banner banner banner
Мое любимое чудовище
Мое любимое чудовище
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Мое любимое чудовище

скачать книгу бесплатно

– Люди не лошади.

– Верно, но у слуг те же функции: служить своему господину, – возразил герцог. – Во всяком случае, так должно быть. В противном случае они бесполезны и от них необходимо избавляться.

Лили посмотрела на герцога, ожидая увидеть блеск в его глазах или едва заметную улыбку, которые могли бы свидетельствовать, что он пошутил, но выражение его красивого лица оставалось совершенно серьезным.

Так он что, не шутил?

Не сводя глаз с собеседницы, герцог сделал глоток.

– Вы со мной не согласны, мисс Гудфеллоу?

– Нет, ваша светлость, – очаровательно улыбнулась Лили, – не согласна.

Его пухлые губы изогнулись в улыбке – загадочной и порочной.

– А вы всегда говорите то, что думаете, мэм? Это очень… бодрит. Скажите, у вас есть покровитель?

Боже милостивый! Да она скорее легла бы в постель со змеей. К тому же его слова – по сути, откровенное предложение – прозвучали оскорбительно.

Мисс Стайл изобразила улыбку, хотя с каждой минутой делать это ей становилось все труднее, как и сохранять вежливое выражение лица.

– Внимание вашей светлости мне очень льстит, но желания обзаводиться покровителем у меня нет.

– В самом деле? – Герцог скептически окинул взглядом осыпающиеся стены здания, где жила Лили, и с нотками вежливого сомнения в голосе заключил: – Впрочем, я же готов найти другое применение вашей… э… персоне, которое, пожалуй, вам понравится больше. Через несколько недель один мой знакомый устраивает званый вечер и планирует поставить пьесу, специально написанную для данного мероприятия. Он нанял профессиональную труппу, но, к сожалению, ведущая актриса оказалась не в состоянии играть. – Лицо герцога искривилось в гримасе отвращения. – Недомогание деликатного свойства. Ну, вы понимаете…

– Конечно, – холодно ответила Лили, искренне посочувствовав актрисе, оставшейся из-за беременности без работы. Дай бог, чтобы о бедняжке было кому позаботиться. Сама Лили вряд ли справилась бы без помощи Мод, когда Индио появился на свет. – Но я удивлена, ваша светлость.

Герцог склонил голову набок, и в его голубых глазах вспыхнул интерес.

– В самом деле?

– Никогда бы не подумала, что вы можете удостоить своим вниманием организацию простой домашней постановки.

– Есть у меня такая маленькая слабость: время от времени оказывать друзьям небольшие услуги, – с улыбкой проговорил Монтгомери. – Ведь таким образом они оказываются у меня в долгу.

Лили судорожно сглотнула: может, он решил и ее использовать, чтобы сделать должницей? Вероятно. Впрочем, это не имеет никакого значения: ей нужна работа. Частные театральные представления были весьма популярны, но довольно редки, поскольку обходились устроителям весьма недешево. Лили просто повезло, что ей предложили принять участие в такой постановке.

– Я не против сыграть в пьесе.

– Чудесно! – искренне обрадовался герцог. – Мне сказали, что репетиции начнутся не раньше чем через пару недель: пьеса требует доработки. Я свяжусь с вами. Итак, договорились?

– Спасибо, буду ждать.

Губы герцога растянулись в ленивой улыбке.

– Я слышал весьма хвалебные отзывы о вашем таланте, мисс Гудфеллоу, так что с нетерпением буду ждать званого вечера и спектакля.

Лили обдумывала подходящий ответ на комплимент Монтгомери, когда из-за почерневших деревьев вдруг возник ураган, разбрызгивая грязь, а за ним семенил такой же грязный черно-рыжий шар.

– Мама! Мама! Ты ни за что не догадаешься…

Индио застыл на месте при виде гостя и неожиданно замолчал, зато Нарцисска не удосужилась последовать его примеру. Маленькая собачонка остановилась и, напротив, залилась визгливым лаем, да так энергично, что ее тонкие передние лапы отскакивали от земли.

Герцог смотрел на собаку, еле заметно прищурившись, и Лили внезапно ощутила беспричинный страх за свою питомицу.

Из дома выбежала Мод, подхватила левретку на руки, и та, решив выказать свою любовь, принялась вылизывать лицо служанки розовым языком.

– Ну-ну, довольно, – пожурила собачку Мод и позвала мальчика: – Иди сюда, Индио.

Ребенок шагнул к ней, но Монтгомери прикоснулся к его плечу, останавливая, и перевел взгляд на Лили:

– Это ваш сын?

Та кивнула, почувствовав, как ее руки, лежавшие на коленях, сжимаются в кулаки. Она не понимала, почему герцог вдруг так заинтересовался Индио, но ей это не понравилось, совсем не понравилось…

Монтгомери чуть приподнял длинным указательным пальцем подбородок мальчика, несколько секунд смотрел в его любопытные глаза, потом тихо протянул:

– Очаровательно… Глаза разного цвета. Кажется, нечто подобное я однажды уже видел.

Он перевел взгляд на Лили и одарил ее своей змеиной улыбкой, а Индио за ними обоими с любопытством наблюдал.

На следующий день Килбурн занимался осмотром декоративного пруда. Уже перевалило за полдень, и солнце оставило попытки пробиться сквозь пелену серых облаков. Последние три дня под его руководством рабочие очищали от мусора ручей, впадающий в пруд. Это была очень грязная работа, но результат того стоил: уровень воды в пруду постепенно поднимался. Дугообразный старый каменный мост соединял берег с островком посреди пруда, и выглядело это очень романтично. Аполлон разглядывал пейзаж, раздумывая, чем можно его оживить, когда ближайшие кусты зашуршали, а потом наступила тишина.

Аполлон постарался сделать вид, будто не заметил мальчика, тем более что тот замер, точно прячущийся от лисы заяц.

Килбурн еще раз оценил вид, соединив пальцы в рамку. Изначально он собирался снести мост, изрядно пострадавший от огня, но, рассмотрев его под разными углами, решил, что можно превратить его в живописные руины, если правильно подобрать растения. Пейзаж очень украсит дуб на берегу, заросли камыша и какое-нибудь цветущее дерево на острове.

Подумав о посадках, Аполлон горестно вздохнул. Это была еще та проблема. Бо`льшая часть деревьев погибла при пожаре, а чтобы вырастить новые, потребуются годы. Он где-то читал, что французы научились пересаживать взрослые деревья, но сам не пробовал и понятия не имел, как это делается.

Впрочем, подумать об этом время есть, а сегодня ему предстояло выкорчевать еще одно погибшее дерево.

Он развернулся, но тут его правая нога поехала по скользкому берегу. Удержавшись от падения, Аполлон судорожно втянул носом воздух, посмотрел на свою ногу и досадливо поморщился. Ботинок покрывала дурно пахнущая зеленая тина, густо устилавшая берег там, где раньше его скрывала вода.

Из-за кустов послышался тихий возглас: очевидно, мальчик испугался, когда большой дядя чуть не упал. Аполлон никак не мог взять в толк, чем заинтересовал этого малыша. Он выполнял ту же нудную и утомительную работу, что и остальные садовники, однако мальчик наблюдал только за ним. Вообще-то Аполлон заметил, что с каждым днем Индио боится его все меньше и прячется совсем неподалеку, вот как сегодня: укрылся в кустах всего в нескольких футах от него. Создавалось впечатление, что мальчик хочет с ним познакомиться и делает так, чтобы его заметили.

Аполлон наклонился, поднял с земли оснащенное длинной рукояткой тесло, взмахнул им над головой и с силой вонзил в мягкую землю у корневища обгоревшего пня. Тяжелое орудие издало смачный глухой звук: удар пришелся по толстому корню.

Отерев вспотевший лоб рукавом рубахи, Аполлон высвободил тесло и замахнулся снова.

– Нарц, – раздался из кустов свистящий шепот.

Губы Аполлона дрогнули в улыбке. Индио выбрал себе в напарники не слишком-то опытного друга-шпиона. Судя по всему, левретка не понимала намерений своего юного хозяина и в этот самый момент выбежала из укрытия, уткнув мордочку в землю, куда больше заинтересовавшись каким-то запахом, нежели отчаянным шепотом Индио.

– Нарц! Нарцисска!!

Аполлон вздохнул: ну не мог он сделать вид, будто не заметил собаку: да, он нем, но не слеп и не глух.

Левретка тем временем неторопливо подошла к его ногам. Очевидно, за ту неделю, что Индио за ним шпионил, собачка утратила всякий страх, а может, ей просто наскучило сидеть на одном месте. Как бы то ни было, она понюхала пень и тесло, а потом вдруг резко села и принялась энергично скрести лапой ухо.

Аполлон протянул собачке руку, чтобы тоже понюхала, но глупое животное испуганно отскочило в сторону, а из-за того, что берег пруда был слишком близко, ее задние лапы заскользили по тине и, скатившись вниз, левретка упала в воду.

– Нарц! – Выскочив из своего убежища, мальчик бросился к пруду с округлившимся от ужаса глазами, но Аполлон выставил руку, преградив ему путь.

– Она утонет! – истерично выкрикнул малыш и попытался проскользнуть под рукой.

Подхватив ребенка на руки, Аполлон отнес его подальше от кромки воды, опустил на землю и, положив руки на плечи, наклонился, чтобы заглянуть в глаза. Сейчас сильнее, чем когда-либо, он страдал из-за своей немоты. Не в состоянии объяснить, что намерен предпринять, он решил, что лучше испугать, и зарычал. Уж пусть лучше малыш замрет от страха, чем утонет в попытке спасти собаку.

Индио и правда онемел и судорожно сглотнул.

Тем временем Аполлон поспешил снять ботинки, рубашку и жилет, не спуская глаз с мальчика, и тот, наконец, кивнул:

– Да, пожалуйста! Пожалуйста, спасите ее!

Не мешкая больше ни секунды, Аполлон шагнул в пруд. Собачка как раз появилась на поверхности, но вместо того, чтобы пытаться плыть, в панике била лапками по воде. Ухватив за холку, Аполлон поднял ее над поверхностью пруда. Выглядела собачонка довольно жалко: вода струями стекала с ее тонкого, как у крысы, хвоста и висячих ушей.

Пока огромный дядя брел к берегу, Индио напряженно наблюдал за ним. Вот он поднял с земли свою рубашку, завернул в нее дрожащую собачку и протянул сверток хозяину.

Индио тотчас же прижал левретку к груди с блестящими от слез глазами, а та, заскулив, принялась облизывать его подбородок. Оторвав взгляд от дрожащей в его руках собачки, мальчик посмотрел на Аполлона.

– Спасибо.

Левретка закашлялась, поперхнулась и, широко открыв свою узкую пасть, исторгла на рубашку поток мутной воды.

Поморщившись, Аполлон отыскал видавшую виды холщовую сумку. К счастью, он не доставал оттуда блокнот, поэтому тот не промок. Подавив дрожь, Аполлон присел на корточки и порылся в сумке, где лежал завернутый в чистую тряпицу пирог с мясом, оставшийся от обеда. Аполлон выпрямился во весь рост, и собачка тотчас же свесилась с рук своего хозяина и принялась жадно принюхиваться к свертку. Развернув тряпицу, Аполлон отломил кусочек и протянул собаке. Левретка выхватила угощение из его пальцев и тут же проглотила.

Аполлон едва не рассмеялся.

– Она любит корки, – робко пояснил мальчик.

Аполлон кивнул в ответ и протянул собаке еще кусочек.

– А еще она любит хлеб, колбасу, курицу, зеленый горошек, яблоки и сыр, – добавил Индио, заметно осмелев. – Однажды я дал ей изюма, но он ей не понравился. Это ваш обед?

Аполлон отдал собаке остатки пирога, та с жадностью проглотила лакомство и принялась тыкаться носом в его ладонь в поисках крошек. О недавнем купании в пруду, похоже, было забыто.

– Вы не ответили. Неужели отдали Нарцисске свой обед? – сказал Индио, поглаживая свою любимицу по голове. – Вы… вы так любите собак?

Только сейчас Аполлон заметил, что у мальчика глаза разного цвета: правый – голубого, а левый – зеленого.

– Нарцисску мне подарил дядя Эдвин. Он ее в карты выиграл. Мама говорит, что ставить на кон щенка – ужасно. Нарцисска – левретка, или итальянская борзая, только ее привезли не из Италии. Мама говорит, что итальянцы любят крошечных собачек. Когда она была щенком, я думал, что это мальчик, и назвал Нарциссом, потому что это мой любимый цветок, а потом мне сказали, что она девочка, вот и…

Нарцисска начала вырываться, и Индио осторожно опустил ее на землю. Собачка выбралась из складок ткани, встряхнулась и подняла лапку, испачкав край рубашки.

Аполлон вздохнул: ну вот, теперь рубашку точно придется стирать.

Индио тоже испустил вздох.

– Мама говорит, что я должен ее воспитывать, чтобы она подчинялась командам. Только вот… – Мальчик погрустнел. – Я не знаю, как это делается.

Аполлон закусил губу, чтобы сдержать улыбку, и перевел взгляд на мальчика, который смотрел на него своими доверчивыми разными глазами.

– Меня зовут Индио. Мы с мамой и няней живем там. – Он указал рукой на видневшееся в отдалении здание театра. – А няню зовут Мод. – Мальчик помолчал и вдруг спросил: – Вы что, не можете говорить?

Аполлон медленно покачал головой.

– Я так и подумал. – Сдвинув брови, Индио погрузил мысок ботинка в грязь. – Как вас зовут?

Ответить на этот вопрос он все равно не мог, поэтому просто взялся за работу. Аполлон потянулся за теслом, ожидая, что мальчик бросится наутек, но тот лишь отошел в сторонку, с интересом наблюдая за происходящим. Собачка неподалеку энергично копалась в грязи.

Аполлон промок и замерз на ветру, поэтому за работу взялся с удовольствием. Он уже занес тесло над головой, как вдруг услышал:

– Я буду звать вас Калибан.

Аполлон развернулся и удивленно посмотрел на мальчика, и тот, неуверенно улыбнувшись, пояснил:

– Это из пьесы про волшебника, который живет на диком острове, и там же живет Калибан. Он такой же большой, как и вы, только может говорить. Вот я и подумал… Калибан[3 - Один из героев пьесы У. Шекспира «Буря», мошенник и невежда.].

Аполлон беспомощно смотрел на мальчика, пока тот говорил, собачка, основательно вымазавшись, к чему-то принюхивалась. Ну как быть в этой ситуации? Ведь малыш наверняка еще не умеет читать. А нужно ли им общаться? Небезопасно ли? Ведь он скрывается от правосудия, за его голову назначено вознаграждение. К тому же мать мальчика ясно дала понять, что не желает видеть его рядом со своим сыном. Да и какой от него толк? Немой бедный работяга, преступник…

Но Индио с раскрасневшимися от ветра щеками смотрел на него своими разноцветными глазами, улыбался с такой надеждой, что ему просто невозможно было отказать, и Аполлон вдруг понял, что кивает, вопреки здравому смыслу.

Калибан так Калибан, пусть он и мошенник. Это Килбурну еще повезло: ведь Индио мог назвать его Ником Боттомом с головой осла[4 - Герой пьесы У. Шекспира «Сон в летнюю ночь».].

Глава 3

У черного быка не было никаких отметин. Он был красив и одновременно ужасен. Открыв пасть, он вдруг сказал на человечьем языке: «Ты захватил мой остров, и заплатишь за это». Проснувшись, царь подивился столь странному сновидению, но больше о нем не вспоминал…

– Индио!

Лили остановилась и окинула взглядом почерневший парк. Ей ужасно не хотелось запирать сына в полуразрушенном здании, но все же придется, если его исчезновения будут продолжаться. Солнце вскоре начнет клониться к закату, и заброшенный парк может таить в себе множество опасностей для маленького мальчика. А тут еще странный интерес, который проявил к нему герцог Монтгомери. Лили не понравилось замечание, отпущенное им по поводу цвета глаз ее сына, совсем не понравилось.

Встревожившись, Лили сложила ладони рупором и что есть силы закричала:

– Индио!

О, только бы с ним ничего не случилось! Пусть он вернется к ней веселый и довольный, даже если с ног до головы в грязи!

Лили устало побрела в сторону пруда. Забавно, что она опять начала молиться, когда вдруг столь неожиданно стала матерью. На протяжении многих лет она и не вспоминала о Всевышнем, а потом вдруг обнаружила, что в самые пугающие моменты короткой жизни Индио начинала нашептывать: «Дай Бог, лихорадка закончится… Помоги ему Господь, чтобы падение не имело последствий… Благодарение Господу, лошадь отвернула в сторону… О Господи, только бы не оспа! Все, что угодно, только не оспа!.. О, милостивый Господь, не дай ему потеряться!.. Господи, сделай так, чтобы это был не мой храбрый маленький мужчина, только не Индио…»

Лили зашагала быстрее и вскоре обнаружила, что почти бежит сквозь обугленные кусты ежевики и цепляющиеся за одежду ветки. Она никогда больше не выпустит его из дома, когда наконец отыщет: упадет на колени и крепко прижмет его к себе; отшлепает его и отправит в постель без ужина.

Дыхание Лили участилось, когда тропинка расширилась и вывела ее на открытое место перед прудом. Уже открыв было рот, чтобы позвать сына, внезапно она утратила дар речи: он был там – этот страшный человек, причем… стоял в пруду спиной к ней, совершенно обнаженный!

В ужасе заморгав, Лили застыла на месте. В этот предзакатный час в парке воцарилась зловещая тишина. Широкие плечи чудовища были ссутулены, голова опущена, словно оно что-то высматривало в воде. Возможно, его ошеломило собственное отражение, напугало? Лили почему-то стало его жаль: что поделаешь, если тело такое огромное, а мозг, напротив, крошечный. Лили подумала, что должна заговорить, дабы обнаружить свое присутствие, но все мысли тотчас вылетели у нее из головы, когда великан погрузился в воду.

Так она и стояла с открытым ртом.

Клонившееся к закату солнце пробилось сквозь пелену облаков и залило пруд золотистым светом, отражаясь от ряби на воде, оставленной движениями великана. Он вынырнул на поверхность – теперь лицом к Лили – и мышцы у него на руках напряглись, когда откинул с лица длинные, до плеч, волосы. Над водой в лучах закатного солнца клубился янтарный туман, отбрасывая отсветы на блестящую загорелую кожу мужчины и делая его похожим на бога этого разрушенного парка. Жалость тотчас же испарилась, сожженная внезапным осознанием собственной ошибки.