
Полная версия:
Дуальность времени. Часть1. Фантомный Палач
Курт, всё с той же вежливой ухмылкой, шагнул ближе.
«Мне всё равно придётся тебя обыскать».
Тристан закатил глаза и медленно развёл руки и ноги, глядя в потолок с видом обречённого.
Курт начал снизу, тщательно. Его руки двигались по ногам, бокам, рёбрам. Тристан стискивал зубы, сдерживаясь, пока волны раздражения катились по спине. Он чувствовал: Курт нарочно затягивает процесс.
И точно. Во внутреннем кармане Курт нащупал что-то. Вытащил зажигалку. Простой хромированный корпус.
Тристан дёрнулся за ней:
«Это всего лишь зажигалка! Отдай!»
Курт отступил на полшага, ловко увернулся, покрутил вещицу в пальцах. Щёлкнул. Огонёк вспыхнул, затем погас. Он нажал на незаметную кнопку – и из зажигалки выскочил острый, короткий клинок.
«Мило», – хмыкнул он, поднимая брови.
Ривера сжал пальцы в кулак.
«Если вы удовлетворены, мы можем пройти внутрь, молодой человек?»
Курт отдал знак охране. Те отступили, и тяжёлая дверь отворилась.
Ривера вошёл первым, не оборачиваясь. Тристан замедлил шаг, бросил на Курта исподлобья:
«Если хоть одна моя вещь пропадёт – разобью твою ухмыляющуюся рожу, Капитан».
Курт наклонился ближе, почти касаясь его уха:
«Ты слишком напряжён, дракон. Я просто облегчил тебе ношу. Радуйся – теперь ты почти воздушный».
Когда они оба попытались пройти через дверь одновременно, их плечи столкнулись. Тристан зло взглянул на него. Курт чуть отступил и жестом предложил пройти вперёд.
Внутри пахло сигарами, кожей и дорогим алкоголем. Их встретил Данте Кастильо – высокий, с проседью на висках и сигарой, зажатой в зубах, как вечный жезл власти. В комнате, затянутой лёгкой дымкой, помимо Курта, стоял второй телохранитель – Россо. Оба располагались рядом с креслом Кастильо в расслабленных позах, словно были в баре, а не на деловой встрече. Россо, заметив Тристана, метнул в него злобный взгляд, полных насмешки и презрения. Тристан отвёл глаза – не потому что испугался, а потому что этот взгляд был слишком пуст – как свалка сгоревших машин.
«Добро пожаловать, мой друг Гаспар Ривера! – расплылся в широкой улыбке Кастильо, слова его звучали с отчётливым итальянским акцентом, как будто он только что сошёл с экрана старого гангстерского фильма. Он широким жестом указал на одно из двух кожаных кресел друг напротив друга: – Располагайся!»
Они сели. Курт и Тристан остались стоять позади – каждый рядом со своим лидером. Россо, не отрывая взгляда от Риверы, встал по другую сторону кресла Кастильо.
«Что я могу вам предложить? Виски, шампанское, кофе?» – спросил Кастильо, выпуская кольцо дыма.
«Спасибо. Буду признателен, если мы сразу перейдём к делу. В конце концов, время дорого нам обоим», – Ривера говорил без лишних слов, спокойно, будто знал, что уже выиграл эту игру.
Кастильо рассмеялся, обернулся к своим, кивнул в сторону Риверы:
«Вот настоящий бизнесмен. Смотрите и учитесь».
Затем вновь повернулся к Ривере, взгляд его стал острым, прищуренным:
«Значит, ты хочешь вести со мной дела?»
«Да. Я думаю, наш союз будет взаимовыгоден. Единственная причина, по которой я предлагаю эту работу именно вам, – вы умеете подделывать деньги. Хорошо умеете. С моим планом – мы доведём это до совершенства».
Кастильо чуть подался вперёд, глаза прищурились:
«Я давно завязал с этим. Но да, ты прав: наш старый принтер был почти идеален. Бумага – плотная, чуть шероховатая, как у настоящей. Отличить купюру от настоящей могли только машины, и то не всегда. Почему, скажи, я должен вбухивать миллионы в купюры, которые потом будут пылиться на складе?»
«Мои пройдут даже через детектор».
Пауза. Брови Кастильо чуть вздрогнули. Он медленно повернулся к Курту – тот в ответ лишь чуть скривил губы, как бы говоря: «Я бы не поручился».
Ривера продолжал:
«Мне нужна только ваша машина и подводная лодка. О деталях позаботятся мои люди».
«Подлодку забрала полиция. Сейчас строится новая. А станок давно на свалке. Его придётся собирать с нуля».
«Без проблем. Мы никуда не спешим».
Кастильо медленно разглядывал Риверу с ног до головы:
«Я занимаюсь серьёзными делами. Это не сидеть в пентхаусе в дорогом костюме, потягивая вино и командуя наёмниками через спутниковую связь. Здесь нужно испачкать руки. Ты уверен, что не убежишь потом к мамочке, всхлипывая на коленях?»
Он рассмеялся. Сигара дымилась в его руке, как кусок горящего угля.
Ривера остался спокоен. Как лёд. Ни одна мышца на его лице не дрогнула.
Тристан сжал кулак. Он еле сдерживался, чтобы не подойти и не выбить из Кастильо всё дерьмо вместе с золотыми коронками. Курт почувствовал это инстинктивно, кожей. Он наблюдал за Тристаном, как охотник наблюдает за волком: челюсть напряжена, плечи каменные, пальцы сжимаются, ногти белеют от усилия.
Тристан почувствовал на себе этот взгляд. Повернул голову чуть влево – и встретился глазами с Куртом. Взгляд в упор, в трёх метрах друг от друга. Ему не нравилось, что тот так откровенно его изучает.
Он кивнул: «Что уставился?»
Курт улыбнулся – широкой улыбкой. И, наконец, отвёл взгляд.
Ривера сидел, небрежно закинув ногу на ногу. Его голос, когда он заговорил, звучал ровно и спокойно, как шелест шелка:
«Кстати, о серьёзных делах: ваша торпеда у нас, и она в безопасности. Если бы вы предупредили нас заранее, у вас не возникло бы этой проблемы. Мы бы указали вам безопасный маршрут… и дали знать нашим ребятам на таможне. Не зря ведь говорят – каждый петух воркует на своей территории».
Он слегка улыбнулся, и в ту же секунду выражение лица Кастильо изменилось. Его прежняя уверенность, ленивое, почти скучающее презрение – всё это мигом исчезло. Лицо стало жёстким, глаза – холодными.
«Как мы можем быть уверены, что ты не конфисковал наши товары с самого начала?»
«Потому что все знают, – сказал Ривера, чуть склонив голову и улыбаясь, – я не из тех, кто опускается до таких трюков. В нашем районе ни одна птица не пролетит, не оставив перо. Банда, что провернула это дело, была уже идентифицирована. По моему приказу, между прочим. Я отдавал его, сидя в Пентхаусе скрестив ноги и попивая ром. Эти ребята теперь у нас в гостях. Я прикажу упаковать их и отправить вам – по суше, конечно. Мы оба знаем, что океан – не ваша стихия».
Тристан усмехнулся. Это была холодная, опасная усмешка. Он понял, что Ривера словом вывел Кастильо из равновесия.
Кастильо уронил сигару, вскочил.
«Ах ты, сукин сын!»
Тристан рефлекторно вытащил пистолет и направил на него. Курт, не колеблясь, – на Тристана. Россо, стоявший сзади, – на Риверу.
В комнате повисла тишина. Электрическая. Смертельная. Пот пахнул железом.
Кастильо замер, медленно расстегнул пиджак и, не спуская глаз с Тристана, сел обратно. Сигара шипнула под подошвой его ботинка.
Он говорил уже другим тоном – твердым, но сдержанным:
«Опустите оружие. Мы не враги. Такие стычки между друзьями – дело житейское. Кроме того, они гости».
Россо послушно убрал пистолет. Курт остался стоять, держа оружие направленным. Тристан тоже не двигался.
«Курт, – мягко сказал Кастильо, – пожалуйста. Опусти оружие. Они наши гости».
Курт задержался на секунду – взглядом вымерял Тристана, будто прицеливался – и наконец опустил руку. Оружие исчезло за поясом. Тристан повторил движение. На его лице не дрогнул ни один мускул.
Ривера, будто ничего не произошло, откинулся на спинку кресла и спокойно сказал:
«Так… на чём мы остановились? – Он изогнул бровь, сделал паузу. – Ах да, торпеда. Как я уже говорил, я всегда готов помочь друзьям. Конечно… если они считают меня другом».
Кастильо всё понял. Ультиматум был очевиден: хочешь товар – играй по моим правилам.
Он подал знак, и Курт тут же достал новую сигару, протянул. Сам поднёс зажигалку к краю, но не свою – ту, что отобрал у Тристана. В этот момент он краем глаза посмотрел на него и улыбнулся. Спокойно. Глумливо.
Тристан сверкнул взглядом. Губы едва заметно шевельнулись:
«Ублюдок».
Курт весело скривился, вернулся на место, играя зажигалкой, словно нарочно.
Кастильо затянулся, задумался, выпустил тонкую струю дыма и медленно произнёс:
«Если хочешь вести дела на моей земле – мои ребята будут главными. Они чувствительны к чужакам. Без обид».
«Обид нет, – ответил Ривера. – Но я не хочу работать на тебя. План мой – и командовать будут мои люди. Без слепой веры. Без обид».
Кастильо медленно кивнул. Сделал ещё одну затяжку. Потом сказал:
«Хорошо. Пусть будет так. Ты выбираешь одного своего, я – одного своего. Они будут руководить. Только вдвоём. Больше – никого».
«Согласен», – кивнул Ривера.
Курт и Тристан переглянулись. Курт подмигнул. Тристан в ответ одарил его взглядом, который мог бы расплавить стекло.
Он уже знал, с кем ему придётся работать. И это ему категорически не нравилось.
«Когда я получу свои товары?» – спросил Кастильо, уже почти без эмоций.
«Когда дело будет сделано», – спокойно ответил Ривера.
«Ты мне не доверяешь, молодой человек?»
«Скажем так… – Ривера медленно подался вперёд, с лёгкой улыбкой. – Я всегда держу своего осла привязанным к крепкому колышку».
Кастильо не ответил. Только кивнул. Медленно. Тяжело. Он ненавидел, когда ему приходилось соглашаться.
Глава 20. Место преступления
Бенколин поспешно вышел из своей машины, которую неуклюже припарковал, пробрался в толпу любопытных и подошел к ленте «места преступления», но молодой полицейский остановил его.
«Детектив-Лейтенант Жак Бенколин, начальник отдела убийств». Он представился только устно, потому что его полицейский значок был конфискован.
«Я знаю вас, начальник, и также знаю, что вы временно отстранены от работы, поэтому, к сожалению, вы не можете войти», – смущенно ответил молодой полицейский.
Йен, заметив Бенколина издалека, подошел к ним с гримасой.
«Дружище, я дал тебе эту информацию не для того, чтобы ты пришел сюда! Черт возьми, Жак, почему ты такой упрямый?» – проворчал Йен, в раздражении потирая ноющую шею, «если шеф узнает…» Но его слова повисли в воздухе, потому что Гвендолин, тоже увидев Бенколина, хлопнула себя рукой по колену и сказала: «Серьезно? Вас здесь быть не должно!» Затем она повернулась к детективу Йену Ли: «Детектив Ли, в чем дело? Здесь нет тел!»
Йен глубоко вздохнул с таким выражением, словно проглотил кусок испорченного мяса, и сказал: «В любом случае, ты услышишь об этом в новостях, Жак, позволь мне рассказать вам вкратце: женщина выгуливала свою собаку, и вдруг собака прибежала сюда и начала копать. Когда хозяйка увидела зарытую в землю человеческую руку, она тут же вызвала полицию».
«Ты сказал, по телефону что их было двое,» – сказал Бенколин.
«Верно. Два тела. Мужчина и женщина, но тела увезли в морг для вскрытия, до моего приезда и я тоже их не видел».
«Что?» Гвендолин и Жак одновременно удивились и посмотрели друг на друга.
Бенколин сказал: «Когда? Почему они так торопились? Неужели следствие прибыло так рано?»
«Я тоже не знаю, когда я приехал видел, как уезжала труповозка, говорят шеф так приказал».
Гвендолин удивилась и сказала: «Мой дядя? Мне нужно с ним поговорить!»
«Почему Уильямсон отдал такой приказ?» – спросил Бенколин, задумчиво почесывая бороду на подбородке.
«В дополнение к недавним событиям, когда были найдены эти тела, он опасался публичного линчевания. Он приказал отправить тела в морг до приезда журналистов. Думаю, это приказ сверху».
«Боже мой! Не могу поверить, что мой дядя способен на такое!» – ворчала Гвендолин.
«Даже не знаю какого черта тут происходит», – скептически сказал Йен.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов