banner banner banner
Некромант на мою голову
Некромант на мою голову
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Некромант на мою голову

скачать книгу бесплатно

Я по его просьбе расстелила на земле черный шелковый лоскут, который на ощупь почему-то оказался теплым, словно его прогрели на батарее. Далее некромант разложил все свои атрибуты…

– Откройте шкатулку, – скомандовал дальше. – Только не ставьте ее на землю!

Да не ставлю, не ставлю… Я, удерживая шкатулку на коленях, стала искать замок. Если внутри окажутся черные свечки, то точно порекомендую Морру сходить к нам на «Битву экстрасенсов». А я, так уж и быть, поболею за него…

Но нет, в шкатулке лежал полупрозрачный брусок. Изнутри он слабо мерцал фиолетовым, и от него в разные стороны разлеталась серебристая пыльца.

Морр взял этот брусок и принялся чертить им в воздухе некие сложные символы. Они на мгновение зависали серебристо-сиреневой вспышкой, после чего растворялись, сменяясь следующим. Морр при этом тихо произносил непонятные мне слова. По всей видимости, этот язык не входил в перечень вещей для моей адаптации.

Когда некромант опустил руку с бруском, на несколько секунд вокруг наступила густая неестественная тишина. А после раздалось хихиканье, и старушечий голос произнес весело:

– Ах, какую к нам милую парочку принесло! Просто радость моему сердцу…

– Кто такая? Я тебя не звал. – Некромант наморщил лоб. – Покажись.

– Да туточки я. – Из-за надгробной плиты выскользнул белесый силуэт женщины. Я сглотнула и крепче прижала к себе шкатулку. – Хозяйка могилки. – И она с любовью обняла свой каменный памятник.

– Мариэлла Бонн, – почти беззвучно произнесла я.

– Она самая, голубки, она самая… – хихикнула призрачная старушка. – А дорожки-то судьбы уже скоро встретятся, пересекутся…

– Где Карл Берг? – перебил ее Морр. – Я звал его, а не тебя.

– Да идет уже, идет… Сейчас будет. А меня звать не надо, я всегда туточки. Скучаю…

– Оно и видно, – раздраженно отозвался некромант. – Иди поскучай в другом месте. Мне не нужны свидетели.

– Фи, какой грубый. – Призрак старушки вроде как обиделся. – Так обращаться с великой прорицательницей!

– Что-то я никогда не слышал о такой прорицательнице. – Морр посмотрел на нее уничижительно. – А вот лгуний, выдающих себя за них, видал немало.

– Ой, тоже мне знаток, – хмыкнула старушка. И, наклонившись к нему совсем близко, выдохнула: – А дорожки все равно бегут туда, куда следует… И выйдет все не по-твоему.

Она еще раз хихикнула – и растворилась в воздухе. А Морр снова схватил брусок из шкатулки и резким нетерпеливым движением начертил перед собой новый символ. Наконец в тишине кто-то коротко прокашлялся, а после на месте старушки Бонн появился грузный бородатый мужчина в каком-то балахоне. Несмотря на бестелесность, его образ был куда четче, чем Мариэллы. Издалека вообще можно принять за живого. Вероятнее всего, прозрачность призрака напрямую зависела от давности его смерти.

– И тут не даете мне покоя, льерд Морр, – проговорил он устало. – Я только понадеялся отдохнуть…

– Ответьте, где спрятана «Книга смерти», и я, даю слово, больше вас не побеспокою, – сказал на это некромант.

– Я столь долго искал ее местонахождение… И вы думаете, после этого вот так просто открою вам этот секрет? – Призрак усмехнулся.

– Я и впредь не дам вам покоя, пока вы со мной им не поделитесь. – Морр не собирался сдаваться. – Буду вызывать вас день ото дня, пока не признаетесь… Да и зачем вам эта книга? Вы же не некромант. Вы бы не смогли ее использовать по назначению.

– Но я бы продал ее, и очень выгодно. – Берг почесал свою эфирную бороду.

– Вы и сейчас можете ее продать. Чего вы желаете? Я все для вас сделаю.

– Купите моей дочери дом. Особняк в центре столицы.

– Особняк? – В тоне Морра послышалось было возмущение, но он быстро справился с ним. – Хорошо, куплю…

Я даже на миг перестала бояться и бросила на него удивленный взгляд: готов купить особняк какому-то призраку, а сам живет в весьма скромном доме?

– Клянитесь словом некроманта, – потребовал настырный Берг. Да они стоят друг друга!

– Клянусь словом некроманта, жизнью и смертью и четырьмя стихиями, – быстро произнес Морр. – Теперь ваша очередь.

Призрак удовлетворенно кивнул:

– «Книга смерти» захоронена вместе с ее последним владельцем Вольфом Крейном. В Серебряных скалах, пещера у места, где берет начало Дикая река.

– Вы же понимаете, что слово некроманта окажется недействительным, если я не найду в том месте книги, – предупредил его Морр.

– Вы ее там найдете, – ответил Берг со спокойной уверенностью.

– Увидим. В таком случае я отпускаю вас, льерд Берг. Надеюсь, больше мне не придется вызывать вас. – Морр изобразил очередной сияющий фиолетовым символ.

– И я надеюсь, что не свидимся больше, – отозвался призрак, растворяясь в воздухе.

Когда Берг исчез, Морр вернул брусок в шкатулку и сам закрыл ее. Затем молча сложил свои атрибуты в чемоданчик и поднялся.

– Идемте.

– Да. – Я тут же подскочила на ноги. Скорее прочь отсюда…

Морр в несколько шагов преодолел расстояние до дороги, легко перепрыгнув канаву. Я же не рассчитала, и моя нога угодила прямо в сточную воду.

На мое чертыханье обернулся некромант, а в следующую секунду протянул мне руку. Как всегда, без слов. Я недоверчиво посмотрела на его раскрытую ладонь. Это точно Морр?

– Ну же! Долго мне еще так стоять? – А, нет, точно Морр.

Я отмерла и взяла его руку, принимая помощь. Он рывком вытянул меня из канавы, и на миг мы оказались совсем близко друг к другу. Я отпрянула первой, спешно отряхнула юбку и поблагодарила:

– Спасибо.

– Поторапливайтесь, – только и ответил некромант, устремляясь вперед.

Я догнала его и пошла рядом, по-прежнему крепко прижимая к себе шкатулку.

– Надеюсь, сейчас вы довольны общением с льердом Бергом? – спросила я осторожно.

– Вполне. – Коротко, как всегда.

– Прошу прощения, но зачем вам нужна была я в этом мероприятии? – решилась я на еще один вопрос. – В чем заключалась моя помощь? Я вроде бы ничего и не делала. Кроме того, что боялась. – Я невольно усмехнулась.

– Шкатулка с гефилем, – отозвался некромант. – Ее нельзя ставить на землю. Ваша задача и заключалась в том, чтобы этого не допустить. У меня же одного могло не выйти, контролируя все. Во время ритуала мне нужно как можно больше свободы. Вас устроит такое объяснение?

– Вполне, – скопировала я его манеру отвечать.

– В таком случае готовьтесь. Следующим утром отправляемся к Серебряным скалам.

– Вы и туда меня возьмете? – растерялась я.

– Вы моя помощница или кто?

– Секретарь. Я шла к вам как секретарь. И, признаться, не рассчитывала на путешествия по горам и кладбищам…

– Вы забыли обязанности, которые я вам озвучивал? Если да, то напоминаю: одна из них состоит в том, чтобы сопровождать меня везде, куда я скажу. Еще будут вопросы?

– Нет, – ответила я, мысленно закатывая глаза.

– Я рад. И ускорьте шаг, за вами крадется хмара…

– Боже! – вскрикнула я, собираясь припустить со всех ног.

Но Морр внезапно остановил меня. И ухмыльнулся:

– Я пошутил.

Вот же гад!

Глава 8

Первым делом, вернувшись в свою комнату, я тщательно осмотрела себя в зеркале на предмет седых волос. Кажется, на этот раз пронесло… Но то ли еще будет? Похоже, работать с Морром – все равно что сидеть на пороховой бочке: нервно, страшно и в любой момент может рвануть. Ну или прилетит откуда…

Спать этой ночью оставалось несколько часов, и мои сны до утра были посвящены кладбищу и привидениям. И если Морр мог позволить себе дрыхнуть до обеда, то мой рабочий день начался как обычно: в девять утра. Пришлось отменять записи клиентов на ближайшие три дня. С видофоном я уже кое-как разобралась, поэтому справилась с этим делом довольно быстро. Потом проснулся Морр и отправил меня, благо в сопровождении Матильды, на железнодорожный вокзал за билетами. Оказалось, до Серебряных скал почти день пути на поезде. День в компании Морра туда, день обратно, еще и прогулка к очередной могилке – чувствую, я весело проведу это время. И обзаведусь все же парой седых волос.

Уезжали мы в восемь утра, и было очень непривычно видеть некроманта в столь ранний час. Вещей я с собой взяла немного: смену белья, предметы гигиены и теплый жакет на случай, если в горах будет прохладно. Все уместилось в небольшой саквояж, который мне раздобыла Матильда. Что касается Морра, он не изменял черному цвету одежды и уже знакомому мне чемодану. А вот шкатулки нигде не наблюдалось, чему я даже порадовалась: уверена, она бы снова была вручена мне.

Матильда проводила нас до калитки, пожелала удачи и скорейшего возвращения.

– Этого прохвоста Галье не жалей, – предостерег ее Морр напоследок. – Если придет клянчить деньги – гони взашей.

Ему все же как-то удалось узнать, что Матильда накормила барона ужином в отсутствие хозяина. Сильно Морр не бушевал из-за этого, но нудную нотацию пришлось выслушать не только Матильде, но и мне.

– А барон Галье, между прочим, о вас отзывался очень хорошо, – заметила я, когда коляска тронулась. – Как о друге.

– Ну конечно, кому он еще нужен, детектив-недоучка, – ворчливым тоном отозвался Морр и отвернулся.

Вагон «люкс» приятно удивил мягкими креслами, полированными столиками и отделкой стен настоящим шелком. Вроде как обещали даже кормить, только для Матильды это был не аргумент, поэтому я начала задумываться над тем, куда деть еду, которая теснила мои личные вещи в саквояже.

Я заняла место у окна и, как только поезд тронулся, принялась с любопытством рассматривать проносящийся мимо пейзаж. Морр же в это время занялся изучением свежих газет. «Нынешние именины императора пройдут с не меньшим размахом, чем в прошлые годы», – зацепился случайно мой взгляд за крупный заголовок. А под ним красовалось фото, точнее, визер со счастливым императором в окружении нарядных женщин и мужчин. Над их головами в ночном небе полыхал разноцветными огнями фейерверк.

– У вас такой жизнерадостный император. – Я усмехнулась, вспоминая его воздушный поцелуй с буклета.

Морр ничего на это не ответил, только стал вмиг каким-то напряженным. Затем демонстративно перевернул лист с привлекшей меня статьей и вновь углубился в чтение.

Через какое-то время по вагону разнесся мелодичный звон, я стала оглядываться, не понимая, в чем дело.

– Сейчас будем проходить через портал, – сухо пояснил Морр, откладывая газету. – Рекомендую держаться крепче. – И он положил руки на подлокотник, закрыл глаза.

Портал – это тоннель, что ли? Но додумать мысль я не успела: в вагоне внезапно погас свет, а потом его так тряхнуло, что я едва не улетела к потолку, вовремя схватилась за кресло. А потом мне сильно сдавило голову, даже звездочки перед глазами замелькали, еще и уши заложило.

Длилось это всего несколько секунд, но когда снова включился свет, я была ни живая, ни мертвая.

– Что это было? – прошептала ошеломленно я.

– Портал, я же сказал. – Морр с полнейшим спокойствием вновь открыл свою газету. – Мы проходили через пространство, чтобы сократить путь.

– Обалдеть, – вырвалось у меня.

И ведь действительно: до того как погас свет, за окном тянулись бескрайние равнины, а теперь по левую сторону раскинулось море. За пару километров ландшафт точно не мог так измениться.

– И много еще таких порталов впереди? – поинтересовалась я.

– Если не ошибаюсь, два.

– А эти порталы безопасны?

– Более-менее… Всего один шанс из тысячи застрять в нем навсегда.

– Один из тысячи? – Я стала лихорадочно подсчитывать пассажиров в нашем вагоне. Пятьдесят. Но в более простых вагонах мест больше, и если сложить все это и умножить… Будет ли во всем поезде тысяча человек?.. Навряд ли… Но это все равно не исключает вероятности…

– Вы будете обедать? – отвлек меня некромант, кивком показывая на девушку в белом фартуке, которая перед собой катила тележку с едой.

– Буду, – с энтузиазмом ответила я. После стресса мне всегда очень хотелось есть.

Из поезда на конечной станции я выходила слегка ошалелой: незадолго до прибытия мы прошли еще один портал, заметно длиннее прошлых, и у меня до сих пор кружилась голова и мутило. Пока я приходила в себя на свежем вечернем воздухе, Морр поймал коляску, которая отвезла нас на самую окраину этого маленького городка, где расположился постоялый двор. Номер мне достался вполне приличный, чистый, с отдельной ванной комнатой.

– Выдвигаемся за час до рассвета, – сообщил мне Морр, прежде чем скрыться в номере напротив. – Я попросил хозяина, чтобы вас разбудили.

Только меня? Похоже, наш безупречный некромант даже не допускал мысли, что может проспать, в отличие от меня. Впрочем, сейчас мне было плевать, что он думает. Хотелось одного: вытянуться на кровати. И спать. Просто спать… Тем более времени на это мне выделили совсем мало.

В комнате с видом на горы, а не на уже привычное кладбище мне спалось очень сладко, и совсем не хотелось вставать, когда меня пришли будить еще затемно. Немаркое плотное платье, удобные ботинки, шляпка, чтобы волосы не трепались на ветру, – на сборы мне потребовалось немногим больше чем пятнадцать минут. Я даже спустилась в бар, где нам накрыли завтрак, раньше, чем некромант. Морр же, если и был удивлен, то, конечно, не подал вида. Ели тоже быстро, после чего собрались выдвигаться…

– Лошади? – Я не поверила, когда хозяин подвел к нам двух гнедых кобылок. – Мы поедем на лошадях?

– А вы хотите добираться до скал пешком? – Морр легко вскочил на одну из лошадей. – Так мы и к обеду там не окажемся…

– Но я не умею… – испуганно запротестовала я. – Никогда в жизни не ездила на лошади… И совсем не хочу свернуть себе шею, свалившись с нее. В моем договоре ничего не сказано про риски для жизни. Нет, я отказываюсь на нее садиться.

– Вы серьезно не умеете? – Морр протяжно и с шумом выдохнул, видимо, выпуская свой гнев. Его лошадь тоже, кажется, покосилась на меня с осуждением. Еще и заржала.

– Мне сейчас не до шуток! – на эмоциях выпалила я. – Даже если я и взберусь на нее, далеко ли уеду! Еще и галопом! Нет, я, конечно, понимаю, что вы меня и из мертвых поднимете, но как-то я не рассчитывала становиться зомби…

Некромант прожег меня взглядом, затем соскочил обратно на землю.

– Идите сюда, – скомандовал он, поправляя седло.