Читать книгу Сага о Двух Закатах (Илья Петрухин) онлайн бесплатно на Bookz (7-ая страница книги)
Сага о Двух Закатах
Сага о Двух Закатах
Оценить:

3

Полная версия:

Сага о Двух Закатах

Он подошел ближе. Сердце стучало где-то в горле, хотя он не мог объяснить почему. Это был просто архив. Просто старые бумаги. Просто...

Он нашел четырнадцатую полку. Папка стояла ровно посередине, между двумя другими, такими же выцветшими, с почти стершимися корешками. Но на этой — еще можно было разобрать номер: *88*. И ниже, чернилами, которые когда-то были черными, а теперь стали бурыми, почти ржавыми: «Проект Цутомо. Сахалин. 1951–1953».

Юкио взял папку в руки. Она была тяжелой, плотной, и когда он открыл ее, запах ударил с новой силой — химия, старое железо, и что-то еще, сладковато-приторное, от чего к горлу подступила тошнота.

Первые страницы были машинописными, на японском, с грифом «Совершенно секретно». Юкио читал, и с каждым словом мир вокруг него становился другим.

*«Проект Цутомо. Цель: разработка и испытание комбинированного агента на основе соединений фосфора, ртути и продуктов распада урана-235. Агент должен обеспечивать 100% летальность среди гражданского населения на площади до 50 квадратных километров при сохранении инфраструктуры и материальных ценностей. Применение: территории бывшего СССР, заселенные этническими группами, не подлежащими ассимиляции»*.

Руки Юкио дрожали. Он перелистывал страницы, и перед ним разворачивалась картина, от которой кровь стыла в жилах.

Схемы полигонов. Карты Сахалина с отмеченными секторами. Фотографии — черно-белые, нерезкие, от которых невозможно было оторвать взгляд. Люди в защитных костюмах на фоне бетонных строений. Столбы дыма над тайгой. И другие фотографии — те, что были сделаны после.

Он перевернул страницу и замер.

Снимок был сделан на берегу моря. На переднем плане — несколько десятков людей, стоящих в ряд. Нивхи. Юкио узнал их по одежде, по лицам — широким, скуластым, с глазами, которые смотрели в камеру с тем спокойствием, которое бывает только у тех, кто уже знает, что умрет. Рядом с ними — японские военные в защитных костюмах. Надпись под фотографией гласила: «Испытательный полигон №4, поселок Ныйво, 12 августа 1952 года. Образцы: 47 человек (местное население). Контрольная группа: 12 человек. Результаты: 100% летальность в течение 72 часов. Контрольная группа — 0%».

Юкио закрыл глаза. Но изображение осталось под веками.

Он читал дальше, страницу за страницей, и каждая была хуже предыдущей. Технические отчеты, где люди назывались «образцами» и «биоматериалом». Списки «доноров» — нивхи, уйльта, русские староверы, корейцы, которых согнали с оккупированных территорий. Сравнительные таблицы эффективности: сколько человек умерло от удушья, сколько — от внутреннего кровотечения, сколько — от отказа нервной системы.

«Наибольшая эффективность агента зафиксирована при концентрации 0,3 мл на кубический метр. Летальность — 98,7%. При концентрации 0,5 мл — 100%. Побочные эффекты: полное уничтожение растительности в радиусе 2 км, заражение почвы на срок до 15 лет».

На полях одной из страниц был приписан от руки комментарий, сделанный тем же почерком, что и письмо, которое привело его сюда:

«Это не оружие. Это самоубийство. Земля, на которой мы применим это, станет мертвой на поколения. Наши дети не смогут жить здесь. Их дети — тоже. Зачем нам победа, если нечего будет передать потомкам?»

Юкио узнал этот почерк. Он видел его сегодня утром, на конверте, который принес Кэнтаро. Тот же аккуратный, каллиграфический почерк. Тот же, кто написал письмо с приглашением в архив, кто-то делал эти пометки. Кто-то, кто был там. Кто-то, кто видел.

Дальше шли документы, которые заставили его сердце биться еще быстрее.

«Докладная записка принцу Ясухито. О проекте Цутомо».

*«Ваше Императорское Высочество. Довожу до вашего сведения, что вопреки приказу о прекращении испытаний, губернатор Сахалина Акира Ватабэ продолжает работы по проекту Цутомо в сокращенном объеме. Полигон №7 в районе Южно-Сахалинска функционирует до сих пор. Лабораторные образцы агента хранятся в специальном бункере. По имеющимся сведениям, господин Ватабэ намеревается использовать результаты проекта как аргумент в политической борьбе за пост губернатора Дальневосточного округа»*.

Юкио перечитал этот абзац трижды. Акира Ватабэ. Бывший губернатор Сахалина. Тот, кто, по словам Кабояси, хотел занять его место. Тот, кто, возможно, был готов использовать химическое оружие, чтобы доказать свою эффективность. Тот, кто продолжал испытания, даже когда принц Ясухито — брат императора — приказал их прекратить.

Следующая страница была другой. Это был не машинописный отчет, а письмо, написанное от руки, на плотной бумаге с императорским гербом. Юкио узнал почерк — благородный, размашистый, уверенный. Письмо принца Ясухито.

«Господину Кабояси, губернатору Дальневосточного округа.

Я ознакомился с материалами проекта Цутомо. Это не оружие. Это позор нашей империи. Мы победили в войне, чтобы установить новый порядок, а не чтобы повторять ошибки тех, кого мы победили. Испытания должны быть прекращены немедленно. Все образцы агента — уничтожены. Все документы — засекречены и помещены в архив, недоступный для лиц, не имеющих специального разрешения. Люди, ответственные за продолжение испытаний после моего приказа, должны быть наказаны.

Я не могу сделать это публично. Империя не готова узнать правду. Но вы, Кабояси, должны знать. И вы должны сделать всё, чтобы этот проект никогда не получил продолжения.

Подпись: Принц Ясухито. 15 марта 1954 года».

Юкио опустил письмо. Руки его тряслись. Он смотрел на стопку бумаг перед собой и понимал, что держит в руках не просто документы. Он держит тайну, которая может уничтожить всё. Кабояси, полковник Танако, Акира Ватабэ, принц Ясухито — все они знали. И все молчали. Империя победила, но цена этой победы была написана здесь, на этих пожелтевших страницах.

Он перевернул последнюю страницу. Там была приклеена фотография. Старая, выцветшая, с неровными краями.

На фотографии были трое мужчин. Они стояли на фоне бетонного здания, в защитных костюмах, с масками, сдвинутыми на лбы. Первого Юкио узнал сразу — молодой Сородзиро Кабояси, с жестким, решительным лицом, без той печали, которая была в его глазах теперь. Второй был незнаком — высокий, с резкими чертами лица, с холодными, прищуренными глазами. Надпись на обороте гласила: «Акира Ватабэ, губернатор Сахалина».

А третий...

Сердце Юкио остановилось, потом забилось снова, часто, больно, так, что он почувствовал, как кровь приливает к лицу, а потом отливает, оставляя холод.

Третий был его отец. Кихэй Танака. Молодой, с живыми, смеющимися глазами, в такой же форме, как и другие двое, с такой же сдвинутой на лоб маской. Надпись под фотографией, сделанная тем же каллиграфическим почерком, что и пометки на полях:

«Полигон №4, август 1952. Инспекция. Кихэй Танака, специальный представитель министерства по делам колоний. Присутствовал при испытаниях. После возвращения в Токио подал рапорт с требованием прекратить проект. Отправлен в Маньчжурию. Дальнейшая судьба неизвестна».

Юкио сидел на полу архива, прижимая к груди папку, и не мог дышать. Отец не пропал в Маньчжурии. Отец знал. Отец видел то, что было на этой фотографии. Отец подал рапорт. И его отправили. Туда, откуда не возвращаются.

Акира Ватабэ продолжал испытания. Кабояси, который был там, на полигоне, стал губернатором. Принц приказал закрыть проект, но документы спрятал в архив, где они пролежали семь лет. И теперь Ватабэ хотел занять место Кабояси.

Юкио закрыл папку. Руки его были ледяными, но лоб горел.

Он услышал, как скрипнула дверь, и поднял голову. На пороге стоял Хранитель, глядя на него своими светлыми, выцветшими глазами.

— Ты нашел, — сказал старик. Это был не вопрос.

— Мой отец... — голос Юкио сорвался. — Он был там. Он видел.

Хранитель медленно кивнул.

— Твой отец был честным человеком. Он подумал, что правда важнее карьеры. Что правда важнее империи. Он ошибся. Империя не прощает тех, кто говорит правду.

— Кабояси... он тоже был там. Он тоже видел.

— Кабояси выбрал молчание. Он думал, что сможет остановить это изнутри. Он стал губернатором, чтобы иметь власть. Но власть, Танака, — это не то, что дает тебе свободу. Это то, что отнимает ее.

Юкио смотрел на папку в своих руках. В ней было всё. Правда о проекте Цутомо. Правда о его отце. Правда об империи, которая праздновала победу, пока ее солдаты травили людей на полигонах.

— Что мне делать? — спросил он. Голос его был чужим, далеким.

Хранитель молчал долго. Потом подошел к полке, снял с нее еще одну папку — такую же старую, такую же пыльную — и положил перед Юкио.

— Твой дед искал правду о прошлом. Твой отец нашел правду о настоящем. Может быть, ты найдешь правду о будущем. — Он коснулся пальцем новой папки. — Здесь — завещание Петра. Копия, которую твой дед перевел на японский перед тем, как исчез. Оно не принесет мир. Оно не остановит войну. Но оно объяснит, почему всё это происходит.

Юкио взял папку. Она была тоньше, легче, но тяжесть ее была другой — не физической, а той, что ложится на душу.

— Иди, — сказал Хранитель. — У тебя есть время до рассвета. Потом... потом ты должен будешь решить, что делать с тем, что узнал.

Юкио поднялся. Ноги были ватными, голова кружилась. Он прижал обе папки к груди, чувствуя, как через них, через старую бумагу, въевшуюся химию и пыль веков, к нему прикасается что-то огромное, древнее, беспощадное.

— Хранитель, — спросил он, уже стоя на пороге. — Кто вы? Почему вы здесь?

Старик посмотрел на него, и в его светлых, выцветших глазах вдруг мелькнуло что-то, похожее на улыбку.

— Я — тот, кто помнит. Байкал помнит. А я помню Байкал. Этого достаточно.

Юкио вышел в коридор. Часы на башне пробили полночь. Двенадцать ударов, тяжелых, медленных, как отсчет времени, которого оставалось всё меньше.

Он шел по длинному коридору, прижимая к груди папки, и чувствовал, как мир вокруг него меняется. Токио, мать, праздник, пестрые машины, поезд, полковник Танако, Кабояси, город на сопках — всё это было частью чего-то большего, страшного, неизбежного.

Он вышел на улицу. Ночь была холодной, звездной. Где-то в порту гудел корабль, где-то лаяли собаки, где-то играла музыка — русская, печальная, тягучая.

Юкио посмотрел на здание администрации, на светящиеся окна, за которыми, возможно, еще работал Кабояси. Посмотрел на порт, где грузились корабли, везущие товары в империю, которая не знала, что ее победа была построена на крови, которая не высохнет еще поколениями.

Он сжал папки и пошел в ночь.

У него было время до рассвета. Время прочитать. Время понять. Время решить, что делать с правдой, которая могла уничтожить всё.

Империя. Семья. Будущее.

Выбора не было. Он должен был знать.

Ночь обнимала город холодными, влажными руками. Звезды над бухтой казались чужими — не теми яркими, знакомыми огнями, что висели над Токио, а какими-то другими, холодными, равнодушными, как сама эта земля. Папки, прижатые к груди, оттягивали руки, но Юкио не мог ослабить хватку. Они стали частью его, вросли в пальцы, в грудь, в самое сердце.

Он шел по улицам, которые уже начинал узнавать. Мимо китайского квартала, где огни уже погасли и только редкие фонари освещали пустые улицы. Мимо корейского рынка, где на земле еще валялись обрывки газет и капустные листья. Мимо русских домов, где в окнах горел тусклый свет и кто-то негромко, надрывно плакал — женщина, или ребенок, или сам ветер выл в ржавых водосточных трубах.

Встречные попадались редко. Пара военных патрулей, проехавших на грузовике — они скользнули по нему фарами, но останавливаться не стали, узнав форму имперской администрации. Пьяный мужчина в русской телогрейке, сидящий на корточках у забора и бормочущий что-то неразборчивое — Юкио обошел его стороной. Старуха, вышедшая вынести мусор, — она посмотрела на него долгим, тяжелым взглядом, перекрестилась и быстро скрылась за дверью.

Квартира, которую выделил Кабояси, находилась в центре, недалеко от набережной. Дом был старым, еще русской постройки — массивный, из серого камня, с высокими потолками и лепниной на фасаде, которую никто не восстанавливал после войны. Но подъезд был отремонтирован недавно — японские строители заменили двери, поставили новые лампы, выкрасили стены в светлый, казенный цвет. На табличке у входа значилось: «Жилой комплекс имперской администрации».

Юкио поднялся на третий этаж. Ключ ему передали днем, вместе с бумагами, и он теперь лежал в кармане, тяжелый, непривычный. Квартира была угловой, с окнами на порт и на сопки. Дверь — массивная, новая, с японским замком, который щелкнул с неприятным, механическим звуком.

Он вошел.

Внутри было темно и тихо. Юкио нашел выключатель у входа, и свет — резкий, белый, незнакомый — залил прихожую. Квартира оказалась большой, гораздо больше, чем он ожидал. Три комнаты, кухня, ванная, даже небольшая гостиная с видом на бухту. Мебель была казенной, стандартной — стол, стулья, кровать, шкаф, все из светлого дерева, безликое, как в гостинице. На подоконнике стоял горшок с засохшим растением — предыдущий хозяин не успел его выбросить, или поливать, или просто забыл, как забывают всё, когда уходят навсегда.

Юкио прошел в комнату, которая, видимо, предназначалась для кабинета. Стол стоял у окна, и на нем уже лежала стопка чистых листов, несколько карандашей, чернильница. Кто-то подготовил рабочее место, кто-то ждал, что он здесь будет жить и работать. Жить. В этом городе. В этой квартире, где до него жил человек, которого убили прошлой зимой.

Он поставил папки на стол. Руки дрожали, когда он развязывал тесемки, открывал первую папку — ту, что с проектом Цутомо. Документы, фотографии, письма — всё это он уже видел в архиве, но теперь, в тишине пустой квартиры, они выглядели иначе. Страшнее. Настоящее.

Он перечитал письмо отца. «Присутствовал при испытаниях. После возвращения в Токио подал рапорт с требованием прекратить проект. Отправлен в Маньчжурию». Слова плыли перед глазами. Он прочитал их снова и снова, пытаясь услышать голос отца, которого никогда не знал, пытаясь понять, о чем тот думал, когда писал этот рапорт, когда понимал, что его отправляют туда, откуда не возвращаются.

Потом он открыл вторую папку. Ту, что дал Хранитель. Ту, в которой была копия завещания Петра Первого, переведенная его дедом.

Бумаги здесь были старше, желтее, хрупкие на ощупь. Почерк деда — ровный, каллиграфический, с легким наклоном вправо — заполнял страницы плотным, аккуратным текстом. Японский перевод старинного русского документа. И внизу, на полях, примечания деда — те же, что и на документах проекта, но другим почерком, более задумчивым, философским.

Юкио читал медленно, вникая в каждое слово.

Завещание Петра было не длинным, но каждое предложение весило тонну. Петр писал своим наследникам:

«Государи российские, не довольствуйтесь владением нынешними пределами. Расширяйтесь на восток, через Сибирь, через океан, до самого американского материка. Ибо Россия — не Европа и не Азия, Россия — третий путь. И кто не будет идти по этому пути — будет сметен. Не останавливайтесь ни перед чем. Народы, которые встретите, — покоряйте. Земли, которые займете, — укрепляйте. Ибо только в движении — сила. Только в расширении — безопасность. Тот, кто остановится, — погибнет».

А дальше — странное, пугающее дополнение, которое дед выделил красным карандашом:

«Если же Россия падет, если империя наша распадется, то пусть тот, кто поднимет ее обломки, знает: мы завещали миру не покой, а движение. И тот, кто не поймет этого, будет уничтожен теми, кто понял. Ибо природа империи — в вечной экспансии. Остановка есть смерть».

На полях, рядом с этим абзацем, дед написал:

«Это не завещание. Это проклятие. Империя, которая верит в это, обречена вечно воевать или погибнуть. Нет третьего пути. Петр создал машину, которая не может остановиться. И мы, японцы, создали такую же. И американцы — такую же. Все империи одинаковы в своей одержимости».

Юкио закрыл папку. Руки его больше не дрожали — они стали тяжелыми, как будто через эти бумаги к нему пришла какая-то древняя, неподъемная сила.

Он подошел к окну.

Порт спал. Только редкие огни горели на причалах, да где-то далеко, на рейде, стоял корабль, подсвеченный луной. Сопки чернели на фоне звездного неба, и на самой высокой из них, где днем реял имперский флаг, теперь было темно и пусто.

Юкио думал о деде, который переводил эти строки, пытаясь понять, что движет империями. Думал об отце, который увидел своими глазами, к чему приводит эта одержимость движением, и заплатил за это жизнью. Думал о Кабояси, который выбирал между правдой и властью и выбрал власть, надеясь изменить систему изнутри. Думал о Ватабэ, который продолжал испытания, потому что верил, что только сила может удержать империю.

Они все были правы по-своему. И все они были неправы.

Письмо, которое привело его в архив, лежало на столе. Он взял его, перечитал еще раз: «То, что искал ваш дед. То, что не нашел ваш отец».

Теперь он знал. Дед искал понимание. Отец нашел правду и погиб. А он, Юкио, что он должен сделать с этим знанием?

Он вспомнил слова Хранителя: «У тебя есть время до рассвета. Потом ты должен будешь решить».

За окном ночь еще была плотной, черной, без намека на утро. Но Юкио знал, что время идет. Часы на башне архива пробили полночь, когда он уходил. Теперь, наверное, был час, или два, или три. Время текло иначе, когда держишь в руках такое.

Он сел за стол, положил перед собой чистый лист бумаги. Карандаш лежал рядом, отточенный, готовый.

Юкио думал о том, что скажет Кабояси, когда они встретятся утром. Или днем. Или когда губернатор позовет его. Скажет ли он правду? Сможет ли он смотреть в глаза человеку, который был на полигоне, который видел то же, что и его отец, и промолчал? Сможет ли он обвинить его, когда сам понимает, как трудно говорить правду в империи, которая не прощает правды?

А что, если он не скажет ничего? Спрячет папки, как их спрятали до него, и будет жить, как жил Кабояси, надеясь изменить что-то изнутри, но так и не изменив ничего?

Отец выбрал правду и погиб. Кабояси выбрал молчание и власть. Кто из них был прав?

Юкио провел рукой по лицу, стирая усталость, которая была глубже, чем просто бессонная ночь. Он посмотрел на папки, на письмо, на чистый лист перед собой.

Потом встал, прошел на кухню, нашел чайник — старый, поцарапанный, оставшийся от прежнего хозяина. Налил воды, поставил на плиту. Пока вода грелась, он стоял у окна, глядя на спящий город, и думал о матери, которая ждет в Токио, которая не знает, что ее муж не просто пропал, а был отправлен на смерть за то, что сказал правду.

Чайник закипел, и пар побежал по стеклу, затуманивая вид. Юкио заварил чай — тот самый, что стоял в шкафу, казенный, без вкуса, просто горячая вода с привкусом трав. Сел за стол, держа кружку в руках, чувствуя, как тепло растекается по пальцам.

Он не знал, что будет делать утром. Не знал, сможет ли смотреть в глаза Кабояси, зная то, что знает. Не знал, что делать с папками — спрятать, уничтожить, показать, кому? Кому можно показать правду в империи, где правда убивает?

Но он знал одно. Он не будет, как Ватабэ, использовать знание для власти. И не будет, как Кабояси, прятать его за спинами мертвых. И, может быть, не будет, как отец, бросать правду в лицо тем, кто не хочет ее слышать.

Может быть, есть другой путь. Тот, о котором говорил дед, когда писал на полях завещания: «Понять. Не чтобы судить. Чтобы не повторить».

Юкио допил чай, поставил кружку на стол. Папки лежали рядом — проект Цутомо, завещание Петра, судьбы трех поколений его семьи. Он не спрячет их. Не уничтожит. Он будет знать. И, может быть, когда придет время, он сможет сделать так, чтобы это знание не убивало, а предупреждало.

За окном небо над сопками начало светлеть. Звезды гасли одна за другой, уступая место серому, предрассветному сумраку. Где-то в порту загудел первый корабль, где-то залаяла собака, запел петух в чьем-то дворе.

Юкио встал, подошел к окну. Город просыпался. Серый, холодный, но живой. Кварталы русские, японские, корейские, китайские — все вместе, на одной земле. Люди, которые не знали о проекте Цутомо, о завещании Петра, о том, что где-то на Сахалине, возможно, до сих пор хранятся образцы агента, способного убить целый город. Люди, которые просто жили. Работали. Торговали. Растили детей. Ждали.

Юкио посмотрел на свои руки. Они больше не дрожали. Они были спокойными, твердыми, готовыми.

Утро наступало. Пришло время решать.

Он убрал папки в ящик стола, запер его на ключ. Ключ положил в карман, рядом с письмом, которое привело его в архив. Снял китель, повесил на спинку стула, лег на кровать, не раздеваясь, глядя в потолок, где играли тени от первых лучей солнца.

Он не спал. Он ждал. Ждал рассвета, когда нужно будет идти в администрацию, смотреть в глаза Кабояси, работать, жить в этом городе, на этой земле, с этим знанием.

И думал о том, что, может быть, это и есть то, что искал его дед. Не ответы. Не правду. Не справедливость. А способность жить с вопросами. Способность помнить. Способность не повторять.

Байкал помнит, — сказал Хранитель.

Теперь и он помнил. И это было и проклятием, и единственным, что могло спасти.

За окном вставало солнце над Владивостоком — городом, который не забыл своего имени. Юкио закрыл глаза, и в темноте под веками он видел лица: деда, который искал понимание, отца, который нашел правду, матери, которая ждала. И город, который тоже ждал. Ждал, что кто-то наконец поймет.

Юкио открыл глаза. Рассвет занялся над бухтой, окрашивая воду в золото и кровь. Он поднялся, подошел к окну, посмотрел на город, который теперь стал его городом.

Утро началось. И он был готов встретить его. С правдой. С памятью. С вопросами, на которые, возможно, никогда не будет ответов.

Но он будет искать. Как дед. Как отец. Как тот, кто помнит.

Стук в дверь вырвал его из тяжелого, липкого забытья. Юкио не понял сначала, где он — в поезде, в доме матери, в архиве. Потом реальность вернулась резко, как удар: чужая комната, чужой город, папки, спрятанные в ящике стола.

Он вскочил с кровати, не раздеваясь, в том же кителе, в котором уснул. Шея затекла, спина болела, голова была тяжелой, как после долгой болезни. Стук повторился — три коротких, властных удара, не спрашивающих, требующих.

— Сейчас, — сказал Юкио, и голос его прозвучал хрипло.

Он огляделся. Папки. В ящике стола. Ключ в кармане. Он сунул руку в карман, нащупал металл — на месте. Письмо, которое привело его в архив, лежало там же, сложенное вчетверо. Всё на месте. Всё при нем.

Он прошел к двери, по пути одергивая китель, приглаживая волосы, пытаясь придать лицу выражение человека, который спал нормальным сном, а не сидел до рассвета над документами, способными уничтожить империю.

Дверь открылась.

На пороге стоял Кабояси.

Губернатор был в той же простой рубашке, что и вчера, только теперь она была аккуратно заправлена в брюки, рукава застегнуты. Лицо его было спокойным, но глаза — те самые, печальные, глубокие — смотрели внимательно, сканируя лицо Юкио, одежду, комнату за его спиной.

— Добрался? — спросил Кабояси. Голос его был ровным, будничным, словно они вчера расстались пять минут назад.

— Да, господин губернатор. Спасибо за квартиру.

Кабояси кивнул, но не уходил. Стоял на пороге, чуть склонив голову, и взгляд его задержался на лице Юкио чуть дольше, чем того требовали приличия.

— Плохо спал? — спросил он. Вопрос прозвучал не как сочувствие, а как констатация факта, который он и так знал.

— Дорога сказалась, — ответил Юкио. — И новый город. Много впечатлений.

— Много впечатлений, — повторил Кабояси, и в его голосе послышалась легкая, почти незаметная насмешка. — Да. Этот город умеет впечатлять. Особенно ночью.

Он помолчал, и в тишине этой Юкио показалось, что губернатор знает. Знает, где он был вчера. Знает, что он нашел. Знает, что папки лежат в ящике стола, в трех метрах от них. Но Кабояси ничего не сказал. Только еще раз внимательно посмотрел на молодого чиновника и, кажется, нашел то, что искал.

— Машина ждет внизу, — сказал он, отступая в коридор. — Спускайся. Сегодня много работы.

Он уже повернулся, чтобы уйти, но на пороге задержался, обернулся через плечо.

— Танака. — Голос его стал тише, почти доверительным. — В этом городе важно высыпаться. Не высыпается только тот, кто взял на себя слишком много. Или тот, кто знает слишком много. И то, и другое — опасно.

Юкио встретил его взгляд. В глазах губернатора не было угрозы. Не было предостережения. Было что-то другое — может быть, узнавание. Может быть, понимание. Может быть, то же самое, что он сам чувствовал, глядя в зеркало сегодня утром.

bannerbanner