banner banner banner
Там, где ты нужен
Там, где ты нужен
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Там, где ты нужен

скачать книгу бесплатно

– Меня исключают.

Она прижала ладонь ко рту.

– Из школы? Серьезно?

– Похоже, сюда собакам вход запрещен – даже если она не ест мою домашку.

Девочка погладила меня по боку, и я лизнул ее в знак благодарности.

– Это неправильно, разве нет какого-нибудь закона или вроде того? Я почти уверена, что собаке-помощнику разрешается находиться везде.

– Ну да, везде, только не в средней школе.

В дверь просунул голову большой мальчик.

– Эй, Берк!

– А, привет, э…

– Грант.

– Верно. Грант Карр.

Я недоуменно посмотрел по сторонам. Грант?

Мальчик постучал рукой по косяку.

– Я тут подумал, может, заглянешь в спортзал после занятий? Как насчет футбольной тренировки? – Мальчик сделал бросательное движение, я быстро обернулся, но нигде ничего не упало.

– Футбольной тренировки? – повторил Берк.

– Ну да.

– И кого же я буду играть?

Мальчик замер.

– Я просто имел в виду, ну, ты мог бы позависать с командой. Не… – Мальчик посмотрел на меня, потом на Берка. – Мы думали, ты мог бы заниматься экипировкой или чем-то вроде этого…

– Или стать чирлидером? – предложила Вэньлин.

Берк рассмеялся.

– Вообще-то у меня дела, но спасибо, Грант.

Я посмотрел на Берка, когда он повторил имя Гранта. Мальчик постучал костяшками по двери.

– Тогда ладно! Как-нибудь потом позависаем…

Он повернулся и ушел. Берк вздохнул.

– По себе знаю, – сказала Вэньлин. – Когда я только приехала сюда, все хотели дружить с китаянкой. И знаешь, чем они меня угощают, когда приглашают к себе на ужин? Китайской кухней. Из раза в раз.

Берк рассмеялся. От этого радостного звука я замахал хвостом.

– А тебе хоть нравится китайская кухня?

– Мне нравится, как готовит китайскую еду моя мама. – Девочка поднялась. – Мне пора в класс. У вас были проблемы из-за стрельбы по беспилотнику?

– Нет, пожалуй. Приезжали из службы контроля за животными, но их больше заинтересовал мой отец, чем Купер.

– Сначала беспилотник, потом ты приводишь в школу опасное животное. Разбойная у вас семейка.

– Мой брат Грант приедет за мной после школы, и мы отправимся грабить банк.

– И Купера прихватите! Еще увидимся, разбойник.

Она ушла, а затем появилась бабушка! Я очень обрадовался ее приходу. Она сказала мне, что я – хороший пес, а затем села на стул, на котором прежде сидела Вэньлин.

– Что случилось, Берк?

– Миссис Хокинс выгнала меня из класса. Она говорит, я не имею права приводить Купера, потому что могу передвигаться самостоятельно. И еще я тупой, потому что находился на домашнем обучении.

Лицо бабушки напряглось.

– По чтению и математике ты соответствуешь уровню колледжа.

– Не думаю, что ей это интересно.

Женщина, пахнущая чужеродным животным, открыла дверь, они с бабушкой соприкоснулись руками, а затем прошли в комнату поменьше и закрыли дверь. Я махнул хвостом, потому что не знал, что еще делать.

Берк двигал кресло взад-вперед, брал со столика какие-то бумаги, смотрел на них, клал на место, потом снова брал и снова клал, и гладил меня.

– Да, Купер – хорошая собака, – бормотал он.

Иногда люди называют тебя хорошей собакой, но забывают о вкусном подкреплении. Впрочем, я всегда счастлив слышать, что я – «хорошая собака».

Бабушка вышла из приемной, и до самой машины они с Берком не разговаривали. Я сел на заднее сиденье. Когда двери закрылись, бабушка взялась за руль, а затем опустила руки.

– Бабушка?

Она повернулась и взглянула на Берка.

– Берк, директриса Хокинс сказала мне, как ты отозвался о Пэтти. О твоей маме.

Берк опустил голову и уставился взглядом в пол.

– Пожалуйста, посмотри на меня, дорогой.

Берк вздохнул и поднял глаза.

– Твоя мама оставила вас не из-за тебя. Она просто… Это сложно. Она не такая, как все мы. Она скучала по городу. Ей хотелось ходить по магазинам и ресторанам – это была не та жизнь, которую она хотела.

Берк всхлипнул.

– Тебя там не было, бабушка. Ты не слышала, когда она сказала, что мы можем выбрать ее или папу. Когда я заговорил, она знала, что я хочу выбрать ее, и, похоже, испугалась этого.

– Ты не должен говорить себе это, Берк.

Он отвернулся, а я ткнулся носом ему в руку, желая напомнить, что всего несколько минут назад мы были счастливы.

Бабушка поджала губы.

– А потом Пэтти уехала за границу и вышла замуж, а ее муж, насколько я понимаю, законченный подонок, который все держит под контролем.

Берк отпрянул в удивлении. Я выглянул в окно машины. Белка?

Бабушка тихо засмеялась.

– Извини, сорвалось, но это мое мнение. В последний раз, когда я разговаривала с Пэтти, она сказала мне, что он не разрешает ей общаться с вами. – Она покачала головой, глядя в окно.

– Ты в порядке, бабушка?

– Я? В порядке? У тебя золотое сердце, Берк.

Потом мы сидели в машине и ели из восхитительно ароматных бумажек. Берк накормил меня сыром, вкус которого я ощущал на языке даже после того, как мы вернулись на ферму.

Когда появился Грант, я подумал, знает ли он, сколько людей говорили о нем весь день. Он ползал на коленях, размахивая перед моим носом дурацкой силиконовой костью, и наконец вынудил меня ее отнять. Я спрятался за стулом и выплюнул ее.

Сапоги папы Чейза пахли грязью и насекомыми. Я тщательно осмотрел их, когда бабушка, Грант и Берк разговаривали на кухне. А потом до меня дошло, что они были на кухне. Я срочно решил проверить, не намечается ли еда.

– Ну, хватит, – говорил папа Чейз. – Ты должен идти в школу, Берк. В словах миссис Хокинс есть логика – в школе можно ездить на кресле.

Бабушка стояла у плиты, в воздухе витали мясные запахи, поэтому я выполнил «Сидеть!» и решил побыть хорошим псом поближе к ней.

– Но она не права, папа. Я выяснил. Если я говорю, что нуждаюсь в помощнике, она не вправе мне отказать, – ответил Берк.

– Быть отчисленным через два дня – это, пожалуй, новый рекорд, – засмеялся Грант.

– Грант, – упрекнула бабушка.

– Покажи, что ты выяснил, – попросил папа Чейз.

Последовало долгое молчание – папа Чейз наклонился через плечо Берка и уставился на что-то на столе. Я сосредоточился на бабушке. Я не знал, что она готовила, но от нее пахло маслом, а с маслом я готов стрескать что угодно.

– Хорошо, но, видишь ли, Берк, прочитать закон – это одно дело, а заставить его исполнять – другое. Я уверен, она опирается на какие-то правила, – наконец сказал папа Чейз. – Я помню миссис Хокинс с тех пор, когда она была тренером по баскетболу. Что касается правил, она их соблюдает жестко.

– Ты всегда говоришь, что надо отстаивать свою правоту, папа. А это правильно. Когда Купер со мной, я не инвалид-колясочник, а парень с большой собакой. Я могу подняться по лестнице и сидеть с друзьями. Это все меняет.

Папа Чейз покачал головой.

– Не разводи мелодраму, сынок.

Мой мальчик молча отвернулся от стола и покатил в свою комнату, а я последовал за ним. Потом я лежал на постели Берка, а он сидел в кресле. Дверь приоткрылась, и я поднял голову. Это был папа Чейз, и лицо у него было серьезное.

– Берк, завтра я отвезу тебя в школу и сам поговорю с миссис Хокинс насчет Купера. Хорошо? Может быть, мне удастся ее убедить.

– Спасибо, папа.

Папа Чейз погладил меня по голове и ушел. Я вздохнул, вспоминая сыр.

Глава одиннадцатая

Похоже, мы снова ехали в школу, только на этот раз это был грузовик, который вел папа Чейз. И он все сделал иначе: сначала высадил Гранта, а потом повез в школу Берка. Но, по крайней мере, папа Чейз знал, куда надо ехать: увидев детей на ступеньках, я возбужденно замахал хвостом.

Папа Чейз повернулся к нам.

– Подождите здесь.

Он оставил нас и направился к зданию. Когда он поднимался по лестнице, мальчики и девочки сдвигались, давая ему пройти.

Спустя мгновение Берк открыл свою дверь.

– Пойдем, Купер.

Я выполнил «Рядом!». Мы подъехали к лестнице, я сделал «Помогай!», и примерно на полпути мой мальчик уселся рядом с Вэньлин.

– Купер! – поприветствовала она меня, протягивая руки, пахнущие Лейси. Я уткнулся в них носом, жадно вдыхая запах. Я задавался вопросом, почему Вэньлин приехала сюда и не привезла Лейси. Всем было бы гораздо лучше, окажись она здесь!

Несколько человек окликнули Берка, и он тоже помахал в ответ, а я позволил Вэньлин погладить меня и положил голову ей на колени. Я знал, что оставляю на ней свой запах, и когда она вернется домой, Лейси почувствует его и подумает обо мне.

– Мой отец сам вызвался сходить к директору, – сказал Берк Вэньлин.

– Из-за дрона?

– Думаю, это затянется часа на два, не меньше.

Вэньлин тихо рассмеялась.

– Он постарается уговорить Крысу-Директрису разрешить мне брать на уроки Купера, – объяснил Берк. – А я напишу эссе на тему о том, что происходит при столкновении двух неподвижных объектов.

– Все говорят, что они должны разрешить. На законном основании, я имею в виду, – заметила Вэньлин.

– Все – это весь восьмой класс? Ну, с адвокатом мы не говорили, но я навел справки и выяснил, что запретить могут только в том случае, если он кого-нибудь укусит.

Вэньлин погладила меня по голове.

– Ты же никогда никому не причинишь вреда, да, Купер?