banner banner banner
Во Тьме. Король без короны
Во Тьме. Король без короны
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Во Тьме. Король без короны

скачать книгу бесплатно


– Перестаньте, Марвис. Еще ни одна женщина не прокляла того, кто всего лишь поцеловал ее, – рассмеялся де Кард, снимая плащ.

– Она ведь не простая женщина, – заметил долл Лерм, но уже значительно спокойнее.

– Тем более, – иронично протянул денр. – Полагаю, это приключение останется первым и единственным в ее памяти. Вряд ли кто другой осмелится на подобное. Будет что рассказать детям и внукам, – хохотнул сын покойного Арсенио де Карда.

Покачав головой, Марвис усмехнулся. В его взгляде проскользнуло нечто такое, чего де Кард никогда не видел прежде. Странное выражение, что придавало взгляду советника нечеловеческий налет.

– Что же, – проговорил долл Лерм. – Может, вы и правы. В любом случае, все закончилось хорошо – и то слава Богам.

Глава 9

В поисках света

Спрыгнув с коня, денр де Кард оглянулся по сторонам, прежде чем направиться в сторону парадного входа замка Варгос. Двор был вымощен каменными плитами, в чьих стыках давно пророс бурьян. Тяжело вздохнув, Камиль покачал головой. Некогда величественная резиденция правительниц Зачарованных холмов потихоньку превращалась в живописную груду камней. Печальная участь всего, что поддается воздействию безжалостного времени. Растерянно взглянув на советника, молодой денр развел руками.

– Похоже, слухи верны, Марвис, – проговорил он, расстегивая массивную застежку черненого серебра в виде полумесяца, что держала полы плаща сомкнутыми.

Лерм только пожал плечами, осматривая тонущий в сумерках изящный замок, что считался красивейшим в мире Синих сумерек. Над ним трудились прославленные мастера, возводя стены из зеленовато–серого камня, расписывая стекла и вырезая удивительные статуи прекрасных дев, что были расставлены по периметру двора.

Стараясь скрыть разочарование, де Кард обратил взор на массивную дверь. Он ждал большего от прославленной крепости чаровниц, но никак не этого – забытого Богами и временем места. На пороге застыла хрупкая фигура, более похожая на призрак, чем живого человека.

– Госпожа? – склонил денр голову в знак почтения, подходя ближе.

Она молча смотрела на него, не говоря ни слова, словно и не слышала. Красивая женщина, не смотря на мертвенную бледность и… черные сеточки вен под глазами. Длинные белокурые волосы делали ее похожей на ангела, придавая еще большую тонкость и эфимерность. Слишком не похожая на остальных, слишком светлая, чтобы существовать в погруженном во Тьму мире.

Сделав еще пару шагов в ее сторону, Камиль замер в нескольких метрах от двери, не зная, что делать и как вести себя дальше. Он никогда раньше не видел жительниц холмов так близко, если не считать случая в таверне. О Сарине дель Варгос ходили противоречивые слухи. Кто–то считал ее спасением, кто–то обвинял в лицемерии и двуличии, поскольку она являлась вторым ликом своей злобной сестры. В конце концов, неизвестно она ли это вообще…

Тем временем, так и не вымолвив ни слова, Сарина повернулась спиной к гостям, направляясь обратно в замок. Ей не нужно было приглашать, чаровница знала, что они последуют за ней. Миновав длинный узкий коридор, она вышла в просторный холл, а оттуда – в гостиную залу.

В полутемной комнате пахло воском и дымом. Небольшой камин давал достаточно тепла, чтобы босые ноги могли спокойно ступать по холодным серо–зеленым камням. Занавешенные тяжелыми насыщенно–зелеными портьерами окна совсем не пропускали ночной прохлады. В центре комнаты расположился трон в виде массивного кресла с высокой спинкой, украшенной матово поблескивающими изумрудами, к которому вели шесть крутых ступеней черно–зеленого мрамора.

– Значит, это правда, – озвучил денр свои умозаключения, когда она повернулась к нему лицом. – Печальные слухи ходят о вашей судьбе.

– Я почти не практикую, если вы об этом, – кивнула хозяйка замка.

В красивых глазах Камиля отразилось отчаяние, которое почти сразу же уступило место жалости и состраданию.

– А ваша сестра? – подал голос Марвис.

– Мой советник и хороший друг, – представил его Камиль. – Долл Марвис Лерм.

Пропустив мимо ушей слова денра, чаровница подошла к Марвису. Остановившись в шаге от него, Сарина внимательно посмотрела в лицо советника де Карда. Он не отвел взгляда, не попятился, как делали это другие в подобных ситуациях. Вглядываясь в глаза того, кто перед ней стоял, чаровница все отчетливее понимала, что мир Синих сумерек еще может надеяться на спасение. Сарина знала, что значили эти глаза. У людей таких глаз не бывает…

– Моя сестра давно сошла с пути сострадания и чести, – ответила молодая женщина, заправляя за ухо снежно–белую прядь, продолжая разглядывать Лерма.

– Где теперь Ларина? – поинтересовался де Кард, удивленный столь откровенным интересом чаровницы.

– Она ушла в Мертвые пустоши, – Сарина, наконец, отвернулась от советника и снова посмотрела на денра.

Камилю даже показалось, что Марвис был рад этому. Обратив на советника вопросительный взгляд, он приподнял одну бровь.

– Есть тайны, для которых пока не пришло время, – усмехнулась чаровница. – Не так ли, долл Лерм?

– Вы правы, госпожа, – тот отвел взгляд. Впервые в жизни.

– Я боялся, что не застану вас, – признался Камиль.

– Верное предположение. Моя жизнь почти угасла. Болезнь выжигает меня изнутри – скоро все закончится.

– Скоро – это очень долго, – денр подошел ближе, беря ее ледяные руки в свои.

Пальцы Сарины дрогнули. Серо–черные ладони почти сразу же согрелись в ладонях денра. Не смотря на хрупкость и восковую бледность, чаровница все еще сохраняла присущую только ей силу и стойкость. Даже теперь, исхудавшая, потерявшая здоровый цвет лица, она была похожа на умирающий цветок, невероятно прекрасный в своем увядании.

– Дольше, чем ваша земная жизнь, Камиль де Кард, – казалось, в эти слова был вложен какой–то тайный смысл. – А это значит, я успею сказать то, что предназначено только для вас.

Сняв с себя плащ, Камиль набросил его на хрупкие плечи чародейки, что была одета в одно только тонкое платье. Она пошатнулась под его тяжестью и закашлялась. Когда приступ отпустил, посмотрела на раскрытую ладонь. Кровь, которая еще неделей раньше была алая, теперь стала почти черной. Времени оставалось все меньше.