banner banner banner
Путешествие Джорджа во времени. Встреча с динозаврами
Путешествие Джорджа во времени. Встреча с динозаврами
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Путешествие Джорджа во времени. Встреча с динозаврами

скачать книгу бесплатно


Джордж с отцом весело переглянулись.

*****************************************************************

Через месяц руководство фирмы устроило большой банкет. Мари была ещё очень слаба, и Джорджу пришлось долго уговаривать её.

– Но пойми, – говорил он ей, – без тебя я на него ни за что не пойду. А если я не пойду, то очень сильно расстрою отца а…

– У вас, у мужчин, железная логика, – парировала она, а если я, не дай бог, хлопнусь там, в обморок, ведь я ещё очень слаба.

– Я буду с тобой, дорогая, – ответил он, – и успею подхватить тебя на руки.

– Но если так, – весело улыбнулась Мари, – то я согласна, когда едем?

Банкетная зала поразила Мари своим великолепием. По ней сновали дворецкие с тяжёлыми подносами на руках, вальяжно прогуливались декольтированные до неприличия женщины и мужчины все в чёрном. Несмотря на жару, они все были во фраках. «Как майские жуки», – поразилась Мари. Во фраке был и отец Джорджа и сам Джордж.

Мари совсем бы потерялась в этом великолепии, в этом блеске жемчугов и бриллиантов, украшающих холёные шеи и руки дам, в этой пустой великосветской болтовне, если бы рядом с ней не было Джорджа.

Весело отвечая на приветствия прибывающих гостей, блестя своими умными серыми глазами, он не на минуту не оставлял Мари.

– Тебе не плохо моя дорогая? – время от времени спрашивал он.

– Нет, – отвечала она, – мне интересно.

Зал между тем наполнялся. Постепенно наступал вечер. Дворецкие зажгли свечи, и хотя в них не было никакой необходимости, потоки света, дробившиеся в хрустальных люстрах, буквально заливали его, – такова традиция Мари, – тихо сказал Джордж, наклоняясь к ней.

Постепенно шум в зале смолк, и гости начали усаживаться за стол. Отец Джорджа, выступавший за председателя, поднял полный бокал шампанского, то же сделали и гости.

– Господа! – произнёс он своим громким голосом, – я рад приветствовать вас здесь. Руководство фирмы гордится вами и предлагает разделить с ним нашу радость. Только что вчера мне сообщили, что крупная партия наших двигателей успешно перелетела за океан и вот, вот их получит заказчик. Так мы можем потеснить и Simens, – добавил он. Все в зале дружно зааплодировали. Я очень рад и даже горд, – продолжал отец Джорджа, – что эти двигатели были разработаны в бюро мистера Кука. Тут Кук поклонился всем гостям, – по проекту моего сына Джорджа. Гости дружно зааплодировали, глядя на Джорджа.

Ответное слово взял Джордж.

– Господа! – я вместе со всеми разделяю радость от столь неординарного события, но, право, же не стоит преувеличивать мои заслуги. Вместе со мной в доводке двигателя и в запуске его в серию участвовали Джон, Генри и, – Джордж назвал ещё несколько имён. Встань Джон! – тебе нечего стесняться, если бы не твоя помощь в разработке вторичной обмотки, если бы не твой старый осциллограф, – в зале весело засмеялись, то боюсь, электродвигатели так бы и не увидели свет. Затем Джордж поблагодарил всех остальных.

Но особую благодарность я хочу выразить, – тут Джордж сделал эффектную паузу, – своей жене, своей милой прелестной Мари. Только она одна знает, сколько бессонных ночей я провёл над проектом электродвигателя, сколько раз я хотел бросить эту нудную, казавшуюся мне бесплодной работу, и каждый раз она буквально заставляла меня вновь взять себя в руки и продолжать её. Так что часть премии, которую нам обещал мистер Кук, по праву принадлежит и ей, – шутливо закончил он.

Зал на минуту затих, а затем разразился громкими овациями. Мари с благодарностью смотрела на него глазами полными любви.

*******************************************************************

Прошло два года. Как – то в один из воскресных дней Джордж кормил Софи. Из маленького крохотного существа, она превратилась в прелестную подвижную девочку с такими же глазами, как и у её матери.

– Ну, я не хочу её, я не буду, – говорила она и капризно надувала губки.

– Ну, Софи, ещё ложечку, – уговаривал её Джордж.

Ребёнок весело смотрел на отца, но манную кашу есть отказывался.

– Софи, а хочешь, я расскажу тебе сказку, – сказал Джордж.

– Софи хитро посмотрела на него и кивнула головой.

– Ну, слушай, – сказал Джордж, – только сначала съешь маленькую ложечку.

«Ты никогда не бывала в удивительной стране, где птицы разговаривают человеческими голосами, в гривы лошадок вплетены золотые ленты, а цветы там имеют глаза и даже плачут, когда им больно. Но это бывает очень редко, когда злой колдун Брундулин обижает их, а так они звонко смеются и кивают своими симпатичными головками каждому прохожему. Там всегда лето, всегда светит солнца. И смеются все: птицы, деревья, небо там никогда не бывает слёз. И естественно как в любой сказочной стране там живёт принцесса красоты невиданной. Ты даже не знаешь, как называется эта страна?

– Софи отрицательно покачала головой.

– Страна эта называется Роща Мари, – ну слушай дальше. Кто только не сватался к принцессе. И знатные королевичи из заморских стран, и цари с других держав. Один раз даже к ней посватался барон, он был очень богатый этот барон и в подарок принцессе преподнес слона, сделанного из чистого золота. Вот какой он был богатый. Но принцесса предпочла всем этим знатным богатым и спесивым вельможам простого плотника. Ничего у него не было за душой кроме топора, рубанка, да золотых рук. Он и наличник мог вырезать и полы настелить. А какие он умел делать свистульки весёлые расписные, поющие на разные голоса. Целый день за ним ходили соседские ребятишки и клянчили их. Дяденька Ганс просили они, – ну дай свистулечку, ну дай поиграть, пожалуйста». А ему и не жалко, играй себе на здоровье. Одну такую свистульку он и подарил принцессе. И так ей понравилась эта свистулька, а ещё больше плотник за его простой незлобивый нрав, так понравились ей его золотистые кудри, что прогнала она со двора всех вельмож и царей и барона с его слоном из чистого золота. Взяла она плотника за руку и повела его к царю батюшке. Поклонилась она ему до пояса и молвила голосом певучим: «Не изволь гневаться, царь батюшка, а изволь речь мою выслушать. Много женихов была у меня и королевичей и царей из стран далёких стран заморских, был даже один барон со слоном из чистого золота. Но не по нраву пришлись мне они богатые и спесивые. А пришёлся мне по нраву простой плотник с открытым сердцем, весёлым взглядом и золотыми руками. Не губи меня, царь батюшка, дочку свою любимую, дозволь мне выйти замуж за простого плотника. Очень удивился царь, грозно нахмурил свои чёрные брови»…

Его со смехом прервала Мари, возвратившаяся с репетиции.

– А ты оказывается, Джордж, мастер сказки рассказывать.

– Ну, надо же, как – то съесть ребёнку манную кашу, – нарочито строгим тоном отвечал Джордж.

Софи весело улыбалась им обоим.

Громко зазвонил телефон. Алло! – весело отозвался Джордж. Полковник Джеймс? Но я же вроде всё Вам рассказал. Что? со мной хочет поговорить мистер Смит. Слушаю Вас мистер Смит. Дела нормальны, мои электродвигатели пошли в серию, сейчас работаю над новым проектом. Как насчёт выходных?

– Что мы делаем в эти выходные? – обратился Джордж к Мари.

– Отдыхаем, – улыбнулась она.

– Отдыхаем, – ответил Джордж. Не хочу ли я принять участие в экскурсии, если, конечно, супруга не возражает. А что за экскурсия? Раскопка костей динозавра? Интересно, – и Джордж почесал кончик носа.

И супругу можно прихватить?

– Ты не поедешь.

– Мари отрицательно покачала головой.

И хотя она по – прежнему улыбалась, в груди её зазмеился какой-то неприятный холодок. Она и сама не могла сказать, почему это с ней произошло. Но инстинктивно всем своим существом она чувствовала опасность. Чувствовала и старалась уберечь от неё Джорджа. Хорошо я подумаю мистер Смит, до свидания мистер Смит

Мари грустно улыбнулась ему.

– Не надо ехать туда, Джордж.

– Но почему, дорогая, – рассмеялся Джордж, – хорошая прогулка на свежем воздухе мне не повредит. А если повезёт, то я притащу во-от такую кость динозавра, и Джордж широко развёл руки.

– Не ходи ТУДА, Джордж, – тихо сказала Мари, – пожалуйста, не ходи.

И опять Джорджа поразили её глаза. Большие, широко открытые, они, казалось, проникали в самую его душу. Как мог он успокоил Мари, и целый вечер весело играл с Софи.

Глава 2. Таинственная находка. Обвал

Утро следующего дня выдалось на редкость прелестным. Весёлое щебетание птиц далеко разносилось вокруг. Чистый прохладный воздух наполнял легкие Джорджа. Ждать пришлось недолго. Из-за поворота показался чёрный джип за рулём сидел Смит, Купер и Хьюз, о чём-то оживлённо разговаривая, рядом с Хьюзом сидело какое-то белокурое создание.

– Моя жена Глен, – весело поздоровавшись, ответил Хъюз.

– Но Вы же ведь говорили, что она ушла от Вас! – удивленно спросил Джордж.

– Говорил, – ответил Хъюз, и глаза его масленно заблестели.

Весь его теперешний вид излучал довольствие и спокойство. Вместо грязного свитера, на нём была новая ковбойка. А вместо беспорядочного кома волос на голове аккуратная причёска. «Семейная жизнь явно идёт ему на пользу, – отметил Джордж, – впрочем, как и мне» и Джордж сладко потянулся. Смит как всегда, был энергичен и подтянут. Господа у нас мало времени! – начал он, – давайте уточним наши планы. И он взял с заднего сидения карту местности. Ого! да они долго готовились к этому мероприятию, – присвистнул Джордж, – прогулка будет серьёзная. Рядом с сумками с провизиями Джордж увидел прибор, похожий на миноискатель. А это-то для чего? – удивился Джордж, но решил пока не задавать лишних вопросов.

Оживлённое совещание длилось недолго, громко захлопнулись дверцы джипа, Джордж помахал погрустневшей Марго рукой, и машина тронулась с места.

Выехав за пределы города, она повернула направо по дороге ведущей в горы. Долгая езда и небольшая тряска утомили Джорджа, и он немного вздремнул. Проснулся он от громких голосов и хлопанья дверей.

– Вот мы и на месте, – весело объявил Смит, – дальше придётся идти пешком. Глен пусть останется в машине и позаботиться об обеде. Наскоро перекусив, мужчины двинулись в горы.

Узкая тропинка забиралась все выше и выше, петляла среди дикого нагромождения скал, а маленький отряд и не думал останавливаться.

– Вы хоть немного расскажите о динозаврах, чтобы как-то скрасить однообразный подъём, попросил Джордж у Купера шедшего рядом.

И хотя Купер, несший за плечами большой рюкзак, тоже устал, однако с готовностью отозвался на его просьбу.

– Впервые, – начал он, – кости динозавров обнаружил английский учёный Ричард Оуэн живший в XIX столетии, звери, скелеты, которых он обнаружил, показались ему настолько страшными и большими, что он и назвал их динозаврами, что в переводе с греческого означает ужасный ящер, но не все динозавры были большими и свирепыми, например, самый маленький из них комсогнат был величиной с небольшую кошку и быстро убегал на задних лапах от своих врагов, которых у него было предостаточно.

Его рассказ прервал громкий голос Смита.

– Через двадцать шагов будет пещера, приготовить фонари.

Пещера дохнула на них сырым холодным воздухом. С её мрачных сводов падали редкие тяжёлые капли воды, собираясь в небольшие лужицы, которые противно хлюпали под ногами.

– Неужели мы не могли поискать динозавров, вернее, их останки в каком нибудь более веселом месте, – удивлённо спросил Джордж.

Смит и Купер быстро переглянулись.

– Другие места, Джордж, уже давно исходили, – проговорил Купер, пробивая светом фонарика тяжёлый холодный воздух пещеры. Более ста лет назад Чарлз Марш и Дринкер Коуп каждый со своей командой облазили почти всё Колорадо в поисках костей этих удивительных ящеров. Это было нелегко, да и небезопасно, местные индейцы, ревниво охранявшие свои территории от непрошенных гостей, не упускали случая, чтобы не напасть на них. Но они всё же добились своего. Правда, Марш всё же обошёл Коупа, на его счету оказалось восемьдесят находок, в то время как у Коупа пятьдесят шесть. Команде Марша принадлежит честь открытия аллозавра и диплодока, а Коупа камарозавра и моноклона. Джордж озадаченно потёр кончик носа.

Сейчас, – продолжал Купер, – кости динозавров ищут при помощи самой новейшей техники. Например, совсем недавно палеонтолог Джим Дженсен при помощи радара в горных породах Нью-Мексико на глубине четырёх метров обнаружил кости суперзавра. Это был поистине сотрясатель земли, по приблизительным подсчётам его длинна должна была быть около сорока метров.

– А каков же был его вес? – удивленно спросил Хьюз.

– Что-то около ста тонн, – скромно ответил Купер.

– Так вот для чего они взяли радар и кирки, – догадался Джордж.

Между тем и без того мрачная пещера становилась ещё мрачней. Тяжёлый холодный воздух становился ещё гуще и холодней, и при каждом вдохе больно резал лёгкие, а стенки пещеры неумолимо сужались, грозя раздавить четверых мужчин. Наконец, от итак без того узкой пещеры осталось небольшое отверстие, в которое с трудом кряхтя, протиснулся каждый из них.

– Не к добру всё это, – подумал Джордж, – Эх! И почему я только не послушался Мари.

– Ну, вот мы и на месте, – объявил Смит, – Хъюз ещё раз обследуйте его, и мы можем приступать.

Глазам Джорджа предстала небольшая и почему – то довольно сухая площадка. Купер хотел, было закурить сигарету, но Смит властным движением руки остановил его: «Нельзя, здесь может быть скопление газа». Купер нехотя спрятал сигарету в карман.

Настроив радар, Хьюз принялся, не спеша, обследовать пол и стенки пещеры.

– Вот они, – сказал он через некоторое время, и глаза его заблестели.

– Господа! – торжественно заговорил Смит, – мы присутствуем поистине при историческом событии, эта пещера является настоящим кладбищем динозавров. Её стены и пол буквально нашпигованы их костями.

– А это точно кости динозавров? – спросил Джордж.

– Сомнений быть не может, – авторитетно заявил Смит, – радар не врёт. А горные породы так стары, что кроме их костей никаких других костей содержать не могут. Ну, что ж начнём работать, – громко сказал Смит

И работа закипела. Повязав рот, предварительно захваченными платками и, надев на глаза защитные очки, мужчины, разбив пол пещеры на небольшие квадратики, принялись ожесточенно долбить их кирками.

Их звон многочисленно отдавался в стенах пещеры, отчего та вскоре стала похоже на гулкую пустую бочку.

Через некоторое время, оглохнув от шума, мужчины сели отдохнуть. Немного перекусив, они вновь принялись за работу.

Первым повезло Хъюзу. «Я нашёл её, – громко закричал он, – я нашёл». Остальные молча подошли к нему.

В небольшом углублении проделанной киркой Хъюза виднелось что-то жёлтое. «Осторожно, осторожно, – закричал Хъюз, – ей более ста миллионов лет и она может быть чрезвычайна хрупка. Я должен выдолбить её вместе с куском породы, а потом мистер Купер в своей лаборатории определит, кому же она принадлежала. Может быть, я нашёл что-то новое» – и Хъюз горделиво выпятил грудь. Ещё некоторое время, посмотрев на находку Хъюза, мужчины разошлись по своим квадратам.

Затем, повезло и Джорджу. Его кирка, не встретив сопротивления, при очередном ударе провалилась далеко в породу, отчего Джордж чуть не вывихнул себе руку. Аккуратно отбив несильными ударами кирки то, что ещё прикрывало находку, Джордж к своему удивлению обнаружил коготь. Это был большой чёрный коготь, величиной примерно с ладонь Джорджа. Сотни миллионов лет, в течение которых он пролежал в скале, почти не затронули его, и его матовая поверхность отдавала аспидно-чёрным блеском. Основание когтя покоилось глубоко в скале, и Джорджу пришлось потратить немало сил, прежде чем выдолбить его вместе с куском породы. «А какой величины был его обладатель? – с интересом подумал Джордж, – судя по размерам когтя, никак не меньше слона». Куперу тоже вскоре повезло, он нашёл какую – то большую плоскую кость и торжественно поднял её кверху.

Прошёл час, прошёл два, но мужчины увлечённые работой не замечали времени. Вспотевшие, с жёлтыми от пыли лицами, чем – то похожие на шахтёров, они улыбались друг другу белозубой улыбкой и продолжали работать кирками.

Кроме Смита. Ему пока не везло и он, подходя то к одному то к другому, с кривой улыбкой осматривал их находки, прикидывая в уме, сколько же могут дать за ту или иную кость палеонтологические музеи. Наконец, ему надоело долбить пол, и он принялся тщательно обследовать стены пещеры. Не довольствуясь светом электрического фонаря прикреплённого у него на голове, он принялся буквально ощупывать каждый сантиметр стены пещеры. Внимание его привлёк небольшой бугорок, выступавший совсем немного из стены пещеры. Это был совсем маленький бугорок, и будь он менее внимательным, Смит вовсе бы и не заметил его. Чутьё подсказывало Смиту, что это не простой бугорок. Взяв кирку, которую он кинул в угол пещеры, он сильно размахнулся и ударил. Увлечённые работой остальные не обратили на него ни малейшего внимания. К его изумлению порода, окружавшая бугорок откололась удивительно легко, и глазам взволнованного Смита предстал позвонок динозавра. Это был большой позвонок размером с голову. Но самое удивительное, что это был не один позвонок, глазам изумлённого Смита предстали плавные очертания, проступившие сквозь толщу скалы того, что в те далёкие времена было у динозавра шеей. Удивительно длинная и гибкая, она начинались где – то в высоте небольшой пещеры. Её продолжение приходилось как раз на её середину, а конец, конца у шеи не было. То есть он был, но он терялся где-то, в глубинах пещеры, уходя в её массивные каменные своды. Не в силах сдержать, вдруг нахлынувшие эмоции Смит громко и пронзительно закричал: «А-А-А! – прорезало и заглушило стук кирок, – А-А-А» – чуть тише крикнул Смит.

Удивлённые мужчины побросали кирки, и подошли к нему. Ничего, не сказав, Смит только указал рукой на стену пещеры. Мужчины молча подошли к ней. Стало удивительно тихо. Настолько тихо, что Джордж услышал, как тяжело дышит Купер. Несколько секунд они стояли потрясённые открывшимся перед ними зрелищем. Первым опомнился Купер.

– Поздравляю, поздравляю, мистер Смит, – взволнованно заговорил он, – Ваша находка, несомненно, войдёт в историю палеонтологии. Это, несомненно, крупнейший динозавр, останки которого когда – либо находили за всю её историю. Правда, в Марокко имеются следы ещё одного колосса, так называемого бревипаропа, длина которого должна достигать сорок восемь метров, но это только пока ещё следы. А здесь, – и он любовно погладил рукой стену, – мы имеем перед собой почти полный скелет динозавра. Это находка представляет собой большую научную ценность, – с жаром закончил он.

– Эта находка, несомненно, представляет большую ценность, – подумал Смит и самодовольно улыбнулся, – лучшие музеи мира отдадут за неё столько, сколько я запрошу.

Но видно неосторожный удар Смита нарушил вековую толщу породы, и в глубине её зазмеились первые трещины. Едва только зародившись, маленькие змейки стремительно ползли наружу из её глубин, сливались и тем самым способствовали зарождению новых трещин. Обвал уже начался, но взволнованные всем происходящим мужчины не замечали его.

Первым заметил большую черную трещину в углу пещеры Джордж, который стоял в стороне от остальных. С удивлением он следил, как она ползла и расширялась, немного погодя в стороне от неё возникла ещё одна трещина поменьше. Преодолев оцепенение, вдруг нашедшее на него Джордж закричал не своим голосом: «Обвал». Всё ещё взволнованные всем происходящим, мужчины повернули к нему головы.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 1 форматов)