banner banner banner
Джиразоль
Джиразоль
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Джиразоль

скачать книгу бесплатно

Джиразоль
Вероника Петровна Якжина

Рэймонд – бывший федеральный агент, детектив по поиску пропавших. Без особого энтузиазма он берется за новое дело. Наоми Болдер уверена, что ее младшие братья-близнецы попали в беду. С самого начала вокруг расследования творится странное. Пропадают и гибнут люди, Наоми преследуют неизвестные, которые требуют вернуть Джиразоль. Только девушка понятия не имеет, о чем речь. Ясно одно – те, кто стоят за исчезновением близнецов, готовы на все. Даже призвать в помощь потусторонние силы.

Вероника Якжина

Джиразоль

1. РЭЙМОНД

– Ну же, старая рухлядь, работай!

Грубая рука с сигаретой между пальцев без конца нажимала кнопку вызова лифта. Табачным дым струйкой тянулся от тлеющего кончика, заполняя едким запахом и без того не самый приятный холл многоквартирки на Манхэттене.

Кабина все же отказалась поднимать мужчину на восьмой этаж. Он вымученно потер глаза и побрел к лестнице. Навстречу, весело болтая, спускались соседи. Парень, кажется, с третьего, с золотистым ретривером, и девушка с пятого с немецкой овчаркой. Он постоянно видел их вместе. Они, кажется, были друзьями. Гуляли с собаками рано утром и поздно вечером.

Кивнув им в знак приветствия, бросил взгляд на часы. Еще не было и восьми. Мужчина невольно позавидовал бодрости этих двоих. Сам он был в силах лишь мечтать о душе и кровати.

Ради справедливости отметил про себя, что ночь недаром оказалась бессонной. Он проделал отличную работу, и результат стоил месяцев недосыпа и цистерны выпитого кофе. Наконец, его этаж.

Поднеся ключ к замку, замер и недовольно поморщился. За дверью стоял гомон нескольких голосов и беспокойная возня людского муравейника.

Стоило зайти в квартиру, как трехлетний карапуз сбил его с ног. Чтобы сохранить равновесие, пришлось ухватиться за вешалку, которая тут же отвалилась от стены. Снова. Мужчина мысленно выругался.

– Дядя Рэй! А мы снова приехали в гости!

«Я уже догадался», – скептически подумал дядя Рэй, но вслух ответил дружелюбно:

– Привет, чемпион.

– Рэй, какого хрена, опять оторвал вешалку. Хоть раз повесил бы ее сам, а то вечно это делает мой брат. Я вчера тебе не дозвонилась. А у нас гости. Мама и Сет с женой и детишками. Ты рад?

Девушка Рэймонда, двадцатисемилетняя Сью, затараторила, кружа по крошечной прихожей и поднимая упавшие куртки и сумки.

– Они ведь уехали на прошлой неделе. Я надеялся отдохнуть.

– Не сейчас, в спальне отдыхает мама, а мы завтракаем в гостиной.

– А в душе никто не спит? Помыться можно?

– Рэймонд! – Сью бросила испуганный взгляд на комнату и укоризненно зашептала, – я что, должна их всех на улице оставить, лишь бы тебе угодить?

– Они и так гостили у нас почти месяц. А теперь снова приехали. Я надеялся, что мы с тобой сможем, наконец, побыть вдвоем.

Рэй притянул девушку к себе и поцеловал. Но она оттолкнула его, уперев ладони в широкую грудь.

– Фу, ты опять курил. И сколько кофе ты выпил? Иди в душ, только тихо.

Рэймонд поплелся в ванную, на чем свет стоит ругая и Сью, и всю ее чертову семейку. Они жили вместе чуть больше года, и каждую неделю ее родня приезжала погостить на месяц-другой.

Из зеркала на него смотрел потрепанный детектив. Темные, коротко стриженые волосы были взъерошены, легкая щетина готовилась к посвящению в ранг бороды, а под карими глазами красовались такие мешки, что в них можно было бы выносить пиво из супермаркета. Или кофе.

От упоминания напитка замутило. Еще капля кофе, и его точно стошнило бы. Гадкая горечь, без которой в последние дни он не мог продержаться и часа, до сих пор царапала горло. Только успел он скинуть рубашку, как в кармане зазвонил мобильник.

– Нет уж! – строго ответил он карману. – Детектив Стилсмен хочет спать.

Это не убедило бездушную звонилку. Едва замолчав, она тут же снова разразилась надоедливой трелью. Затем еще раз. И еще.

Рэй сидел на краю ванны и смотрел на фото своего начальника, высветившееся на экране.

– Если не брать, через сколько раз тебе надоест обрывать мой телефон?

– Приезжай, тут какая-то чертовщина.

– И тебе доброе утро, Гарри.

– Ни хрена.

– Ты в курсе, что за последние четыре дня я спал около часа?

– Счастливчик. Мне нужен именно ты. И прямо сейчас.

Тяжело вздохнув, Рэй поднял с пола рубашку. Задумавшись на секунду, швырнул вещь в стиральную машинку и прошел в спальню, где, отпугивая храпом тараканов и ближайших соседей, спала мать Сью. Его передернуло от одной мысли, что он потом ляжет со своей девушкой в ту же кровать, где спала эта женщина. В который раз он подумал о том, что нужно съезжать. Этот дом больше напоминал цыганский табор. А его потребность в тишине и желание дома обретать покой уже давно переросли чувства к Сью. Доставая из шкафа чистую рубашку, Рэй глянул на совместное фото. Красотка с длинными волосами, сияющими, как черный шелк, уже не волновала его, как прежде.

«Не сейчас, старик. Подумаешь об этом позже», – одернул он сам себя и вышел из спальни. Перед входом в гостиную снова замер. Сет со своей привычной надменностью в миллионный раз рассказывал о премудростях торговли крепежными изделиями, его жена то и дело нервно одергивала детей, звонко хохотавших и снующих туда-сюда.

«Истинный дурдом». Рэй решил отказаться от сандвича в этой благородной компании, отдав предпочтение уличному хот-догу.

«Как там любил говорить отец? Высплюсь на том свете».

Стоя у лотка с хот-догами в ожидании своей порции, Рэй снова вернулся мыслями к переезду. Перспектива вываливать кучу денег за съемный угол для себя одного казалась более привлекательной, чем необходимость неделями кормить и одаривать подарками родственников Сьюзен. Он не знал, что бесило больше: то, что девушка не слышала его, или то, что каждый раз, когда он о чем-то просил, она непременно напоминала, что это ее дом.

– Вот и пусть катится, – пробормотал он вслух.

– Чего? – переспросил продавец, протягивая сосиску в тесте с двойной порцией горчицы.

– Да так, мысли вслух. Спасибо, Гарольд.

– У меня, конечно, хороший товар, но ты бы хоть иногда готовил дома. На таком топливе долго не пробегаешь.

– Хочешь потерять самого прибыльного клиента?

Не дожидаясь ответа, он махнул лоточнику на прощание и направился к машине.

Салон авто насквозь пропитался запахами сигаретного дыма, пота и дешевой еды, приготовленной на прогорклом масле. Четыре дня машина служила им с напарником домом, наблюдательным постом и укрытием. Рэй завел двигатель и, отхватив кусок завтрака, набрал номер Санни. Почти сразу гудки сменились ее сонным грудным голосом.

– Что, уже соскучился?

– Тебе Гарри звонил?

– Нет, к счастью. А что?

– Вызвал меня, что-то срочное.

– И что, ты хочешь, чтобы я страдала вместе с тобой?

– Мы же напарники.

– Пошел ты. Я только что приняла душ и уже прикована к дивану и коту.

– Кажется, я сейчас познал, что такое зависть. Ладно, позвоню, если будешь нужна.

– Надеюсь, что нет.

Спустя полчаса Рэй припарковал свою черную «Шевроле Каприс» 88-го года у здания полиции, внутри которого уже бурно кипела жизнь. Он приветствовал в холле дежурного, проигнорировал улюлюкающих проституток, которых один из патрульных экипажей постоянно тащил в участок. Стоило им выйти из обезьянника, они тут же возвращались на улицу.

Поднявшись на второй этаж, Рэй прошел по узкому коридору. Вдоль стен сидели посетители. Государственный защитник что-то негромко разъяснял заплаканной женщине. Чуть дальше мужчина средних лет ласковым голосом утешал дочь-подростка, которая прятала лицо в капюшон толстовки.

Стукнув в дверь начальника, Рэй вошел в кабинет.

– Если ты не намерен представить меня к медали героя, то я ухожу.

– Садись и слушай.

Такая серьезность и немногословность была несвойственна Гарри, поэтому Стилсмен молча послушался.

– Помнишь новеньких?

– Близнецов из патруля? Конечно.

– Они пропали.

В знак непонимания Рэй приподнял брови, собрав целый ряд морщин на лбу.

– Вчера днем ушли из дома на смену. Но в участок так и не явились. И домой не вернулись. Телефоны вне доступа. Никто их не видел.

Рэймонд равнодушно пожал плечами.

– А я тут причем? Может, парни просто поняли, что это не их работа. Захотели отдохнуть. Взяли подружек и умчали куда-нибудь на побережье веселиться.

– Их сестра вряд ли согласится с тобой. Она в полушаге от истерики. Судя по характеристикам из Академии и от наставников среди наших ребят, близнецы так не поступили бы.

– Хочешь, чтобы я их нашел?

– Ты знаешь правила. Прошло недостаточно времени. Но я прошу тебя – пока неофициально. Поезжай к ним домой, успокой их сестру, пока она не примчалась сюда. Осмотри дом. В общем, будь готов к полноценному расследованию. Странно прозвучит. Но у меня чутье, что здесь что-то не так.

Последние слова заставили детектива нахмуриться. Если начальник говорил, что у него чутье, скорее всего дело должно было оказаться гораздо серьезнее, чем он мог себе представить.

– Ладно. Сначала гляну их характеристики и приму душ. Воняю, как свинья.

– Кстати, отличная работа с этими салонами связи. Вы с Санни можете рассчитывать на хорошую премию. А если я хорошенько постараюсь, может, и на благодарность мэра.

Рэймонд выдал подобие улыбки.

– Уверен, что постараешься. Ты ведь не верил нам, что эти ублюдки скрывают тотализатор и торговлю людьми.

– Знаю-знаю, не начинай. А вы чуть не прохлопали, что у них там наркота. Давай, за работу.

– Лучше бы этим ребятам объявиться. Что там с сестрой?

– Как я понял, она воспитывала их сама, живут все вместе. Мисс Болдер уверена, что парни не могли просто сбежать.

Рэй задумчиво покивал. Пока было неясно, почему Гарри так встревожился из-за новичков. Но случай показался ему как минимум любопытным.

Выйдя от начальника, Рэй заглянул к младшим сотрудникам отдела и отдал пару распоряжений. Спустился в раздевалку, сбросил одежду, включил горячую воду в душевой. Когда струи коснулись кожи, детектив блаженно выдохнул. Он уперся ладонями в стену и предоставил воде смывать усталость, успокаивать рассредоточенные мысли.

Рэй резко открыл глаза. Он задремал стоя. Горячий душ не лучший способ взбодриться. Детектив выкрутил регулятор воды и принял на себя ледяной шквал. С силой потер глаза и лицо. Переодевшись в запасную футболку и джинсы, он почувствовал себя заново рожденным и готовым не спать еще несколько дней.

В кабинете на столе уже ждали личные дела близнецов Болдеров, стакан крепкого кофе и сандвич с яйцом. Садясь в кресло, он громко спросил:

– Кэндис, я говорил, что ты лучше всех?

– На этой неделе еще нет, – донеслось из отдела.

– Ты лучшая.

Глотнув кофе, Рэй положил перед собой два дела. Дерек и Дилан. Славные ребята. Темноволосые, кареглазые, с чуть заостренными подбородками и ямками на щеках. У Дилана над губой шрам. У Дерека шрам над бровью, а под нижним веком родинка. У первого взгляд озорной, даже когда он серьезен. Второй создавал впечатление доброго и мягкого человека.

Парни оказались совсем молодыми. Двадцать три года. Салаги. В таком возрасте в полицию идут, желая прослыть героями. Мечтая спасать жизни, мешать плохим парням обижать хороших. Сам Стилсмен в свои тридцать восемь уже хорошо знал, что работа в полиции – это поедание дерьма целыми днями. В какой-то момент больше не хочется защищать добро. Хочется лишь надрать как можно больше задниц всяким подонкам. Рэймонд столько лет провел на службе, что бросил бы ее с огромным облегчением. Но больше он ничего в жизни не умел, поэтому продолжал делать то, что хорошо получается.

Рэй полистал дела. Спортсмены в школе и колледже, отличники в академии. Инициативные на работе. На первый взгляд ничего особенного. И у хороших парней бывает тяга к странным поступкам и резкой смене обстановки. Все же что-то тут было не так.

Детектив выписал в блокнот имя сестры Болдеров – Наоми – и домашний адрес. Затолкал в рот остатки завтрака, забрал со спинки стула куртку и вышел из своего кабинета в отдел, где подчиненные сидели, отделенные друг от друга перегородками. Он наклонился к Кэндис. Отдал ей дела и протянул ключ от своей кабинки в раздевалке.

– В последний раз.

Девушка страдальчески застонала.

– Прошлый раз был последним. И позапрошлый. И позапозапрошлый тоже.

– Клянусь. Если попрошу еще раз, можешь вылить кофе мне на голову при всем отделе.

– Зачем ты заводил девушку, если отвожу твои вещи в прачечную я?

– Ты пробуждаешь во мне феминизм! Какие гадкие стереотипы, – без тени улыбки пробурчал Рэй.

– Может, мне проще научить Сью, как пользоваться стиралкой?

– Не хочу, чтобы ты пострадала. Поверь мне, это гиблое дело.