
Полная версия:
Уютная кондитерская в Париже
Нина почувствовала, что за их словами стоит нечто большее, но не стала проявлять любопытство.
– И вы с нетерпением ждете урока номер два?
Они втроем пошли рядом, сталкиваясь, обходя деревья, которыми была высажена широкая улица.
– Да я просто дождаться не могу. Когда Себастьян сказал, что это чистая наука, я увидел в этих процессах гораздо больше смысла, – сказал Питер.
Джейн издала едва слышный иронический вздох.
– В его душе нет никакой романтики. Он инженер до мозга костей. Вот с кем мне приходится жить.
– Романтика – мое второе имя, дорогая. – Он похлопал ее по руке, которая держала его за локоть.
Когда они дошли до кондитерской, возникло впечатление, что все слушатели ранние пташки, и, может быть, предположила Нина, глядя, как они приветствуют друг друга, словно старые друзья, они рады снова встретиться. Мэдди и Маргерит обнялись, а Джейн и Маргерит поцеловались в щечку, тогда как Билл и Питер с душевным энтузиазмом обменялись рукопожатием, даже Марсель вымучил улыбку и одобрительно кивнул Питеру, когда все они собрались у стойки, чтобы заказать кофе.
До начала занятий оставалась еще куча времени, а потому они сели и начали болтать с завидной легкостью. Нина, сидевшая между Мэдди и Джейн, так смеялась над жутким валлийским акцентом Мэдди, которая пыталась подражать какому-то персонажу из «Гэвина и Стейси»[41], что не услышала телефонного звонка, а когда услышала, то было уже слишком поздно. Опа, время уже перевалило за десять, а Себастьян уже пять минут, как отправил ей эсэмэску: «Ты где?»
Еще пять минут у нее ушло на то, чтобы построить всех и провести по коридору. Спускаясь по короткому лестничному пролету в кухню, она чувствовала себя дурной пастушьей собакой. Они никак не могли остановиться и продолжали болтать, занимая свои места на прежних станциях вокруг Себастьяна. Лицо Себастьяна, стоявшего внизу лестничного пролета, напомнило Нине лицо заброшенного ребенка, исключенного из игры ввиду его ущербности, лишенного возможности быть со своими сверстниками.
Прежде чем она успела произнести извинения, он наклонился к ней и прошипел:
– Я хотел получить мои белые курточки до начала занятий.
– Извини, я встретила на улице Джейн и Питера, а потом все оказались здесь, и не было…
– Избавь меня от этих извинений, – вздохнул Себастьян и, изменив выражение лица на приветливое, повернулся к слушателям.
– Всем доброе утро. Надеюсь, день у вас начался хорошо. Итак, сегодня мы переходим к изготовлению моих любимых пирожных из слоеного теста.
И он начал рассказывать историю появления кондитерской выпечки, способов ее наполнения и презентации. Предполагалось, что этот урок в большей степени будет посвящен методикам и практическим навыкам, а в этих делах Нина была осведомлена гораздо лучше. С выпечкой она была на «ты». Холодные руки, холодные жиры, минимальный контакт – правила она знала.
В утренней части урока, пока Себастьян обучал изготовлению слоеного теста, Нина носилась как угорелая, протирала поверхности от просыпавшейся муки, укладывала кухонную утварь, но еще она показала Джейн, как правильно держать скалку, когда ее тесто грозило отправиться через край стола на самостоятельную прогулку. Научила Питера мягче втирать масло в муку и продемонстрировала Мэдди, как обсыпать мукой скалку, чтобы та не прилипала к тесту. Несколько раз, когда она помогала кому-то из них, Нина ловила на себе взгляд Себастьяна, и он ей незаметно кивал, словно говорил: «хорошая работа». Несмотря на все его усилия, Себастьян все еще двигался как черепаха, его перемещения по кухне были медлительными, и он не успевал добраться до слушателя с подсказкой и помощью, прежде чем тесто в их руках приобретет форму груши. Молча возложив эту обязанность на плечи Нины, он все свои силы отдавал Биллу и Маргерит, которые, казалось, очень неплохо представляли, что и как нужно делать. У обоих был опыт в этих делах.
– Хорошая работа, Нина, – сказал Себастьян, когда все ушли в зал на перерыв.
– Спасибо, – ответила она, все еще уязвленная его словесной нахлобучкой. Она отвернулась от него и принялась ставить грязную посуду в раковину, наполненную горячей мыльной водой.
– Я должен перед тобой извиниться. И поблагодарить за то, что присмотрела за мной в тот раз, когда вернулась со мной в отель.
Она пожала плечами, но не повернулась.
– Нина, пожалуйста, посмотри на меня.
Она раздраженно вздохнула, надула губы и, сложив руки на груди, медленно повернулась.
– Извини, я был придирчив сегодня утром.
– Знаешь что, иногда извинения не достигают цели. – Неужели это она сказала? Черт возьми, да. Ее уже достало, что свое дурное настроение он срывает на ней. – А потом «придирчив» – это не оправдание. Я понимаю, что ты раздражаешься, что твоя нога тебя донимает. Но со всеми остальными ты ведешь себя вежливо.
Себастьян соизволил поморщиться.
– Прежде чем ты обидишься на меня еще раз, я собирался сказать, что ты сегодня утром была просто великолепна. Ты предвосхищаешь осложнения и здорово избавляешь меня от лишних движений. Я забыл о том, сколько всего может произойти, когда с тестом работает новичок.
– Как я полагаю, в этой твоей речи где-то скрыт комплимент, – сказала Нина, пытаясь продраться через хитросплетения его слов. Она должна была признать, что он превосходный преподаватель, умеет все терпеливо объяснить и никогда никому (включая и ее) не дает почувствовать себя глупым, если тот задает глупый вопрос.
– Я не шучу. Я так давно не готовил слоеного теста, но у меня это по-прежнему в крови. Так что, если кто-то перебарщивает с добавлением жира в тесто или с количеством воды, мне нужно какое-то время, чтобы отреагировать, а я смотрю – ты уже тут как тут.
– Годы недостаточной квалификации, – сказала Нина с совершенно непроницаемым лицом.
– Тебе так часто удается вкладывать в мои слова смысл противоположный тому, который вкладывал я, что мне кажется, ты делаешь это специально.
– Может быть, потому, что ты часто недооцениваешь меня, – резко сказала Нина, тут же пожалев об этом, когда поняла, что позволила себе выпустить на поверхность свое возмущение несправедливостью по отношению к ней.
– Я никогда не недооценивал тебя, – сказал Себастьян со слегка сконфуженным видом.
Нина посмотрела на него.
– Ты хочешь сказать, что больше не воспринимаешь меня как младшую сестренку Ника.
На его лице мелькнула мучительная гримаса, но он тут же пробормотал:
– Я изо всех сил стараюсь этого не делать.
* * *Себастьян и Нина стояли в стороне в кухне, тогда как другие собрались вокруг одного из столов, где последние пирожные выстроились на подставке для официальной дегустации в конце дня. Марселя, который только что принес кофе, пригласили попробовать первым.
– Очень хорошо, – сказал он, напустив на себя свой обычный величественный вид и тщательно оглядев пирожные, прежде чем выбрать одно из среднего ряда. – Отлично. Кто его приготовил?
Все рассмеялись, потом Мэдди сказала:
– Это, конечно, делал Себастьян. – Она закатила глаза.
Рот Марселя дернулся, возможно, это даже была улыбка. Себастьян сделал шаг вперед и чуть поклонился, потом одарил всех очаровательной улыбкой и вернулся на прежнее место.
– Хотел узнать, откуда взялись эти подставки? Они добавляют ко всему такой приятный штрих.
– Я нашла их в одной из комнат наверху. Там куча всяких вещей. Фарфор, приборы, мебель. Это все…
– Отправляется в мусор. Я забыл, что там наверху столько хлама.
– Но часть этих вещей очень мила.
– И совершенно для меня бесполезна.
– Но тебе понравились эти подставки.
– Только потому, что они оказались полезными сегодня и здесь.
– Но ты же не можешь вот так взять все это и выбросить.
– Могу, если оно никогда не будет использоваться. Разбираться во всем этом – бесполезная трата времени. У меня бизнес, если бы я занимался сбором утиля – тогда может быть.
Игнорируя перекошенное от ужаса лицо Нины, Себастьян заковылял к группе, взял себе чашку кофе.
Этот человек какой-то бизнес-робот. Да как у него только мысль такая возникла – выкинуть весь этот прекрасный фарфор? Нина покачала головой, взяла швабру и принялась подметать муку с пола, напоминающего песчаные дюны. Когда она приблизилась к задней двери, та распахнулась, и в кухню вошла очень стройная светловолосая женщина.
– Бонжур, – сказала она, после чего разразилась целым потоком слов на французском. Единственное слово, которое смогла разобрать Нина, было «Себастьян», но, конечно, произнесенное очень сексуально, словно в конце этого имени было с десяток «н».
– Он здесь. – Она кивнула в сторону Себастьяна на тот случай, если незнакомка не понимает по-английски.
– Ah bon. Merci. – Женщина одарила ее улыбкой в тысячу ватт и застучала высокими каблуками невыносимо изящных туфель, которые творили удивительные вещи с ее и без того великолепными ногами.
– Sebastian, chéri, – проговорила она и без малейшей тени смущения протолкалась через окружавших его людей и прижалась своими пухлыми напомаженными губами к его губам.
– Катрин. – Он посмотрел на часы. – Ты рано пришла.
Девушка томно пожала плечами, и это движение было таким изысканным и не требовавшим от нее никаких усилий, что показалось, будто неторопливая волна прошла по ее телу.
– Прошу любить и жаловать, это Катрин. Извини, мне нужна минуточка.
– Всем привет, рада познакомиться. – Она вдруг заговорила на безупречном английском, посмотрела на Билла и Питера, и ее ресницы вспорхнули, а Билл и Питер уставились на нее ошарашенным взглядом.
Себастьян, закончив сборы, попрощался со всеми, а Катрин подошла к двери и встала при ней, как вышибала, явно вознамерившийся выставить его отсюда.
Нина еще никогда в жизни не чувствовала такого унижения. Со спутанными волосами, липкими от сахара руками и потная, она смотрела на изумительное пурпурно-розовое платье Катрин, малюсенькую черную сумочку «Шанель», болтающуюся на ее запястье, и неброские, но очень недешевые на вид драгоценности, украшающие ее запястье и уши.
– А вы, вероятно, Нина, младшая сестра Ника, – неожиданно сказала Катрин, перехватив любопытный взгляд Нины. – Я много о вас слышала. – Улыбалась она широко, демонстрируя ряд идеальных зубов в обрамлении пурпурно-розовых глянцевых губ.
– Вот как. – Удивленная Нина стрельнула глазами в Себастьяна.
Катрин захихикала.Зато я о тебе ничего не слышала, подумала Нина.
К сожалению, ген язвительности не передался ей по наследству, а потому она никак не смогла заставить себя произнести эти слова вслух.
– Да, я присутствовала, когда ваш братец умолял Себастьяна дать вам эту работу. – Она, словно в недоумении, покачала головой. – Он ведь так не хотел этого. Я думаю, вы ему не нравитесь. – Ее широкая улыбка и глаза, излучавшие чрезмерную лучезарность, ничуть не делали ее слова менее язвительными. Впрочем, Нина ни на секунду и не верила, что в этом состояло их назначение.
– Себастьян – друг моего брата, а не мой, – сказала Нина, сжимая в руке швабру и чувствуя себя Золушкой при виде Себастьяна, хромающего к ним на костылях.
– Конечно же. А, Себастьян, дорогой, едем? Я тебя отвезу на обед в самый божественный маленький ресторанчик. Совершенно эксклюзивный.
Катрин не заметила неторопливого, усталого движения век Себастьяна, она в этот момент разглаживала на себе платье, но Нина обратила внимание. Себастьян был в изнеможении. Меньше всего ему нужно было ехать куда-то обедать. И двигался он медленно – верный знак того, что нога у него болела. Нина сделала шаг к нему – не смогла сдержаться.
– Ты как? – спросила она и тут же шутливо добавила: – Принимал болеутоляющее?
Себастьян вяло улыбнулся ей в ответ.
– Пойман с поличным, няня Нина.
– Болеутоляющее? – скривившись, проговорила Катрин. – Ах, дорогой, почему же ты ничего не сказал? – Она закусила губу. – Не знаю, смогу ли еще раз забронировать там столик.
– Не волнуйся, все нормально. – Он кивнул ей в подтверждение своих слов. – Я приму сейчас одну штуку и буду как огурчик.
Она похлопала его по предплечью.
– Oui, ma chéri. Такие мужчины, как ты, не терпят над собой опеки. – Она бросила на Нину иронический взгляд, который Нина истолковала как «Ха! Кто бы мог подумать, а?».
Нина пожала плечами. Себастьян вытащил блистер с таблетками из кармана, выковырял две себе в ладонь, потом посмотрел в сторону раковины в другом конце кухни, где остальная группа теперь мыла свои кофейные чашки. Нина же продолжила мести пол шваброй, а проходя мимо Себастьяна, сказала:
– Я бы тебе принесла стакан воды, но я же знаю: ты не терпишь опеки.
Себастьян с покорным видом сжал губы и пошел на костылях к раковине. Нина постаралась прогнать короткий укол вины. Если ему понадобится помощь, у него есть Катрин.
Глава пятнадцатая
– Бонжур.
Марсель бросился навстречу Нине забрать у нее зонт, с которого капала вода.
– Бонжур. Фу, какая гадость. Просто ужасный дождь. Как у нас дома. Что происходит с Парижем весной?
– Такова парижская весна. Лондон тут совсем рядом. Чего вы хотите? Чтобы тут на улицах танцевала Лесли Карон?[42]
Нина настороженно моргнула.
– Я не знаю, кто такая Лесли Карон.
– Танцовщица. Кино. «Американец в Париже», – сказал Марсель, тяжело вздохнув. Он еще сильнее выпятил губы. – Что я могу сделать для вас сегодня утром?
– Я мм… гмм. Я думала, приготовлю что-нибудь сама.
К счастью, Марсель не увидел в этом ничего странного, он только кивнул в ответ.
– Кофе.
– Да, пожалуйста, с молоком.
– Я знаю, как вы любите. – Он повернулся к ней спиной и после секундной заминки сказал: – Я принесу.
– Спасибо.
Нина почувствовала себя освобожденной и поспешила на кухню. По пути туда она решила, что по прошествии нескольких дней после урока ей стоит попрактиковаться в изготовлении заварного теста и сделать эклеры.
Хорошо было иметь всю кухню в своем распоряжении, и она со свежими знаниями и критикой Себастьяна в голове быстро приготовила первую партию пирожных, но при этом была внимательна и засыпала муку точно вовремя – в момент начала кипения. Разбить яйца в жидкую смесь казалось делом более простым, и в этот раз, когда она держала в руках кондитерский пакет, он уже не представлялся ей непредсказуемым питоном, хотя она и не была уверена, что две дюжины выдавленных ею эклеров были близки к профессиональным стандартам, но, убеждала она себя, это только начало. Соблюдая все правила безопасности, пока пирожные пеклись в духовке, Нина приготовила порцию кофейного крема для начинки и кофейной глазировки для покрытия эклеров.
– Еще кофе?
Марсель принес маленькую чашечку с блюдцем, поставил на рабочий стол. Нина решила, что его вопрос безусловно риторический, а судя по его принюхивающемуся носу, его внезапная предусмотрительность произрастала из презренного любопытства.
– Что готовите?
– Пытаюсь готовить эклеры, только не давайте волю надеждам. – Она наклонила голову к духовке. – Это моя первая попытка без надзирающего глаза, так что многого я не жду, хочу просто набить руку.
– Ну, по крайней мере, кухня хоть как-то используется. Когда-то в этой кухне было полно народа. Работать начинали в полночь, чтобы наготовить на день пирожных и багетов.
– И все это готовилось здесь?
– Да. А теперь доставляется автофургоном из пекарни на окраине Парижа. – Марсель скривил губы. – Я предпочитал работу по старинке. Неудивительно, что у нас не осталось клиентов.
Нина подумала, что отсутствие клиентов может объясняться и неказистым внешним видом здания – вряд ли такое может привлекать людей.
– А что в этих коробках? – спросил он, тыча пальцем в бо́льшую из двух коробок, вытащенных Ниной из-под раковины.
– Старые кухонные принадлежности и фарфор. Вот смотрите. – Она вытащила тарелку, чайную чашку и блюдце. – Миленькие, правда?
Лицо Марселя засияло, он почтительно погладил тарелку пальцами.
– Такими тарелками здесь пользовались, когда мы с женой сюда заглядывали.
– Если Себастьян решит избавиться от них, может быть, ваша жена захочет взять одну как сувенир? – предложила она.
Глаза его стали безжизненными, тусклыми, рот вытянулся в прямую линию.
– Она умерла.
Он тут же убрал руку с тарелки, словно она обожгла его, резко развернулся и вышел из кухни.
* * *О’кей, награду за лучшее в мире пирожное Нина бы не получила, но сделанные ею эклеры вполне ее удовлетворили, и, если бы у нее спросили, она сказала бы, что кофейный крем с горчинкой и со сладкой глазурью, приправленной кофе, – прекрасное сочетание.
Разложив пирожные на одной из хорошеньких фарфоровых подставок, она понесла их в зал показать Марселю, который, хотя и демонстрировал отсутствие у него какого-либо интереса, несколько раз заглядывал на кухню посмотреть, как у нее идут дела. Она предполагала, что он сладкоежка и не прочь попробовать штучку.
– Прошу вас, Марсель, – сказала она, пройдя из кухни в зал.
Глаза у него раскрылись, а на лице появилась широкая гордая улыбка, осветившая все его лицо.
– Нина, привет, – веселый голос Мэдди донесся до нее из угла, где она сидела с Маргерит. – Как поживаешь и что ты тут делаешь? Гениальный Себастьян с тобой?
– Привет, Мэдди, – ответила Нина со смехом. – Нет, он, вероятно, застрял с этой… – Тут она понизила свой голос до едва слышного шепота: – Катрин.
– Ни фига себе, я думала, она прибьет себя своими же ресницами. Они у нее живут собственной жизнью.
– Да, но она великолепна. Идеально подходит для Себастьяна. Он любит такой гламурный тип.
Маргерит весьма изящно фыркнула.
– Я не уверена, что Себастьян знает, чего хочет. Или еще важнее – чего ему нужно. Какой бы привлекательной ни была Катрин, она, на мой взгляд, ничуть не идеальная пара для Себастьяна. Ему нужен кто-нибудь, на кого он мог бы опереться, кого интересуют его потребности.
– О, я думаю, она его потребности вполне удовлетворяет, – сказала Мэдди, вскинув брови. – То, как она погладила его грудь! Хотя я не представляю, как, по ее мнению, он сможет заниматься этим с загипсованной ногой.
Нина сморщила нос, вспомнив коробку, в которой оставалась половина презервативов, и тут же пожалела, что ей не пришло в голову что-нибудь иное.
– Мэдди, я-то думала, тебе нужно писать эссе, – сказала она вдруг, резко меняя тему.
Мэдди улыбнулась.
– Нужно. Но мы сейчас имеем дело с форс-мажорными обстоятельствами высшего порядка. Я взяла с собой ноутбук, думала, поработаю здесь, но тут оказалась Маргерит, а теперь еще и ты. Это гораздо лучше пребывания в одиночестве в моей студии.
– Хорошая идея. А я здесь сама по себе. Себастьяна нет. Я зашла – хотела проверить кое-что. – Она встретилась глазами с Мэдди. – И я немного устала от «Когда-нибудь…». – Они обе улыбнулись, объединенные внезапным озарением: эта довольно непрезентабельная кондитерская была единственным местом, куда тянуло их обеих. Почему-то она в этот момент казалась домом в большей степени, чем любое другое место, к тому же приятно было увидеть дружеские лица Маргерит, Мэдди и Марселя, хотя лицо Марселя вплоть до этого дня нельзя было назвать особо дружелюбным. Она подошла к их столику, пройдя мимо Марселя, который прошипел ей что-то уголком рта.
Она неуверенно посмотрела в его сторону.
Он опять прошипел:
– Подождите.
Через полминуты Нина, держа в руке тарелку с пирожными, шла к столику, за которым сидели Мэдди и Маргерит.
– Ух ты. Выглядят они великолепно. Я думаю, что, если бы я каждый день до конца жизни набивала руку, у меня ничего подобного и близко не получилось бы. – Мэдди с шутливой улыбкой прищурилась и спросила: – Сама делала?
– Да! – Нина покачала головой. – Ну ты и хитрюга. Что вы скажете, Маргерит?
– Они и в самом деле выглядят прекрасно, – сказала Маргерит, по-королевски наклонив голову.
– Ну, лично я бы так не сказала. Хотите попробовать? – спросила Нина; она вдруг почувствовала гордость, глядя на свои немного деформированные эклеры. – Свеженькие, прямо из духовки.
– Давай-давай, – сказала Мэдди. – Они такие аппетитные.
– Ну, я не очень уверена, – сказала Нина. – Но все же надеюсь, что на вкус они приемлемые.
– Excusez-moi. – Сделав несколько быстрых шагов, Марсель вышел из-за прилавка с неотразимо важным видом, напоминающим Мануэля из отеля «Башни Фолти»[43]. – Un moment, si’l vous plaît. – Не говоря больше ни слова, он выхватил тарелку из ее руки и исчез за дверью в коридоре, ведущем в кухню.
Три женщины недоуменно переглянулись.
– Уж не обидела ли я его как-то? Я знаю, моим пирожным далеко до тех, что готовит Себастьян, – сказала она.
– Да, но выглядят они в миллион раз лучше, чем получились у кого-либо из нас в тот день. И, как говорят, чтобы судить о пудинге, нужно его попробовать.
– Чего мы никогда не сможем сделать, если он не принесет пирожные назад. А что он с ними делает?
У нее за спиной вдруг раздался выкрик.
Она нахмурилась и повернулась к тому месту, где теперь появился неожиданно шумный Марсель.
– Voilà! – Со звоном фарфора и ложек Марсель, словно волшебник, предстал перед ними с наскоро собранным подносом.
– Позвольте мне, – сказал он, гордо поднося поднос к столу. – Нина улыбнулась при виде фарфоровых блюдец и серебряных вилок, которые она принесла из кладовки. Теперь они лежали на подносе с аккуратно сложенными камчатными салфетками. Изящными движениями он разложил тарелки и вилки на точно выверенных местах перед Маргерит и Мэдди, потом положил еще два комплекта на свободные места. Пододвинув стул, он пригласил Нину сесть.
– Прошу меня извинить. – Он сделал короткий поклон, потом поспешил к входным дверям, запер их на задвижки сверху и снизу, а затем, задрав нос, продефилировал назад к столу и сел. – Все должно делаться надлежащим образом. Это первые за более чем десять лет пирожные, которые были изготовлены и съедены здесь. Такое событие должно быть отмечено. Может быть, оно никогда более не повторится.
– Как жалко, что кондитерскую хотят закрыть, – сказала Мэдди. – Мне здесь нравится. Нет, я говорю, ничего особенного, но… как-то здесь по-домашнему. Ему обязательно ее закрывать?
Нина вдруг почувствовала потребность защитить Себастьяна.
– Я не думаю, что кондитерская приносит хоть какой-то доход.
Маргерит вскинула изящную бровь, но ничего не сказала. Нина проглотила слюну, чувствуя в Маргерит человека, молчание которого гораздо красноречивее слов и давит с такой силой, что добровольно соглашаешься совершить какой-то благородный поступок или пожертвовать деньги на благотворительность.
Спустя несколько секунд, в течение которых Нина уверилась, что Маргерит проводит в жизнь свой сценарий, раздалось шуршание – пожилая дама наконец взяла салфетку.
– Что ж, выглядит это просто замечательно, – сказала она. Марсель тут же вскочил на ноги.
– Позвольте мне, мадам. – Он взял у нее салфетку, встряхнул, потом положил ей на колени с серьезностью матадора, размахивающего накидкой перед быком. – Нина, вы, как шеф-кондитер, не хотите ли выступить в качестве хозяйки? – Он протянул ей две вилки.
Она разложила по тарелкам эклеры и налила кофе из стеклянного кофейника с малюсеньким сколом.
– Bon appétit, – сказал он и взял свою вилку. Остальные последовали его примеру.
После позвякивания серебра о фарфор наступило несколько секунд тишины.
– Ммммм.
– Отлично.
– Très bien. – Марсель кивнул и закрыл глаза.
– Ах, Нина, это просто божественно! – воскликнула Мэдди.
– Очень хорошо, моя дорогая, – сказала Маргерит. – Отличное соотношение горечи и сладости. Кофейный крем превосходен, и глазурь не слишком сладка. Тесто замечательное и легкое.
Нина кивнула.
– Неплохо вышло. В следующий раз постараюсь сделать их покрасивее.
– На мой взгляд, и так хорошо, – сказала Мэдди с такой же преданностью, как Маргерит, и Марсель улыбнулся ее словам.
– Я думаю, в таком виде их будет не продать, – сказала Нина.
– Ну, внешний вид – это вопрос опыта, только и всего, – сказала Маргерит. – Но самое главное – это вкус.
* * *Две чашки кофе перешли в три, но тут их потревожил стук в дверь, это случилось как раз в тот момент, когда Мэдди рассказывала о прослушанной ею очаровательной лекции по истории гильотины и ее применении в Париже.
Марсель в очередной раз тяжело вздохнул.
– Видимо, придется их впустить.
С плохо скрываемым недовольством он подошел к выходу, отпер защелки и распахнул дверь, после чего, не сказав ни слова, вернулся на свое обычное место за прилавком.
– Как ты думаешь, тут открыто? – прозвучал неуверенный голос с американским акцентом.
– Милый, ты же видел – этот человек открыл дверь, да?
– Да, но вид у него при этом был несчастный.



