caused Gonçalo to be concealed after he was wounded, for the sake of making her hate you; and that also it was on his account she was carried away after you had saved her from the ruins. I trust, however, that I have made some impression, though he does not acknowledge it. But come, it is useless remaining here, and I must attend to these disagreeable duties imposed on me.”

Luis accompanied his friend, in a state of sad despondency; his hopes again blasted, even on the very threshold, as he had fancied, of happiness.

“Come, rouse thee, my friend,” said the Captain. “This is but one of the many trials you must yet undergo in your course through life, to perfect your character as a man; and fortunate are those who are so tried, that when the still greater struggles of life approach, they may not be found wanting. See, it is now my turn to raise, rather than depress your hopes. Look on what has occurred, with the calm eye of philosophy, and you will see that you are not only not in a worse state than you were before the earthquake, but have the additional consolation of feeling that you have saved the life of a very charming lady, I allow. Her father may relent; her brother may not have died from his wound, as we have only the Count’s word for it, and he may be proved to be a villain. Here is food enough to supply a lover’s hopes for a year at least. However, I not being a lover, must hurry on to take my dinner, so come in, and share it with me.”

Volume Two – Chapter Eighteen

Several days had passed by since the dreadful morning of terror and destruction; and, though slight shocks were occasionally still felt, people had become accustomed to them, and were beginning to arouse themselves from the state of apathy into which fear had thrown them. It was a sad spectacle, to see the forlorn citizens wandering over the yet smoking ruins of their former habitations, seeking, in vain, to find the spots where they had dwelt in peace and happiness; but wheresoever they turned, naught but scenes of destruction and confusion met their view. In vain they endeavoured to recover their property; what the earthquake had spared the devouring flames had consumed. Precious jewels, and rich stores of gold and silver, had been reclaimed by the earth, from whence they were dug; and immense quantities of valuable merchandise had been destroyed; so that the before flourishing merchant or tradesman found himself reduced to bankruptcy and starvation. The historian of the time winds up his description with these words: – “The whole of the centre of Lisbon was reduced to one horrid desert, in which naught was beheld but mountains of stone and ashes; some ruined walls, blackened by the fire, alone rising amid this sea of confusion, sad monuments of those fine streets and spacious squares which, but a few days before, were full of wealth, and crowded with people.”

Now was the time that the sagacity, energy, courage, and perseverance, of the Minister were most conspicuous in restoring order, and preventing the site of the city from being deserted altogether. No sooner had the ashes cooled, than, assembling workmen, he caused roads to be cut through the ruins, and immediately commenced rebuilding the city, he himself planning those streets which now form by far the handsomest part of Lisbon.

Since Luis had restored Clara to her father, he had devoted all his thoughts and energies to the task of endeavouring to discover some traces of her brother; but he had as yet been completely unsuccessful. He had applied to Antonio, but he could not, or would not, afford him any assistance; and of the companions of the youth, some had been killed, many had fled, and the rest would not trouble themselves about his fate. Captain Pinto had not even been acquainted with him by sight; and his unhappy father was still too weak to leave his couch, to go in search of him, so that Luis began to fear that he should be for ever unable to prove his own innocence. The Count San Vincente, in the mean time, paid daily visits to the fidalgo, professing to be using his utmost exertions to discover his son, though Clara perseveringly refused to see him nor did he, indeed, appear anxious for an interview.

Luis had one morning wandered, accompanied by Pedro, nearly into the centre of the ruins; for there was something consonant with his own feelings in their desolate aspect, and he loved to be among them; perhaps, that the contemplation of the misery he beheld afforded, in the comparison, some alleviation to his own. The immediate scene we have already described; – beyond, on the hills above, were scattered the tents and huts of the inhabitants; while on every side, in the distance, arose the lofty gibbets, loaded with ghastly corpses, – a warning to the daring banditti who even yet prowled about, thirsting for booty, though their numbers and depredations had greatly been diminished by the summary proceedings against them. As he was returning homeward, he overtook a party of the new guards, dragging a man on among them towards the nearest hall of justice. He was about to pass them, when his steps were arrested by a voice calling to him from the crowd, in accents of entreaty, “Oh, Senhor Don Luis! save me, save me! – You know that I am an honest man and a friar, which I cannot make these gentlemen believe, and I shall be hung, to a certainty, before I can prove my innocence.”

On hearing himself addressed, Luis turned round, and beheld his quondam acquaintance, Frè Diogo Lopez, in the hands of the officials of the law.

“Speak a word for me, senhor,” he continued. “You know that I saved your life the other day; so, if you have a spark of the noble sentiment of gratitude, you will return me the favour on this occasion, or you will never enjoy another.”

“He speaks true,” said Luis to the guards; “and if you have no specific charge against him, I will be answerable if you will release him.”

“That is utterly impossible, senhor,” said the chief of the party. “I have no doubt but that you are a gentleman; but I know that this is a vagabond and a rogue. He is a friar, he says; and see, he is dressed in the gay suit of a dandy; besides, he can give no account of himself.”

“Few innocent people can answer, when first accused of some dreadful crime at which their soul revolts,” interrupted the Friar; “and then, as in my case, their hesitation is taken as a sign of their guilt. I can clearly account for wearing these clothes; for I had arrived in Lisbon late on the night preceding the earthquake, to be present at the festival of All the Saints; when, weary from my long journey on foot, I overslept myself; so that, when the dreadful event took place, I was fast asleep; and, hastily rising, I rushed out into the street, in a state more easily imagined than described. Now, being a modest man, I was anxious to take the earliest opportunity of supplying myself with garments, and, finding an unfortunate youth, who had been killed by the falling of a beam, with a decent suit on, uninjured, and seeing it could be of no further use to him, I took the liberty of appropriating it.”

“That is very likely,” said the officer. “But how came you to wear a wig, being a friar, senhor?”

“You would not wish me to wear such clothes as these without a wig, surely?” exclaimed the Friar. “That would have made me look ridiculous, indeed. No, senhores, I knew what was due to my character, and acted accordingly. However, I will not keep you waiting here, away from your duty, and would make you a present for the trouble you have been at to drag me along so far, had you not already eased me of all my spare cash; but I feel confident my friend, Don Luis d’Almeida, who has a sincere regard for me, will be happy, on my account, to make you a present, when you release me; and I shall certainly express to the proper authorities my high opinion of the way you perform your duty, on the very first occasion; whereas, if you blindly persist in your mistake, the Church will pronounce her anathemas on your heads, for having sacrilegiously destroyed one of her servants.”

It is difficult to say whether these arguments, which he poured out with a voluble tongue, would have had any effect, had not Luis, anxious to save the man, who, though a most impudent rogue, had preserved his life, pulled out a purse, distributing its contents among the guards. At sight of the money, they immediately began to consider that the Friar had been ill-used and unjustly suspected, though the circumstances under which he was taken warranted what they had done, which, perhaps, accounted for his not threatening them with punishment; and no sooner did they feel the crowns in their hands, than they set him forthwith at liberty. When he found himself free, he rushed up to Don Luis, embracing him cordially, and then made his captors a profound bow, as they moved away.

“Pardon me, senhor, for the liberty I have taken,” he said, “in pretending to be your friend; but I had no other chance. You have saved my life, and I shall ever be grateful. Perhaps some day I may have the means of proving it.”

“You may, perhaps, at once,” said Luis, eagerly. “You aided Antonio, the other day, in discovering where Donna Clara was concealed, and now, perhaps, you may be able to trace where her brother is to be found.” And Luis gave him an account of the case.

“I will do my best, senhor,” answered the Friar; “but at present I know nothing about the circumstance, though I have no doubt that villain Rodrigo, who was hung the other day, had a hand in it. I wish that I had never known that man: ‘evil communication corrupts good manners;’ and I confess that I have done some things I had better have left undone; but I made a vow just now, when I was in the power of those myrmidons of the law, that, if I escaped hanging, I would reform; and I intend to keep to my resolution. I will first endeavour to perform the service you require; and, to my shame I confess it, I know most of the rogues and vagabonds yet unhung in and about Lisbon, who are likely to give me information on the subject; and I then purpose to quit this city of sin and temptation, and return to my convent, and lead a pious life.”

“I applaud your resolution, my friend,” answered Luis; “and I shall, indeed, be grateful if you can afford the assistance I ask; though beware that you are not again captured by the officers of justice: you may not escape so easily.”

“Trust to my caution,” said the Friar. “A rat once escaped from a trap does not put its head in a second time. Now, adeos, senhor! – By the way, if you could lend me a few crowns, I should find them useful, and shall then be able to purchase another friar’s gown, under which I shall be safer than in these gay habiliments. There is nothing like the outward garment of sanctity, when a man’s character has been slightly blown upon.”

Luis gave him a few crowns, which he could, however, but ill spare, for which the ci-devant Friar expressed himself very grateful, and then hurried away as fast as he could.

In the course of his walk, Luis reached a hill, on which had stood the church of Santa Catarina, now a heap of ruins. A crowd of persons, of all ranks and ages, and of each sex, were assembled there, collected round a tall figure, who had mounted to the summit of a heap of stones, and was haranguing them in a stentorian voice, throwing his arms aloft with the wildest gestures, and rolling his eyes around in a delirium of enthusiasm.

Luis inquired of one of the bystanders who the preacher was who was addressing them.

“Know you not,” exclaimed the man, with a look of disdain at his culpable ignorance, “that he is one of the greatest prophets that has ever lived, – one to whom the gift of tongues has been vouchsafed, as to the apostles of old, – one in whose presence the kingdom of Portugal has been peculiarly blessed, and who, in these times of horror, pours balm into our hearts from his copious fountain of eloquence? – he is the great and pious Father Malagrida.”

When Luis had asked the question, the preacher had just ceased speaking for a moment, coughing, and blowing his nose, in which the greater part of his congregation imitated him.

“Hark!” said the person to whom Luis had spoken; “he again commences.”

The congregation now fixed their eyes with an intent gaze on the preacher as he began; and we are fortunate in being able to give an exact translation of his discourse, it having been printed in January, 1756; and a copy having, by a fortunate chance, fallen into our possession; and it serves to prove that some congregations, a hundred years ago, were not much wiser than they are at the present day, and that some preachers were able to convert the Scriptures to their own purposes with equal facility and talent.

See Note.3

“Few are there among those who hear me, who do not wish to know the origin of these terrific convulsions of the earth; but this is not the first time that God has confided to the ignorant, and hidden from the wise, a knowledge of his profound secrets. ‘Abscondisti haec à sapientibus et prudentibus, et revelati ea parvulis.’ (Matt. xi. 25).

“Now, perhaps, some who deem themselves very clever, will endeavour to explain that they arise from natural causes; but yet a man may be very ignorant, and yet be able to convince them that such is not the case. God says it, (and it is enough that He should say it, to be infallible,) that there shall be a great change in our generation. ‘Generatio praeterit, et generatio advenit.’ (Eccles. i. 4.)

“Moreover, that the machine of the earth will always preserve a perpetual firmness. ‘Terra autem in aeternum stat.’ (Ibid.)

“Hence, it is not necessary to be a sage; it is sufficient to be Catholic, and to believe what God says, to know that the earth is immovable. Thus a believer will declare, although he be an ignorant man, notwithstanding that the Copernicanians say the contrary, who confide more on mathematics than on Christianity: it matters little that they affirm, with sacrilegious zeal against the sacred writings, that the earth moves, and that the sun is fixed; and it is in this way that wise men are deceived, and that the ignorant discover the truth. The earth, then, being immovable, for thus He says, who formed the centre of the world: ‘Firmavit orbem terrae, qui non commovebitur,’ (Psalm xciii. 2;) and its immovability being sustained by that omnipotent Idea with which the immense spaces of all infinity were built, what madness it is for those who call themselves sages to consider that the convulsions of the earth arise from natural causes. He only knows who made it with a nod, and can move it with a word. To such a height had this delirium, this inflation of science, as the Apostle calls it, arrived, that there was a sophist in the days of antiquity, who declared that, had he whereon to place his feet beyond the circumference of the globe, he could lift it with his shoulders; but this science is that folly of which Solomon speaks: ‘Stultitia hominis supplantat gressus ejus; et contra Deum servet animo suo.’ (Prov. xix. 3.)

“I know not whether this pride, this scientific impertinence to which philosophy always has recourse to banish the fear of strange events, is more presumption than as a punishment for our sins; and it appears fated that this should happen more in earthquakes than in other impulses of the Omnipotent hand.”

The preacher then proceeded to show by what sort of fire Sodom and Gomorrah were destroyed, comparing their inhabitants to those of Lisbon, in no flattering terms.

“If you would know the cause of these calamities, listen not to what the mathematicians and philosophers say, but to what God says through the mouth of his prophet Isaias: ‘Movebitur terra de loco suo propter indignationem Domini exercituum et propter diem irae furoris ejus.’ (Isaiah xiii. 13.)

“Cease to persuade yourselves, then, that the earth is moved, not because the world is living, as some atheists say; – not because it swims on the sea, as Thales says; – not because the subterranean fires and waters meet, as Democrates says; – not because some of its enormous portions are hurled to the centre, as Anaximenes says; – not because the wind confined in the internal caverns of the globe bursts forth, as Aristotle says; – but because thus God shakes it, and because God drives it with an invisible force, proceeding from His sovereign indignation.

“There is no doubt that the prophet foretold the fate of Lisbon under the name of Babylon, when he says: ‘Vidi Angelum descendentem de caelo, habentem potestatem magnam; et exclamavit in fortitudine, dicens: Cecidit, cecidit Babylon.’

“Yes, the crimes of the people will ascend to heaven, and remind God of their wickedness, and He will cause their city to become a heap of ruins and ashes, and there shall be death, and mourning, and hunger. Did not all this happen, and did not the King, when he beheld his palace and his city in flames, weep and mourn? ‘Et flebunt et plangent super illam Reges terrae cum viderint fumum incendii ejus.’”

He then mentioned the riches that were destroyed exactly as the prophet foretold.

“What further evidence to convince you of the truth would you have? Yet here are others. Did not the pilots and sailors remain at a distance, on the bosom of the Tagus, to behold the miserable destruction? ‘Et omnis gubernator, et omnis qui in lacum navigat et qui in mari operantur longe steterunt.’

“Did not also the singers and musicians, who had come from various countries to increase the amusements of the Court, fly away, so that the sounds of their instruments were no more heard? ‘Et vox citharaedorum et musicorum et tibia canentium et tuba, non audietur in te amplius.’

“Are not these great and striking evidences that the destruction of Lisbon was foretold? And also all the holy fathers of the Church agree, that when Babylon was spoken of, some other city was meant, supposing it to refer to the destruction and burning of Rome; but now it is confessed by all, that St. John spoke not of Rome, but of Lisbon. Does he not speak of a city built on seven hills, great, flourishing, and powerful, and does not Lisbon stand on seven hills? I ought rather to say, did stand; and was she not one of the first cities in the world? And can there yet be a soul so incredulous, that he should persevere in declaring that this horrible calamity was chance, and not design? – was an impulse of nature, and not a Divine sentence?

“Yes, alas! some are so hardened as still to doubt; for that was also foretold: ‘Ingravatum est cor Pharaonis: induratum est cor Pharaonis.’ (Exod. vii.)

“Many are the hearts like Pharaoh’s, and many are the warnings they have received like him. Say, when the earth shook some years ago, did you then repent? – No. When it shook a second time? – No. And a third time? – No. Will you repent this time? – No. ‘Induratum est cor Pharaonis;’ for ‘Dixit insipiens in corde suo: non est Deus.’”

He then clearly proved that “Mulierem sedentem super bestiam coccineam, habens poculum aureum in manu sua, plenum abominatione,” etc, was a description of Lisbon, filled with people of all nations, addicted to all manner of abominations, particularly with Jews and heretics of all sorts. (We have heard rather a different interpretation given elsewhere.)

“And yet some will not believe,” he continued. “Well may I say of you, with Jeremiah, ‘Ostulti et tarde corde ad credendum!’”

As he proceeded, a bright rainbow was seen hanging over the ruined city.

“See, see! a portend! a portend!” he cried. “If you will repent, if you will no longer live in sin, you will be forgiven. ‘Arcum meum ponam in nubibus, et erit signum faederis inter me, et inter terram.’

“The same sign that God gave to Noah has He now given to us, to assure us that the earthquake will cease. ‘Et Iris erat in circuitu sedis’ (Apocalypse, iv.) But Iris is, it can be clearly shown, as Saint Eupremio and Saint Antonio call her, the holy Mother of God, who has sent the glory which surrounds her head to show us that His anger has ceased; and, as Saint Bernardo says of her, ‘Sicut Iris, Virgo scilicet benedicta, in circuitu Ecclesiae constituitur.’

“Oh, pure Virgin! who standest ever before the throne of your Son, with hands uplifted, seeking mercy for our sins, hear our prayers, and speak these words in our favour which Moses spoke for the Israelites. ‘Quiescat ira tua, et esto placabilis super nequitia populi tui;’ for if the Lord listened to his words, how much more will he to those of the Mother of God! and then let us hear those joyful words; ‘Placatus est Dominus ne faceret malam quod locutus fuerat adversus populum suum.’”

As Luis was attentively listening to this discourse, so full of theological erudition and acute reasoning, he felt a hand laid on his shoulder, and turning round, he beheld the holy father, Jacinto da Costa.

“I am glad to see you yet an inhabitant of this world, my good cousin,” said the latter, in a reproachful tone; “though, verily, you took but slight pains to discover whether I had escaped this dreadful visitation; however, I have plenty of excuses to offer for you, so do not attempt to make them yourself. Nay, do not answer. I have heard frequently of you. Retire a little from this crowd of fools; for I should be sorry to rank you among them. So, you have recovered from your fit of wretchedness at the loss of our fair cousin, Theresa, and have a second time entangled your feelings in a love affair, which promises to be equally unsuccessful.”

“Alas! I fear so,” answered Luis; “and that must excuse me for not having visited you.”

“I am glad of it. You will have far more opportunities of exerting your energies on the wide field the world offers, than if you wed some weak girl, who would bind you to her apron-strings. Remember what I said to you some months ago; and, instead of repining at your fate, rejoice that the road I then pointed out is still open before you.”

“I shall never forget your words, Father,” answered Luis; “but were I likely to follow your advice, it would have been then, when I was inclined to despair; now I am buoyed up with the proud consciousness of having my love returned, by a being as lovely, and as perfect in mind and person, as this world can produce.”

The Jesuit gazed at his young kinsman with a cold and scornful smile. “So you thought was Donna Theresa,” he returned; “so you will think every woman you love, till you awake from your opiate slumber, and find ’twas but a flitting dream. I once thought the same, till the magic key to the human heart was committed into my hands, and in the all-powerful confessional I learned to unlock its secrets. Then I discovered how false had been my early impressions, at the same time that I felt an absorbing interest in the inexhaustible field of study opened to my view. Years have I now spent in tracing the intricate workings of the human heart, and yet, each day am I making new discoveries; but it is with the sex of whom you are most ignorant that I have attained the greatest knowledge, for the reason, that to me they are more ready to communicate their thoughts and feelings, while to you their whole aim is to conceal them, – whereas men rarely allow more to be known than they can avoid. However, I will not now enter into the subject. Accompany me to my convent, which has escaped uninjured, Malagrida and others are convinced, and endeavour to persuade the people, as a peculiar mark of Heaven’s favour; and so I might suppose, but that other parts of the city, inhabited by a class to whom the world does not impute much righteousness, have been equally distinguished. We will stay here a little longer, for I wish to know what our celebrated prophet will say to the people. I fear he may commit himself with our arch-enemy Carvalho, who would be delighted to have an excuse to annoy us. Yet, mark how easily the crowd are led, by one little better than a madman, to believe the most absurd nonsense, and to commit follies which make one blush for one’s fellow-men.”

bannerbanner