banner banner banner
Чужой костюм. Том 2
Чужой костюм. Том 2
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Чужой костюм. Том 2

скачать книгу бесплатно


Почти в пять часов утра, когда Джек валился с ног, Пит объявил, что больше разбирать нечего. Он привалился спиной к стальному коробу, выуженному из недр генератора, и прикрыл глаза. До того, как Джек спустился к нему, он так и просидел молча, а потом сказал, не открывая глаз:

– Я уволюсь.

Джек ничего не ответил, полностью согласный с его решением.

***

Двойными премиальными, о которых говорил Сэм, оказались всего две тысячи новых долларов, и Джек со спокойной совестью промолчал о второй капсуле. Отказавшись принять душ, грязный и измученный, он поплелся домой, страстно мечтая о постели.

Преодолев половину пути, он встретил компанию оборванцев. Их было трое. Исхудавшие, похожие на больных дохой, с пустыми глазами, как у людей, которым безразлично как доживать последние месяцы. Они с ненавистью посмотрели на Джека, словно голодные крысы, почуявшие добычу.

– Работал? – с вызовом спросил один.

– Заработал что-то? – подхватил другой.

Взглянув на них, Джек тяжело вздохнул. Он знал этот тип людей, вся столица была ими заполнена. Воры. Они убивали за новую одежду, лишнюю монету или просто ради развлечения. Договориться с ними ни у кого не получалось. В мире, где трудно было разжиться крепкими ботинками, разговоры ничего не значили.

Не отвечая подозрительной троице, Джек ускорил шаг, надеясь на то, что они не решатся его преследовать. К несчастью, он, показался им примечательной добычей.

– Сколько у тебя налички в карманах? – донесся до него вопрос, и следом прозвучал еще один:

– Поделишься с нами?

– Мы бы с тобой поделились, – после этой фразы, полной наглого вранья, послышались смешки.

Джек не оборачивался, чтобы не давать повода продолжать бессмысленные расспросы. Пройдя метров сто он не услышал ни одного окрика и решил, что оказался в безопасности., но не успел вздохнуть с облегчением.

Первый удар ему нанесли сбоку и так неожиданно, что он почти не почувствовал боли, хотя услышал, как хрустнула челюсть. Следом, почти без какой-либо паузы, он получил мощную оплеуху, а потом удары посыпались на него один за другим.

Джек отбивался, как мог, но против троих у него не было шансов. Хотя они били вполсилы, драка оставалась катастрофически неравной. Джек не успевал отслеживать все удары, к тому же ему приходилось изворачиваться так, чтобы никто из нападающих не задел капсулу. Оберегая ее, он вынужденно подставлялся сам.

Самому тощему оборванцу удалось пихнуть Джека так сильно, что он потерял равновесие и упал. Его принялись пинать ногами без разбора. Когда он перестал сопротивляться, с него сорвали куртку. Джек услышал, как из ее кармана выпала капсула и покатилась на дороге. Один из воров отреагировал на звук, но, увидев обычную жестянку, вернулся к дележке имущества, пока еще мог побороться за бесхозный ботинок.

На несколько мгновений Джек лишился сознания. Очнувшись, обнаружил, что к уже известной ему троице добавились двое более крепких мужчин. Они принялись драться за право владения курткой. Воспользовавшись образовавшейся суматохой, Джек подобрал капсулу и побежал прочь.

Ему удалось отбежать метров на двести, когда его отсутствие заметили. Он приготовился к погоне, но никто не вызвался его догонять: после драки ни у кого не осталось сил.

Не останавливаясь, Джек пробежал еще два квартала. Он думал о капсуле, хотел проверить ее целостность, но сам себе напоминал: при любом повреждении она бы тут же взорвалась.

Когда он свернул на Грутеновую улицу, ведущую к проходной, его подметил лысоватый мужчина в длинном плаще из джаги. Незнакомец выглядел мрачно и тяжело смотрел на него, как будто он ему задолжал. Джек сразу понял, что это наркодиллер и приготовился отвечать «нет» на его соблазнительные речи.

– Сегодня вечером, – прохрипел лысоватый, и Джеку стало не по себе. Его слова прозвучали, как обещание смерти. – Надеюсь, партия будет чистой.

– Ты меня с кем-то спутал, – отмахнулся Джек, не останавливаясь для бесполезного разговора.

Он зашагал дальше, но наркодиллер последовал за ним, нагнал в несколько шагов и схватил за руку чуть выше локтя.

– Эй! – мужчина резко развернул его к себе. Джек уставился в колючие глаза незнакомца и едва сдержался, чтобы не отшатнуться от него. – Не пытайся меня дурить!

На секунду Джек представил, что в лице этого мужчины на него смотрит наркозависимость, которой он до смерти боялся. Процедив: «Отцепись», он выдернул руку из чужой хватки и на секунду заглянул в хмурое лицо навязчивого собеседника.

Впалые глаза, выступающие скулы и сильно выдвинутая вперед нижняя челюсть. Все в собеседнике показалось Джеку отталкивающим и опасным. Захотелось немедленно отдалиться от него, как от открытого баллона с отходами, источающего ядовитые испарения.

– Сказал же, что спутал меня, – «отрезал» он и пошел прочь.

Рик со злостью смотрел вслед уходящему пареньку. Он хорошо запоминал лица, к тому же этот отличался необычно яркими и пронзительными глазами. Вывод напрашивался простой: негодяй поставщик арендовал это тело.

– Хочет кинуть меня… – процедил Рик, до хруста сжимая смартфон.

Он и сам не ожидал, что это предательство так ощутимо его кольнет. Невольно он задумался над тем, как бы собрать выручку с пробного запуска 3Н и уплыть на острова, осуществив мечту Верны. Хватит рисковать, подставляясь из-за человека, который заботится только о собственной шкуре.

Дозвонившись до Дино, Рик отдал короткий приказ:

– Поставщик должен сдохнуть.

***

Эджей спал в скрученной позе. Он умудрился уснуть в одежде, удерживая в руке не знакомый Джеку инструмент. Его подушка валялась на полу, а он сам с не меньшим комфортном устроил голову на подлокотнике дивана. За ухом у него из-под всклоченных волос торчал карандаш, а носом он уткнулся в ворох бумаг. Если бы не приоткрытый рот, казалось, что он продолжает работать, только приняв слегка необычное положение.

Джек прошел мимо брата, стараясь не шуметь, и спрятал капсулу в морозильный отсек кресла, где хранились бутылки с пивом. Залпом выпив два Приободрителя, заглушающего боль от побоев, он решил, что ему хватит сил пойти на работу.

Он достал из ниши в полу, которую использовал вместо шкафа, старые ботинки и куртку. Когда добрался до завода, почувствовал себя настолько обессиленным, что первым делом обратился в медкабинет и принял эрцу. Без нее он бы не поднялся к котлу.

В раздевалке царила непривычная шумиха. Ребята оживленно обсуждали чью-то смерть, но стоило появиться Джеку, они притихли. Джек открыл свой шкафчик и, так и не дождавшись новостей, спросил:

– Кто умер?

Тощий остроносый парень, стоящий у соседнего шкафчика, нехотя ответил:

– Коэн.

Джеку показалось, что одно это имя выбило пол у него из-под ног, и он падает вниз по ватному туннелю. Кто-то говорил о том, как удивительно не точны прогнозы медиков, но он едва различал слова.

– Ему ведь обещали три месяца!..

– И как такой здоровяк не выдержал?..

– Просто он слишком часто принимал эрцу. Его предупреждали, что надолго сил не хватит.

– Он подрабатывал, выступая в подпольных боях по современному боксу…

Джеку резко подурнело оттого, что он сам только что вколол эрцу. Представив, что эта доза станет для него смертельной, он содрогнулся от жуткой уверенности мгновенной сиюсекундной смерти.

«Коэн принимал эрцу? Еще вчера он был полон сил! Такой здоровяк не продержался до конца своего срока… Тогда мне точно не выдержать двух недель».

Вместо Коэна к Джеку приставили нового напарника. Это оказался совсем молоденький паренек, лет шестнадцати, ничего не смыслящий ни в баллонах, ни в котлах. Он бестолково смотрел на Джека, часто моргая большими глазами, в которых еще доминировало что-то детское, и самостоятельно не решался сделать ни одного шага.

Джек почти не удивился тому, что в напарники ему не поставили сообразительного Пола, с которым он отлично сработался всего за один день. Он догадывался, что таким способом вредный Боил ему мстит. Без конкретных претензий Джек не имел права требовать замены и поэтому старался найти контакт с новеньким пареньком.

Проработав с ним полчаса, Джек понял, что на него нельзя положиться. Баллоны он подвозил медленно и норовил целиком скинуть их в котел. Казалось, он не понимает смысл собственных действий. На вопрос: «Ты практику проходил?», паренек удивился и спросил: «Разве я не на практике?»

С ним было слишком сложно, и все же Джек готов был мириться с его бестолковостью. Ровно до тех пор, пока этот недотепа едва не столкнул его в котел. Тогда он не выдержал. Подошел к Боилу и, сдернув удушающую маску с лица, холодно потребовал:

– Поменяй мне напарника. Тот дохляк не дорос до работы, и я не собираюсь выполнять ее за двоих.

Грубое лицо начальника, похожее на щербатую поверхность щетки для чистки котлов, прорезала скупая улыбка, отражающая затаенное злорадство.

– Этот паренек не напарник, а твоя замена.

От его сообщения из легких Джека воздух вышибло. Такого подвоха он не ожидал. Получается, начальство, получив результаты мед проверки, подсуетилось и теперь Джек вынужден готовить своего сменщика. Того, кто встанет у котла, едва его сердце остановится.

– Ты не бесценный, и на твое место я легко найду другого, – продолжал язвить Боил. – Еще тот китайский скандал, в котором ты замешан, – проговорил он мечтательным тоном. – Насколько я знаю, дело не закрыто.

Джек сцепил зубы, силясь совладать с желанием врезать по наглой физиономии собеседника.

– Если они пойдут против правил, все равно не успеют меня уволить. Хоть тогда я позлорадствую.

Боил едва ли придал значения его словам, бросив безразличное:

– Ты расплатишься за свое хамство.

***

Браен посмотрел на каждого из четырех начальников цехов, явившихся к нему с отчетами. Эти грубые, грязные мужики вызывали в нем отвращение, но иногда с ними приходилось контактировать. Обычно они выполняли его поручения, связанные с не самыми честными действиями. Вот и сегодня они пришли для того, чтобы отчитаться о проделанной работе.

– Ребята не довольны, – сказал Нейл – начальник отходного цеха.

Его темное лицо избороздили глубокие морщины, которые больше напоминали шрамы. Впрочем, они не мешали угадать в нем предельно честного человека. Честность была прописана в каждой его морщине. Несмотря на грубую внешность и, порою аналогичную манеру общения, он переживал за своих подопечных и отстаивал их права.

Браен симпатизировал ему, но понимал, что такие, как он, не выживают в нынешних жестоких условиях. Нейл нужен Саливану лишь для того, чтобы через него быть ближе к рабочим. Сам Браен избавился бы от такого сердечного начальника.

– Они все на взводе из-за увольнений, –сокрушался Нейл. – Я выполнил только половину плана.

Браен принял энерго-лист – прозрачный фон, на котором был прописан список штрафников.

– Ты же знаешь, что за не выполненный план я оштрафую тебя.

Нейл посерел от ужаса, отчего грубые морщины на его лице проявились заметнее.

– У меня людей убавилось в два раза, а план я отрабатывал наравне с остальными! – попытался защититься он, но Браен был неумолим:

– Надо было стараться в два раза лучше.

Нейл сжал кулаки, покорно склонил голову и не продолжил препирательства.

Начальник химического цеха показал результат значительно выше, но тоже не дотянул до проговоренного ранее требования. Браен и на него наложил штраф. Начальники баллонного и томильного цехов справились с заданием и, довольные проделанной работой, передали свои списки штрафников.

– Отличная работа! – расщедрился Браен на похвалу. – Вы двое получите премиальные.

На лицах счастливчиков проступило самодовольное выражение, словно они сделали нечто значительно. Не желая наблюдать за мелочным торжеством подчиненных, Браен велел им убираться из его кабинета.

Ожидая, когда останется в одиночестве, он глянул на один из полученных списков. В сущности, ему было плевать на эти имена, он лишь выполнял задание выкроить немного денег для строительства Грайва. Директору Саливану понадобились срочные вклады, и он разработал этот простой план.

Разумеется, деньги, которые следовало отправить в Грайв, уже находятся там. А дыру, образованную в бюджете из-за уменьшенного числа штрафников, Браену придется закрывать собственной задницей.

Браен представил, как через пару часов сам будет отчитываться перед директором. Он стиснул зубы, сдерживая злость и вдруг его взгляд остановился на одном имени. Он не сразу сообразил почему оно привлекло его внимание. Повторно прочитав это имя, он крикнул: «Боил!» так громко, что тот услышал его из коридора.

Боил торопливо вернулся. Кланяясь через каждый шаг и отводя глаза, он приблизился к столу, представ перед Браеном. Услужливо улыбаясь, Боил спросил для чего его позвали.

– В твоем списке есть Джек Картер, – процедил Браен, с неприязнью глядя на начальника цеха.

Конечно, он считал, что все обязаны придерживаться правил общения с Неприкасаемыми. Его раздражало, когда какой-нибудь умник показывал, что соблюдает их ради сохранения собственной головы. Только Боил, определенно, старался сверх меры и своим поведением вызывал отвращение.

– Да, он работает в моем цехе, – охотно подтвердил Боил, явно надеясь за сговорчивость получить дополнительное вознаграждение.

– Я хочу, чтобы ты переписал свой список и увеличил вдвое штраф Картера.

Боила нисколько не возмутила оговоренная несправедливость. Он лишь проявил любопытство, поинтересовавшись причиной усиленной меры наказания, и Браен благосклонно пояснил:

– Картер оскорбил нашего покупателя из Китая. Он должен заплатить за свой поступок.

– Да, я слышал об этом инциденте, – Боил скорчил виноватое лицо, тем самым повысив неприязнь Браена. – Я надеялся, директор уволит его в назидание остальным.

Браен не выносил, когда кто-то начинал ему раздавать советы, касающиеся работы, поэтому поспешил сказать:

– Достаточно будет штрафа, – и вернул Боилу список.

Браен не сомневался, что сегодня вечером, узнав о размере штрафа, Джек иначе отнесется к его щедрому предложению. Ведь любому рабочему нужны деньги!

После ухода Боила, Браен занялся делами, которые взвалил на него Саливан. Он никому бы не признался, но на самом деле ему льстило то, что кроме него директор ни на кого не рассчитывает.

Долгое время он добивался того, чтобы Саливан от него зависел. Отваживал остальных помощников, ограничивал им доступ информации. И все ради того дня, когда возникнет вопрос кому занять место директора, а у начальников и инвесторов не будет других кандидатов, кроме него.

Браен успел сделать несколько срочных звонков, провел скучные затянутые переговоры с наглецами, выпрашивающими скидку и пониженные тарифы на транспортировку НН. Прочитал и подписал четыре договора о продлении поставок, а потом Саливан вызвал его к себе.

– Ты предупредил Келли? – с усмешкой спросил Браен. Развалившись в кресле и раскачивая ногой, он критически рассматривая носки своих дорогих туфель. – В прошлый раз она не хотела меня пропускать.

– Это ее работа: никого не пускать без моего разрешения, – отозвался Грегор.

Он говорил непривычно уставшим голосом, и на миг в сердце Браена затеплилась надежда, что старик помрет самостоятельно. Эту мысль он быстро пресек. Долго ждать нельзя, и с Саливаном надо покончить быстрее.

– Ты же знаешь, – принялся оправдываться Грегор, – на меня охотятся «люди мира». Эти помешанные идиоты воображают, что мир станет лучше без НН. Чушь!

– Они не доберутся до тебя, – Браен улыбнулся, не разделяя его страха перед диверсантами. Сам он считал, что Саливана ждет смерть от близкого ему человека. – Ты для них недосягаем.

Пару томительных секунд Саливан ничего не отвечал, и Браен не знал, как расшифровывать его молчание: он обижен, зол или уснул. Терпеливо ожидая реакции директора, он рассматривал его лицо. С годами оно округлилось, словно время сгладило все резкие линии. На коже проявились морщины, указывающие на напряженную умственную работу. А за последние несколько лет добавились и те, что выдавали постоянно беспокойство.

Когда-то Саливан был видным мужчиной, с впечатляющей горделивой осанкой, а теперь он стал ворчливым стариком с тоской во взгляде.