banner banner banner
Уроборос. Книга 2. Горгона
Уроборос. Книга 2. Горгона
Оценить:
Рейтинг: 5

Полная версия:

Уроборос. Книга 2. Горгона

скачать книгу бесплатно

– Точно! – не выдержал бомж и захлопал в большие грязные ладони. – Вот ведь! Молодец!

Джон слегка даже забуксовал в своих мыслях. Перевертыш, который предлагала юная леди, был не так уж и глуп по своей сути. Ему и самому порой казалось, что любая война очень похожа на игру. Жестокую, конечно, но игру – со своими миссиями, уровнями, идеей доминирования. Где-то внутри Джон был согласен с ней, но не стал долго анализировать, а просто по обыкновению выкинул из головы эти мысли.

– Если ты баллотируешься, то я проголосую за тебя! – кричал пьяный в ажиотаже.

–Поори тут у меня! – грозно рявкнул Джон на него, и прошел мимо клетки.

– Надо, чтобы человек принимал государство как веру! Чтобы как религию принимал! Обдуманно. Понимая законы, права и ответственность. Чтобы у него было право выбора! А то, что же выходит? Человек становится частью государственной системы автоматически, просто родившись на какой-то территории. Без собственного согласия и со всеми вытекающими.

– Я с тобой! – восторженно взвыл пьяница, ударив себя с чувством в грудь волосатой ручищей. – До конца!

Полицейский с кофе обернулся и зыркнул на бомжа, тот тут же спрятался снова. Девочка, видя недобрый взгляд полицейского, стала говорить чуть тише.

– Нас лишили права выбирать свою жизнь – и это правда!

Джон шел по коридору в сторону выхода, выковыривая языком из зубов застрявший кусок тунца.

– Все сказанное может быть использовано против вас! – крикнул ей равнодушно Джек из глубины коридора, а потом спросил у Джона с усмешкой, – так я чего-то не пойму: она за или против государства?

– Не бери в голову! – ответил ему Джон.

Зеленоволосый парень поднялся и стал дергать Аврору за руку, чтобы она прекратила высказываться, перспектива остаться здесь на всю ночь удручала его.

– Гляжу, поумнели они быстро! – крикнул Джек. – Не понимают доброты нашей!

– Оформляй их скорее, надоели мне эти философы! – кивнув на ребят, сказал ему Джон, подходя ближе. Пьяный за его спиной комично и очень точно скопировал его походку. Потом, вцепившись в прутья, и просовывая между них череп, прошептал девушке:

– Ты наивная дурочка. Такие , как ты не доживают до старости, потому что овец стригут и забивают! А ты – овца! Овца!

Он договорил и засмеялся во весь голос.

– Мудак! – огрызнулась она.

Дверь открылась, и на пороге полицейского участка появился Стив. Пройдя мимо дежурного, коротко поздоровавшись с Джоном, он приметил дуэт знакомых панков в обезьяннике. Были они здесь уже не в первый раз. Он подошел к ним и, наигранно делая строгое лицо, спросил.

– Опять вы?!

– Здравствуйте! А помогите нам, пожалуйста. Нас не выпускают, а мы же не сделали ничего плохого!

– Как всегда?! – улыбнулся коротко Стив.

Девушка виновато пожала плечами и негромко пропела:

– Здесь кругом одни болваны. Ничего не понимают.

Стив, развернулся и подошел к Джону, который пил кофе рядом со столом Джека. Кивнув в сторону ребят, он спросил:

– Что на этот раз натворили?

Дежурный из-под стола достал два транспаранта, на которых было написано: «Биороботы проснитесь!» «Деньги = тлен! Государство = насилие и ложь!»

– Так что же тут такого нового? Так и есть! Они абсолютно правы! – сказал Стив и улыбнулся.

Девушка удивилась и обрадовалась при этих словах, а бомж чуть вприсядку не пошел от восторга. Только зеленоволосый парень нервно стал грызть длинный ноготь, чувствуя, что всё это не очень хорошо.

Джек секунду помедлив, почти возмущенно выпалил:

– Так они это напротив банка развернули!

Стив взял транспаранты, свернул и сунул себе под мышку, подмигнув ему.

– Правильно сделали!

Полицейский глупо таращился на него, приоткрыв свою крепкую бульдожью челюсть, не понимая, шутит ли он или говорит серьезно. Стив обернулся к Джону, как к более умному из их пары, подошел и, дружески хлопнув его по плечу, сказал:

– Отпусти их, Джон!

– Как же?

Стив проницательно посмотрел на него. В его взгляде была уверенность в своей правоте и какая-то сила, с которой не хотелось спорить:

– Под мою ответственность, старина. Ребята баловством занимаются, не будем же мы их всерьез воспринимать, правда! Чушь написали, ну и что?! Себя в молодости вспомни!

Джон очень уважал Стива, даже восхищался его интеллектом и профессионализмом. Доверчивый тон, с которым он с ним говорил, и главное, логика послания убедили его.

– Это точно! – согласился Джон.

Метко швырнув пустой стаканчик в мусорную корзину, он пошел освобождать молодых дуралеев. Это было уже не в первый раз.

– Вот и хорошо! – удовлетворенно сказал детектив. – Эти дети не виноваты!

Стива ждали дела, он направился в переговорную, быстро удаляясь по коридору. Панки прыгали в клетке от радости, предвкушая свободу. Дежурный Джек, глядя на них вздохнул: «Ну и ну! Эти придурки никогда от нас не отцепятся, так и будут плешь проедать своими лозунгами и воплями, покуда им все сходит с рук». Вдруг девушка перестала радостно скакать и замерла. С ее лица исчезала улыбка и радость. Джон удивленно проследил за ее взглядом. Она смотрела на человека, который незаметно появился в участке и стоя в стороне, наблюдал за ней. Седоволосый, с благородной осанкой, загорелый, в дорогом костюме и блестящих черных туфлях – он производил впечатление очень респектабельного человека. «Сразу видно, что из богатеньких!» – оценивающе сделал вывод полицейский.

– Это что за цапля? – глумливо спросил парень с зелеными волосами у подруги. Он еще был под эмоциональным допингом, и не сразу сориентировался.

– Мой отец, – сердито прошипела она.

Парень пристальнее всмотрелся в фигуру незнакомца и громко выпалил:

– Так это же банкир! Мерзавец – каких поискать! Мы же у его банка с тобой митинговали.

Она дернула его за руку, и тогда до него медленно дошло.

– Так это твой папаша что ли? Я не понял сразу.

– Вот тебе на! – расстроился бомж и крикнул Авроре. – Да ты оказывается не из наших!

– Ты можешь хоть раз заткнуться вовремя, а?! – девушка напала на зеленоволосого друга, как на врага.

Парень нахмурился и притих, отвечая ей шепотом:

– Я итак весь вечер промолчал! Ты абсолютно невыносима. Черт меня дернул связаться с тобой.

Тем временем полицейский открыл ключом дверь и выпустил бедолаг. Девчонка вышла из камеры первой и пошла навстречу отцу, как на голгофу, за ней понуро плелся ее друг. Повесив головы, они скользнули мимо него, и вышли из участка. Банкир, молча проводил их взглядом. Дежурный Джек с довольным счастливым лицом улыбался: «Ну, наконец-то! Папка приехал. Надеюсь, он разберется с этой маленькой бестией и ее дружком Арлекином. Я бы всыпал ей по первое число, будь она моей дочерью». Джон, в отличие от своего коллеги, не очень был рад этому господину. Здороваясь, он уважительно посмотрел ему в глаза. Банкир же лишь слегка наклонил голову в ответ, словно его не было здесь, и разговаривал он с пустым местом.

– Надеюсь, они не доставили вам хлопот? – спросил он у полицейского холодно, и сделав взмах тонкой ухоженной рукой с маникюром, протянул ему свою визитку. Джон взял ее и мельком глянул, перед тем, как убрать в карман: «Директор Moon Trust Bank

. Эрик Линч. Номер телефона».

– Ну что вы! Какие хлопоты…– соврал Джон и поправил ремень на поясе, пытаясь вдавить свой большой живот в себя, но тот непослушно снова выкатился наружу. – Ребята всего лишь немного просветили нас по поводу субсидарности

.

– Какая ересь! – отвернувшись от него и прошипев сквозь зубы, добавил банкир. – Надеюсь, у вас хватило ума не вникать в эти бредни!

Поправив усы, чернокожий полицейский подумал, глядя на дорогие запонки банкира и его царственную осанку: «Похоже, он меня за недоумка держит. Тоже мне, аристократ нашелся!» Если бы он знал, что его предположение было абсолютно верным, то сильно бы удивился. Банкир действительно был потомком прославленного рода Бурбонов, который в свою очередь происходил от королевского дома Капетингов.

Имея такую родословную, он считал себе априори выше всех людей. Не прощаясь, он отвернулся и вышел вслед за дочерью. Дежурные обменялись взглядами: «Во! Видишь, какая птица к нам залетела! Снизошел до нас!»

– Эта девчушка на политике и философии двинутая! – сказал Джон об Авроре. – Про справедливость любит рассуждать. Мне сразу было ясно, что ребенок из благополучной семьи. Есть время побузить, поучиться. Видно, что ни дня в жизни не работала еще. Дети работяг так не рассуждают, как она. Уж я то знаю.

– И как же они рассуждают? – расспрашивал Джек, водя своей бульдожьей челюстью из стороны в сторону. Его чернокожий коллега был для него кладезем знаний, которые он сортировал в своей голове и создавал нетленные архивы. Потом из этих анналов он и доставал свои житейские мудрости на все случаи жизни.

– Да как мы с тобой и рассуждают! – захохотал жизнелюбиво Джон.

– Это как?

– Правильно! Они рассуждают правильно!!

Джек не особо его понял, но тоже посмеялся:

– Надо в следующий раз будет ее под залог выпускать! Пусть папаша раскошелится.

* * *

В переговорной, куда направился Стив, было прохладно от работающего кондиционера. Сидя на кресле, задрав ноги на стол, Гэри играл в дартс, бросая метко дротики в мишень. Он был в хорошем расположении духа и насвистывал какую-то ковбойскую песенку. Дверь бесшумно открылась, вошел Стив. В руках у него были свернутые рулоны белой бумаги. Гэри быстро убрал ноги со стола и, виновато поморщившись, быстро встал. Стив ухмыльнулся и, подходя к белой пластиковой доске на стене, развернул листы с лозунгами, и старательно прикрепил их. Когда дело было сделано, Стив довольно потер руки, а Гэри прочитал громко вслух:

–Биороботы проснитесь! Деньги = тлен! Государство = насилие и ложь!

В кабинет друг за другом вошли Филдинг и Стелла. Глядя на провокационные надписи, Филдинг глубоко вздохнул и зло нахмурился:

– Что за детский сад?!

Чувствуя, что запахло жареным, Гэри подошел к столу и стал быстро и незаметно убирать дротики в ящик. Тем временем Стив взял красный маркер и дописал на листе: «Нищих всегда имеете с собою!

»

Филдинг развел руками. Он ничего не понял, и от этого начал злиться еще больше. Стелла задумалась, она поняла значение послания, и спокойно сказала Стиву.

– Глубина вашего высказывания предполагает серьезный разговор, но при других обстоятельствах.

– Вот-вот! – вмешался Филдинг. – Политика – это удел праздных! А нам некогда отдыхать. У нас работы полон рот!

– Сумма нашего бытия полностью не поддается делению на разум, в итоге всегда остается некая сомнительная дробь, – философски заметил Стив.

– Кто это сказал? – взбесился Филдинг. Он терпеть не мог «заумные цитаты». Гэри заулыбался и опустил глаза. Стив перевел взгляд на Стеллу. Она посмотрела на него и равнодушно ответила:

– Это Гёте. Я тоже его люблю. Но, похоже, работать нам придется с Данте.

У Гэри отвисла челюсть, когда он это услышал. Он не ожидал от нее такой эрудиции и съерничал:

– Какое везение! Еще одна интеллектуалка в нашей команде неудачников!

Филдинг вопросительно уставился на Гэри:

– И ты туда же!

– Это я про себя сейчас! Только про себя! – поправился Гэри.

Стелла подошла к длинному прямоугольному столу в центре комнаты, и села за него, расположившись в одном из кресел. Следуя ее примеру, другие последовали за ней.

– Приступим господа! – сказала Стелла. Она открыла свой рабочий ноутбук и включила его. Рядом с ней оказался дротик от дартса, который не успел убрать Гэри.

– Кажется, это ваша игрушка? – спросила она, небрежно швырнув его через стол Гэри. Тот левой рукой поймал его и быстро убрал в стол.

Стив внимательно рассматривал Стеллу, сидя напротив. Он наблюдал, как она двигается, как говорит, и он совсем не чувствовал неловкости от того, что это было заметно со стороны. «И совсем нет в ней той растерянности, что была на яхте при первой встрече. Что это? Самообладание или игра? » – подумал он. Стелла перехватила его взгляд и слегка улыбнулась.

Гэри подметил мимолетную искру, которая прошла между ними. «Ну вот. Она снова ему глазки строит. Стерва!» – подумал он и поежился. Он сидел рядом со Стивом – напротив пары Стеллы и Филдинга. Ему захотелось заглушить свою досаду, но он пока не знал, как. Не дожидаясь прелюдии, Гэри вдруг язвительно выпалил:

– Давайте сразу на чистоту: у нас забирают дело или нет?

Стелла уставилась на него с немым вопросом.

– Проясним ситуацию! Я не совсем понимаю, зачем здесь FBI?

Стелла проницательно посмотрела на наглеца, оправила резко полы своего пиджака. «Малыш-крепыш кусается!» – подумала она зло о Генри.

– Я думала, это только в кино полицейские негодуют, когда у них дело забирают, – вспылила Стелла. – Ведь в кино полицейский воспринимает дела гораздо ближе, чем в жизни. Не так ли?

– Плохие фильмы смотрите! – парировал Гэри.

В их перепалку вмешался Филдинг:

– Успокойся, Гэри! Никто ничего у вас не забирает. Дело сложное и резонансное. Стелла будет вести расследование вместе с вами.

Женщина забросила нога на ногу и уселась удобнее, с вызовом глядя на Гэри:

–Вы вместе со мной или я вместе с вами – не вижу принципиальной разницы.