banner banner banner
Уроборос. Книга 2. Горгона
Уроборос. Книга 2. Горгона
Оценить:
Рейтинг: 5

Полная версия:

Уроборос. Книга 2. Горгона

скачать книгу бесплатно

Она, как бы случайно, показала красивое колено в тонком чулке. Сегодня она была в узкой юбке и красивых туфлях. Жест провокации в сторону Гэри состоялся. Он среагировал и разозлился еще больше, понимая, что она его дразнит.

– Мы сами можем разобраться! – поправляя галстук, выпалил он. – Зачем нам она?

Стелла подумала: «А парень-то, настырный. Хочет казаться крутым. Местный крепкий орешек». Девушка улыбнулась и, не спеша, многозначительно проговорила:

– У меня ученая степень по психологии. Я хорошо разбираюсь в мотивациях людей. В их скрытых желаниях.

Он понял, что она играет с ним и засмеялся:

– А Стив у нас терпеть не можешь психологов. Считает их чудаками. Правда, Стив?

Напарник кивнул в ответ. Он действительно относился к мозгоправам плохо. Стелла была готова к холодному приему. Защищаться она умела. Женщина удивила их презрительным бархатным смехом, обесценивая их нападки. Она откинулась назад в кресле, взяла ручку со стола и стала крутить ее в руках, глядя на Гэри и Стива с вызовом.

– Тогда может вас примирит с моим участием тот факт, что я специалист по генетике? Или это тоже ничего не стоит?

Стив скрестил руки на груди и кивнул самому себе: «А вот это интересно! Может быть полезным в деле». Для Гэри этот ответ был всего лишь очередным слабым ходом в их партии:

– Генетик? Очень интересно! А, кстати, что вы думаете, по поводу «гена зла»? Он существует или это очередной миф, как ген красоты или таланта? И кто мы – рабы или хозяева своих генов?

– В вашем случае не все однозначно! – прохладно улыбнулась она.

Стива растрогало то, с каким отчаянием Гэри демонстрировал новой коллеге все свои познания на этом поле и самые худшие качества: «Бедняга не может устоять перед ней. Как же сложно ему должно быть?! Он стремится завоевать каждую женщину на своем пути».

– Гэри! У нее результат по стрельбе лучше, чем у тебя, – вклинился в спор Филдинг.

Парень заинтересованно осмотрел Стеллу снизу-вверх. Его и вправду удивило это обстоятельство, ведь он был лучший в своем участке и делал по показателям даже напарника. Он снова усмехнулся и скептически пробормотал в сторону, чтобы его слышал только Стив:

– Это еще проверить надо. Что-то мне не верится.

Стив не был рад появлению новой коллеги в их дуэте с Гэри. «Во-первых, она из FBI, и это значит, что в любом случае будет отстаивать интересы своего ведомства, – размышлял он. – Информация, ход расследования, улики – обо всем будут знать третьи лица. Это может стать помехой и грозит «утечкой». Во-вторых, мы с таким трудом сработались с Гэри, это стоило нам обоим огромных усилий и энергии, что в текущий момент изменение структуры-связки совсем не желательно. Особенно сейчас, когда у нас такое сложное и важное дело. В третьих, она слишком сильно заинтересовала Гэри». Стив не хотел себе признаваться, что Стелла и на него произвела очень сильное впечатление. Ее голос действовал на него и отвлекал. Ему приходилось преодолевать себя, и это его раздражало.

Пока он размышлял и анализировал ситуацию, Стелла открыла файл. На экране появилась первая фотография.

– Итак, вчера в Лас-Вегасе был обнаружен труп мужчины, – сказала она негромко.

В переговорной стало заметно тише. Все переключились на рабочий лад и слушали ее с интересом, следя за рассказом. Она развернула монитор и подвинула его к полицейским напротив. Стив и Гэри быстро придвинулись ближе и стали с любопытством рассматривать изображение.

– Тело нашли в номере отеля «Данте». Смерть наступила от удушья, – проговорила Стелла.

Стив взял в руки мышку и щелкнул ей, раскрыв фото на весь экран – на ней был мужчина средних лет. Во рту убитого были видны торчащие смятые банкноты, а на месте закрытых глаз лежали игровые фишки казино.

– Ему затолкали в глотку деньги? – уточнил Гэри, заглядывая через плечо Стива в экран.

– Именно, – ответила девушка и достала из пластикового пакетика улику. – Эта фишка была обнаружена на месте преступления. Никаких отпечатков и генетических следов, кроме его собственных, на ней не обнаружили.

Стив потянулся и взял ее в руки, чтобы рассмотреть ближе. Он поднес ее к глазам – по форме и весу она самая обычная, но вот рисунок нестандартный – символ Уробороса. Глаза Стива заблестели от возбуждения. Он перевернул ее, и на другой стороне увидел голову Горгоны.

– Какая интересная вещица, – завороженно глядя на фишку, сказал он. – Такой улики еще не было.

Филдинг, нахмурившись, откинулся назад в кресле и с тоской посмотрел в потолок, пытаясь связать данные в один тугой узел и найти взаимосвязи. Стив и Гэри многозначительно переглянулись. Гэри заерзал в кресле, протянув руку к графину с водой, налил себе полный стакан воды и залпом его выпил. Стелла смотрела на Стива, в ее взгляде читалось: «Ну, что скажете? Теперь все ясно?»

– Я все равно буду заниматься расследованием, с вами или без вас. Предлагаю объединить усилия!

Стив молча кивнул. Он понял, что она не отступится, и им придется работать вместе. Он решил не тратить энергию на борьбу с ней, а воспользоваться теми преимуществами, которые дает ее присутствие в команде. Стив положил фишку на стол, открыл еще несколько фотографий с места преступления и стал рассматривать их. Гэри вместе с ним внимательно смотрел в монитор, и, глядя на очередной снимок трупа, спросил:

– А что это у него в руке?

– Это сигара, – сказал ему Стив. – И ее бережно положили ему в руку уже после убийства.

– Зачем? Это что-то значит? – поинтересовался Гэри и взглянул на напарника. Вместо ответа тот молча вышел из переговорной. Не прошло и минуты, как он вернулся с двумя толстыми папками в руках. Сверху на одной было написано – «Уроборос». На другой – «Архив отшельника». Стив положил их перед Стеллой:

– А у вас есть электронная версия? – разглядывая объемные папки, спросила она.

– Самое важное я доверяю только бумаге! – сказал Стив. – Рукописи не горят, как говаривал один прекрасный русский писатель

.

– Нас тут взломали недавно хакеры! Бумажный архив более надежное дело, – сказал Филдинг, многозначительно подняв палец вверх, – так что это правильно!

Стив бесцеремонно перебил его:

– На месте всех преступлений мы находили знак Уробороса. Символ бесконечности, чередования созидания и разрушения, жизни и смерти.

– Древний знак, который в тексте Ветхого Завета обозначает Сатану, – задумчиво сказала Стелла.

– Именно так. Уроборос – тайная преступная организация, которая заставляла своих жертв путем запугивания и шантажа совершать убийства. Они предлагали им выбор – убить или быть убитым. Мы понимали, что убийства будут цикличны. Это задано в самой сути знака, в символике. Изучив архивы, я вышел на след отшельника – Клайва Нолэна. Я выяснил, что некогда он работал детективом и вел дело, с похожим почерком. При встрече он убедил меня, что мы имеем дело с древним тайным орденом. Я поверил ему, но оказалось все еще более запутано. В пещере мы обнаружили подпольное казино, где игроки делали ставки на людей, на их выбор.

Стив замолчал и о чем-то задумался. Гэри выпалил, разведя руки в стороны:

– А что символизирует Горгона?

Стив болезненно потер лоб. Он и сам все время задавался этим вопросом. Повисла секундная тишина и Филдинг, созерцая потолок, вспомнил, что на логотипе «Версаче» есть символ Горгоны: ему жена подарила на день рождения блейзер из чистой необработанной шерсти с однобортной застежкой. Хотел было сказать, но передумал, решив, что это вряд ли может быть как-то связано с делом.

– Гэри, нам пора! – скомандовал Стив, – Хватит тратить время!

Он взял куртку и, ни с кем не прощаясь, вышел из переговорной. Гэри послушно последовал за ним. Стелла с досадой крикнула в спину уходящему Гэри:

– Я вышлю вам обоим на рабочую почту ссылки на свои материалы. Ознакомьтесь!

– Не забудьте меня в копию поставить! – сделал ей наставление Филдинг.

Стелла улыбнулась, поправила прядь, слегка скривив плотно сжатые губы, и иронично ответила:

– Разумеется, сэр!

– В целом они хорошие ребята, – почесав бороду, сказал ей Филдинг, не уловив сарказма. – Я уверен – вы сработаетесь! Найдете к ним подход.

Она слушала его вполоборота: он жутко бесила вся ситуация. Не первый раз она сталкивалась с тем, что мужчины не принимают ее всерьез как профессионала только потому, что она женщина. Вот и сейчас, Стив проигнорировал ее участие в деле полностью, поделившись лишь своими старыми материалами, а на деле, показав, что ее в расчет не берут.

– Им надо привыкнуть к вам! – сказал назидательно Филдинг.

– Это мне надо будет привыкнуть к ним!

* * *

Стив и Гэри вышли из полицейского участка. Сразу на выходе их уже ждала быстро увеличивающаяся толпа. Слухи о том, что в городе орудует серийный маньяк, распространялась с огромной скоростью. Журналисты и репортеры сновали, как пчелы в поисках меда.

– Убийство на яхте «Горгона»! Вы можете прокомментировать события? – микрофон ударил проходящего мимо Стива в грудь. Он отмахнулся.

– Полиции известно имя жертвы? – кричала девушка справа.

– Это артист Вэл Стиллер? – предполагал репортер в бейсболке слева.

– У вас уже есть подозреваемые? – спрашивал другой в клетчатой рубашке.

– Без комментариев! – сказал ему Стив, пробираясь сквозь толпу.

«Клетчатый» парень не унимался, преградив дорогу Гэри:

– Город ждут новые жертвы?

– Отцепись! – сказал ему коп и прошел мимо, задев плечом.

– Это как-то связано с его профессиональной деятельностью? – спросил обозреватель в бейсболке, догоняя Стива.

– Без комментариев! – повторял детектив.

Вопросы сыпались как из рога изобилия.

– Вам знаком почерк?

– Это убийство на почве ревности?

Эхо голосов раздавалось и преследовало детективов на протяжении всего их пути до автомобиля.

* * *

В подземелье в большом и просторном зале с колоннами разыгрывалось новое представление. Женщина в белом сидела на хрустальном троне. Ее лицо скрывала тонкая вуаль, голову украшала золотая корона, а на шее висел хрустальный маленький сосуд в форме изящного кулона, в котором была кровь Вэла Стиллера. Перед ней, выстроившись в несколько рядов по девять человек, неподвижно стояли «охровые» плащи. Крупье – в белых перчатках, маске и в своем великолепном облачении цвета индиго был ближе всех к белой жрице, по правую руку. По левую – стояла женщина в «голубом» – Алекто.

Эхо шагов и бряцающих кандалов раздалось в тишине. В глубине зала появилась громадная фигура Минотавра. Он вел за собой на цепи связанного человека. На глазах у него была плотная повязка, во рту черный шар, пристегнутый ремнями к голове. Если бы он закричал, то никто бы не услышал ни звука. Тело его было в страшных ссадинах и синяках от регулярных пыток. Минотавр подвел его к хрустальным ступеням трона. Горгона сделала знак и с жертвы сняли маску и вынули кляп. Увидев ее перед собой, он испугался и съежился.

– Какую сегодня твою фантазию мы осуществим? – спросила его жрица.

Она рукой поманила его к себе. Он на дрожащих полусогнутых ногах подошел к ней ближе.

– Какой из твоих комиксов мы реализуем? – спросила Горгона, касаясь его подбородка, словно он был малое дитя.

Человек затрясся всем телом от страха. В глазах его читался ужас:

– Убейте меня! Убейте меня! Только не мучайте больше!

Слезы покатились из его глаз. Он встал перед ней на колени.

Горгона поднесла палец к его губам:

– Чшш! Тише!

Белая жрица поднялась и громко сказала, обращаясь к присутствующим.

– Сегодня мы казним Художника! Долгие годы он рисовал комиксы с извращенными и жестокими убийствами женщин, мечтая однажды реализовать свой план. И вот однажды он решился.

– Простите! Простите меня! – тихо плакал тот, сгибаясь к полу все ниже.

– Он жестоко убил и расчленил свою милую и прекрасную невесту.

– Простите! – повторял Художник.

Она опустилась на свой трон и сказала ласково, обращаясь к нему:

– Ты грязный убийца, ты не достоин даже суда, ты достоин только ада. В него ты и попал! И кипеть тебе во рву из раскаленной крови

. Обернувшись к Минотавру, она добавила, улыбнувшись:

– А если, вынырнет, подстрели его из лука

! – она сделала паузу и сказала. – Как нам велел великий Данте!

Минотавр грубо поднял рыдающего Художника с колен и надел на него шар, закрывая рот. Подталкивая в спину, он вывел его из зала.

– Эта казнь – мой подарок вам! – обращаясь ко всем присутствующим, величественно сказала Горгона своим подданным. Алекто благоговейно скрестив руки, опустилась перед ней на колени. Крупье и все остальные присутствующие поклонились.

Минотавр завел упирающегося и дрожащего всем телом Художника в пыточную. Приглушенный свет, железные цепи и большие крюки висели на грязных стенах. Над огнем стоял огромный чан, наполненный горячей кровью. От его вида и приторного запаха жертва потеряла сознание.

* * *

Напарники ехали по ночному городу. Гэри был за рулем. Стив – на месте пассажира. Он глядел в окно: высоко на черном небе светила полная луна. Он вспомнил, что в древности каждая полная луна имела какое-то свое название «луна зеленой травы», «розовая луна», «луна листьев», «заячья», «луна голодных деревьев». «Полнолуние – это особенное время, когда растет количество самоубийств и ДТП, когда обостряется моя бессонница, и когда ведьмы слетаются на шабаш!» – отметил он про себя, вспоминая подробности сегодняшнего трудного дня.

Бесконечный шум в сочетании с яркой иллюминацией и толпами прохожих утомляли и раздражали Стива. Столько нелепых отвлекающих источников информации разом выводили его из терпения и мешали сосредоточенно думать – хотелось просто разом все отключить. Стив закрыл глаза и глубоко выдохнул. Гэри надавил на педаль газа, машина послушно прибавила скорость. Он в отличие от Стива обожал езду по ночному городу и его особенную жизнь в это время. В его распоряжении сейчас был роскошный и стильный американец – Buick Rivera. Авто, в котором было все, что так ему нравилось – полноразмерное купе для эгоиста, зона обзора, подвеска – просто сказка, и главное – разгон. Были, конечно, и свои минусы – хреновые тормоза, которые не соответствуют массе и динамике авто, но это его не особо расстраивало – торможение даже на уровне идеи, было не самой интересной для него категорией. Он включил радио, поймал волну, на которой играла приятная музыка.

– Как ты считаешь, справедливость в итоге восторжествует? – спросил он Стива.

Стив молчал и был задумчив. Все время он пытался найти взаимосвязи в преступлениях, собрать кусочки пазла в единое целое: Вэл Стиллер на яхте и неизвестный «мужчина с сигарой» в Вегасе не давали ему покоя. «Два трупа почти разом. И будут новые! Скорее всего, очень скоро», – размышлял он.

– Так что скажешь? Будет справедливый суд?

– Справедливый суд – это часть удачи! Может повезти, а может, и нет, – ответил Стив коротко и туманно.

– И?