banner banner banner
Мир Вампиров
Мир Вампиров
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Мир Вампиров

скачать книгу бесплатно


– Больше этого не повторится, – нежно заверила Мелисса, поглаживая его щеку.

Остальные девушки тоже подошли к вампиру и стали нежно изгибаться:

– Мы все хотим вашего внимания! О господин! Мы тоже хотим!

– Идите сюда, мои ягодки!

Радости Уильяма не было предела, когда девушки окружили его и стали осыпать улыбками и лаской.

Тем временем Мелисса обернулась и схватила веревки и наручники с пушистым розовым мехом.

Уильям не сразу сообразил, когда его успели приковать наручниками к кровати и начать связывать! Но когда он открыл глаза, было уже поздно.

– Что вы делаете? – запаниковал он, увидев, что оказался пленником своих пленниц.

– Вот так, мой пупсик! – ехидно улыбнулась Натали, обматывая его ноги веревкой. – Будешь знать, как обманывать девушек!

– Охра…! – но его рот тут же заткнули кляпом, не дав договорить.

Девушки рассмеялись и дали друг другу пять, после чего радостно направились к выходу. Видя это, вампир рассвирепел, его глаза загорелись зловещим белым огнем.

Услышав странный шум, девушки быстро обернулись и с ужасом посмотрели, как рвутся веревки и ломаются наручники на теле вампира, пылающего гневом, а его тело поднимается в воздух! Бэтти испуганно взвизгнула. Кейт схватила ее и спрятала за своей спиной. Натали глазела, раскрыв рот, и не верила тому, что видит. Мелисса же замерла, расставив руки и ноги, и уже искала глазами, что схватить, чтобы защищаться!

От Уильяма исходили белые разряды тока. Он злобно зарычал:

– Гадкие, непослушные девчонки! Не хотите по-хорошему?

Группа Джейсона покинула кабинет. Дэн вышел последним. Когда он поднял голову, то замер: в конце коридора он увидел Мегану, которая стояла и смотрела на него. Графиня подозвала его жестом. Парень неохотно приблизился и выжидательно взглянул на вампиршу. Мегана криво усмехнулась:

– Не хотела бы омрачать твою радость от потрясающего урока нашего дорогого мистера Джейсона…

– Мне плевать, что ты видишь, как мне это безразлично, – перебил ее Дэн, с вызовом посмотрев прямо в глаза. Мегана опешила.

– Кое-с-кем из доноров вы уже успели сдружиться, правда?

– Не понимаю, о ком ты, – быстро бросил Дэн, ему не терпелось побыстрее отвязаться от назойливой вампирши.

– Кейт, Бэтти, Натали и… Мелисса, – перечислила Мегана, сделав особый акцент на последнем имени. Увидела, как Дэн внимательно посмотрел на нее после этого, не без удовольствия, продолжила, – были обмануты сегодня, и сейчас им грозит опасность.

– Их хотят убить? – изумился Дэн. – Что случилось?

Мегана хохотнула, убедившись, что правильно предугадала его реакцию:

– Нет, их жизни ничего не угражает, но вот, их честь…

– Прошу, скажи, что случилось! – взмолился Дэн.

– Ах, какой ты сейчас послушный, – сладко протянула Мегана.

Сделала пару шагов в его сторону и погладила его щеку. Но Дэн тут же откинул ее руку. Мегана нахмурилась:

– Если скажу, ты готов впредь слушаться меня?

– Чего ты хочешь? – поморщился Дэн.

– Ты знаешь, мое слово закон для всех, кроме тебя, – хитро сверкнула глазами вампирша.

– Помоги, пожалуйста, – послушно опустил голову парень.

– Значит, условились, – удовлетворенно улыбнулась Мегана. Дэн промолчал в ответ. – Я позову тебя в полночь.

Двери комнаты для утех резко открылись, и внутрь ворвалось несколько вампиров-охранников. Они подлетели к нависшему над испуганными девушками Уильяму и схватили его.

– О, слава Богу! – облегченно воскликнули донорши и радостно обнялись. – Мы спасены!

– Что такое? Что случилось? – изумленно завопил Уильям. – Какое право вы имеете? У нас договор!

– В темнице будешь рассказывать про свой договор, – сухо ответил охранник, и Уильяма за руки поволокли из комнаты.

Подземелье замка было сырым и темным. Были слышны странные, лязгающие звуки и неприятные стоны. Пахло пылью и сыростью. Упираться не было смысла: если его схватили, то не отпустят, пока на то не будет приказа. Уильям огляделся. Повсюду были клетки с сидевшими в них людьми в лохмотьях. Все они были полуживы – полумертвы.

– Никогда тут раньше не был, – изумленно озирался Уильям. – Это какая-то ошибка.

Его бесцеремонно толкнули в клетку и закрыли за ним дверь на замок. Уильям развернулся и бросился к решётке.

– Постойте, я все объясню! – взмолился он.

– Суд завтра, – сухо ответили охранники и ушли.

Уильям проводил их взглядом через решетку и с грустью отстранился. Но затем поглядел вперед и замер. Подошел ближе. Прямо напротив него, в соседней клетке сидела красивая, но растрепанная девушка. Ее одежда была старой и изветшалой, на теле виднелись кровавые подтеки.

– Я помню тебя, – вымолвил Уильям, присмотревшись. – Ты была донором.

Девушка подняла на него уставшие, измученные глаза:

– Меня зовут Молли.

Конец.

Страсти по Дэну

Церемония из десятка вампиров в плащах под капюшонами молча шествовала по коридору на втором этаже замка. В руках каждый нес светильник или лампаду. Остановились. И вот, медленно когтистая рука потянулась к ручке одной из дверей доноров.

Дэн и Рафаэль мирно спали в тишине, как вдруг со скрипом открылась дверь. На пороге, в дыму показалась темная фигура. Повеяло холодом. Дэн слегка вздрогнул и приоткрыл глаза.

Мелисса проснулась посреди ночи и, услышав шум со стороны Натали, повернула к ней голову. Та поднялась, села на кровати, зевнула и протерла глаза. Затем повернула сонное лицо к соседке:

– Что случилось?

Но вскоре обе вскрикнули, услышав скрежет. Повернули головы на шум: дверь медленно открылась. В проеме чернела бездна с мерцающими бликами. Девушки замерли, глядя туда, где должен был быть коридор, а теперь не было.

– Кто здесь? – дрожащим голосом спросила Мелисса.

Дэн откинул одеяло и подался вперед, напряженно вглядываясь в незваного гостя. Луна мягко осветила его обнаженный торс и спину голубым светом. В дверях показалось алое пламя лампады, выхватывавшее кривые грубые черты красноглазого бледного лица под капюшоном.

– Идем, – приказал скрипучий голос. Тонкие губы вампира растянулись в ехидной усмешке. – Пора получить обещанную награду.

Комната для кормления походила на маленький театр. Вокруг небольшой круглой сцены со ступеньками стояло несколько стульев. На них расположились хозяева замка и их гости. Все здесь было аристократически-изысканно. Парадно одетые вампиры с улыбками переговаривались, не обращая внимания на стоявшую на сцене тройку доноров. Мелисса, Дэн и Натали взволнованно переглянулись.

Наконец, Мистер Джейсон громко хлопнул три раза в ладоши, и вампиры, замолчав, перевели взгляды на людей на сцене. Напряжение возросло.

– Вас ждет особая награда, – широко улыбнулся Джейсон и раскинул руки, повернувшись к донорам. – Сегодня вы напоите своей кровью хозяев клана. И мы решим, достойна ли ваша кровь внимания аристократического рода.

Натали просияла от радости, а сердце Мелиссы упало – что, если ее кровь не подойдет? А как же тогда сестра? Дэн нахмурился и стал соображать, что за всем этим кроется.

– Начнем с третьего места, – объявил Джейсон. – Мисс Мелисса Свон, сделайте, пожалуйста, шаг вперед.

Мелисса робко подошла к краю сцены и подняла глаза на вампиров. Вампиры оскалились в предвкушении. Во взгляде начальника доноров заиграли недобрые огоньки.

– Дамы и господа, бросим жребий, – с хитрой улыбкой сказал он.

– Не обязательно бросать жребий, – раздался насмешливый голос Обри, и все обернулись к нему. Он сидел рядом с Лео позади всех, сложа нога на ногу и хитро улыбался:

– Мы можем проголосовать.

Вампиры обменялись многозначительными взглядами и наклонились друг к другу, чтобы обсудить предложение.

– Голосую за себя, – не теряя времени, продолжил Обри и оскалился, одарив Мелиссу прямым хищным взглядом. Взглянув на брата, Лео нахмурился.

– Нет, я не хочу! – вырвалось у девушки при виде вампирских клыков.

Собравшиеся охнули и повернулись к Мелиссе. В комнате воцарилась тишина.

– Вы отказываетесь от награды? Я правильно понимаю? – четко проговорил начальник доноров, приподнимая бровь.

Мелисса сглотнула и задрожала всем телом. Дэн и Натали только заморгали, глядя то на вампиров, то на девушку. Вампиры недовольно морщились, разглядывая Мелиссу и обсуждая ее реплику. Обри скептически оглядел публику и неохотно поднялся с места:

– Успокойся, девочка. Я не дам тебя в обиду, – произнес он, но в его, казалось бы, безобидной улыбке вновь игриво сверкнули клыки. – Если ни у кого нет возражений, я беру ответственность за ее поведение на себя.

– Я против! – раздался голос Лео. – Я хочу ее взять.

Обри не ожидал такого и, обернувшись, вопросительно поглядел на брата. Вампиры еще больше оживились и стали громко перешептываться, переводя веселые взгляды с братьев Стайлсов на девушку-донора.

– Отклоняю возражение, – неожиданно прогремел голос Кастиэля.

Все разом притихли. Он помолчал, но затем продолжил, ни на кого не глядя:

– Не должно быть ссор между братьями из-за доноров. Пусть третье место достанется старшему брату.

Мистер Джейсон благодарно поклонился и улыбнулся Обри:

– Решено. Обри, прошу.

Указал рукой на одну из трех закрытых дверей позади сцены.

Под пристальными взглядами Обри прошел между рядов стульев к сцене и протянул руку Мелиссе. Но та замерла, не смея пошевелиться и посмотреть на него. Тогда он со снисходительной улыбкой нетерпеливо схватил Мелиссу за руку и потянул со сцены.

– Нет! – вдруг закричала девушка и попыталась вырвать руку.

Все охнули. Обри помедлил, не веря происходящему, но затем рассвирепел и насилу стащил доноршу со сцены и поволок ее к двери. Мелисса обернулась и отчаянно закричала:

– Дэн, пожалуйста!

Но Дэн лишь помотал головой в ответ и уверенным тоном пресек:

– Не бойся, Мелисса, все будет хорошо!

Она глядела на Дэна, не веря, что он бросает ее. Но он лишь грустно провожал ее взглядом, пока она не скрылась за дверью.

– Что ж, теперь второе место, – менее веселым тоном произнес Джейсон. По его лицу стало ясно, что настроение подпорчено. – Мисс Натали Портман…

А Натали, уже предвкушая звук своего имени, нетерпеливо сделала шаг к краю сцены и произнесла во всеуслышание:

– Я хочу, чтобы меня выбрал граф Кастиэль!

Затем под удивленные вздохи она с самодовольной улыбкой спустилась со сцены, откинула локоны от пышной груди и, оценив реакцию вампиров, решительно встала напротив стула хозяина замка. Смело и гордо посмотрела ему в глаза.

– Окажите мне честь, господин Кастиэль, – чуть дрогнувшим от волнения голосом произнесла она и, сделав глубокий реверанс, замерла, в ожидании…

…Но в ответ услышала лишь издевательский смех вампиров! Она быстро подняла голову и, покраснев, смотрела, как все смеются над ней. Но смеялись не все. Лео, нахмурившись, сверлил дядю глазами.

– Простите, господин, – испуганным голосом пролепетал Джейсон, низко кланяясь, – она еще не до конца обучена!

Но Кастиэль лишь усмехнулся в ответ:

– Ничего страшного. Мне нравятся дерзкие претенденты.

Затем он медленно поднялся с места и посмотрел на лицо Натали. Девушка испуганно оглядела его громадную фигуру снизу-вверх. Его голос прозвучал на удивление мягко:

– Идем, дитя.

Он сделал жест рукой в сторону второй двери. Когда они подошли, Кастиэль открыл дверь перед девушкой, чтобы пропустить ее вперед. Натали задержала на нем смущенный взгляд, но затем вошла. Кастиэль сурово оглядел комнату, а после и сам скрылся за дверью.

Мистер Джейсон проводил его глазами и, чуть кивнув, с удовлетворенной улыбкой повернулся к остальным:

– Ну вот, у нас на кону победитель второго соревнования, мистер Дэн Уайт. Из всех троих у него самая интересная кровь.

Вампиры с любопытством посмотрели на Дэна, напряженно вглядывавшегося в их лица, а затем стали громко обсуждать, кому он достанется. Тем временем, Мегана, хитро сверкнув глазами, поймала на себе взгляд Дэна и тотчас же поднялась со стула. Покачивая бедрами, она прошествовала к сцене и остановилась напротив донора. Окинула парня оценивающим взглядом и сверкнула клыками: