скачать книгу бесплатно
Изабель тяжело вздохнула и, задув подсвечники, пошла через кухню во двор, где был проход в жилые комнаты.
4
Осеннее солнце пригревало, казалось, лето задержится еще надолго. Торговцы на базарной площади кричали, зазывая к себе покупателей. Базарная толчея, словно река, крутила людской поток между рядами с овощами, фруктами, сырами, мясом и молоком. К площади верхом на лошадях подъехали шестеро всадников.
– Найдите его! Он должен быть где-то здесь! – отдал команду один из всадников.
Четверо мужчин спешились и, придерживая руками шпаги, пошли по рядам, расталкивая людей. Двое, оставшиеся верхом, привстав в стременах, всматривались в людской поток.
– Изабель, смотри, кого-то ищут, – покупая овощи и складывая их в корзину, негромко сказала Габриэла.
– Да, я вижу. Интересно, а кого они ищут? – ответила девушка, глядя на всадников.
– Так они уже третий день весь базар обходят. Говорили, что мертвых всадников нашли. То ли четверых, то ли пятерых, – объяснил торговец овощами.
Изабель посмотрела на кухарку, а потом на торговца.
– А что за всадников? Где нашли? – спросила девушка.
– Где точно, не скажу. Люди языками чешут, что всадники те на лошадях сидели. Прямо со шпагами и пистолетами. Так мертвые и ехали верхом по улицам, – слегка наклонившись через прилавок, говорил торговец.
– Да, тоже скажешь! Страху нарассказываешь! – махнув рукой, удивилась Габриэла.
– Точно говорю! Мертвые, так и катались по улицам. Господи, помилуй, – сказал торговец и перекрестился.
– А ищут-то кого? – спросила Изабель.
– А кого ищут, не знаю. Но, видно, всадники мертвые непростые люди были. Иначе бы служба короля так не бегала!
– Идем, Изабель, – сказала Габриэла и потянула девушку за локоть.
Они с корзинами быстрыми шагами пошли дальше по торговому ряду. Изабель и кухарка прошли через площадь, оставив за спиной базар, и остановились.
– Ну что, догадалась, кого они ищут? – спросила Габриэла.
– Нет, а кого? – посмотрела на нее Изабель.
– Бродягу твоего! – подойдя ближе, негромко сказала кухарка.
– Почему?
– Ох ты ж боже мой! Да потому как он точно тех гостей того!
– Ты думаешь?
– Думаю, думаю! И ты подумай хорошенько! И по дням сходится!
– Ой, Габриэла, аж страшно стало.
– Вот и я тебе говорю, идем! Идем, говорю! – И кухарка, взяв девушку за руку, потянула ее за собой.
До трактира они шли быстро и молча. Только зайдя внутрь, поставили на столы корзины с продуктами и устало сели на скамейки.
– Ты дверь закрыла? – спросила Изабель.
– Да.
– Габриэла, так ты уверена, что это он сделал?
– Изабель, ну ты подумай! Хорошо подумай! Кто еще? Точно говорю, его ищут.
– Даже если и так, то нам он ничего плохого не сделает. Он же нас защитил.
– Изабель, ты что? Нас только за одно знакомство с ним в тюрьму отправят. Лучше бы он больше не приходил. Никогда он мне не нравился, этот бродяга.
– Дядя бы никогда не бросил в беде человека.
– А я всегда говорила Себастьяну, чтобы не помогал всем подряд! Это принесет нам только неприятности. И вот результат. Где Себастьян? Правильно, в тюрьме!
– Мишель! Мишель! – позвала Изабель.
– Я здесь, Изабель! – отозвался мальчик, выходя из кухни.
– Давай помогай, продукты на кухню неси.
– Хорошо, Изабель! Я же главный помощник! – взяв корзину, обрадовался мальчик.
В этот момент в дверь трактира сильно постучали с улицы. Мишель остановился и, не донеся корзину с продуктами до кухни, поставил ее на пол. Изабель и Габриэла замерли и с опаской посмотрели на дверь. В дверь опять постучали.
– Надо открыть, наверное? – почти шепотом предложила кухарка.
– Мишель, спрячься, – негромко сказала Изабель и махнула ему рукой.
– Пойду открою, – сказала Габриэла и прошла к двери.
Как только она отодвинула засов, дверь открылась и внутрь забежал Гастон.
– Габриэла! – обратился он к кухарке, но, увидев Изабель, тут же продолжил: – Изабель, спрячьте меня!
– Куда? Здесь найдут! – ответила девушка.
– Быстро за мной! Изабель, дверь закрой! – сказала и быстро пробежала на кухню Габриэла.
Гастон проследовал за ней. Выйдя через кухню во двор, Габриэла показала рукой и сказала:
– Туда, между домами! Справа будет узкий проход, побежишь туда и дальше прямо! Через десять минут выйдешь у собора!
– Благодарю, Габриэла! – ответил Гастон и скрылся между домами.
Габриэла вернулась на кухню и, взяв миску с тряпкой, вышла в зал. В трактире стояли пятеро мужчин и о чем-то спрашивали Изабель.
– Изабель, что случилось? – вмешалась кухарка.
– Вот, Габриэла, господа ищут какого-то господина, который скрылся где-то тут.
– Так пусть посмотрят! У нас не было никого! А может, господа помогут мне пол в кухне помыть и отходы вынести?
– Да ты, старуха, с ума сошла, что ли? Мы служба короля! – возмутился молодой юноша лет девятнадцати, придерживая рукой эфес шпаги.
– Ах ты вошь безусая! Это ты кого старухой назвал? Ах ты служба короля! Сейчас я тебе покажу! – поставив миску и смочив в ней тряпку, громко ответила кухарка и направилась к мужчинам.
– Эй! Эй! Ты что надумала? – стал отступать молодой мужчина и отталкивать к выходу других.
– Я тебе сейчас покажу «старуха»! Мерзавец! Ах какой мерзавец!
– Давай, давай быстрее, чего встали? – Выталкивая других, молодой мужчина выскочил на улицу под смех остальных.
– Иди сюда! Куда побежал? Я тебе дам «старуха»! Вот мерзавец! – выйдя на улицу и стоя у дверей, кричала Габриэла.
– Что, Энтони, эта кухарка поопасней заговорщиков? – смеялись пришедшие с ним мужчины.
– Да ну ее! Она же ненормальная! – возмутился мужчина и вместе с остальными пошел по улице, долго оборачиваясь и поглядывая в сторону трактира.
– Габриэла, как ты его! Он убежал, только пятки сверкали, и про шпагу забыл! – радостно воскликнул Мишель, подбежав и обняв кухарку, когда та зашла в трактир.
– Ты такая молодец, Габриэла! – смеясь и хлопая в ладоши, воскликнула Изабель.
– Мерзавец, вот старуху нашел! Мне только тридцать семь, и подержаться есть за что! – улыбаясь и гладя мальчика по волосам, возмущалась кухарка.
– Как ты его не испугалась? – спросил Мишель.
– А я, если б до дела, дошло, я б его, Мишель, только сиськами задушила! – ответила Габриэла, погладив свою грудь, и они все вместе засмеялись.
Остановившись отдышаться у одного из домов в узком проходе растянувшейся улицы, Гастон стал вспоминать, как объясняла кухарка. «Так, кажется, вон в тот проход и потом прямо. В прошлый раз с Жаном мы не сюда бежали. Если так, как объяснила Габриэла, то скоро собор, а там уже проще будет». Он быстрым шагом двинулся дальше, левой рукой придерживая шпагу на поясе.
5
Раннее осеннее утро наступало, прогоняя ночные сумерки. Тяжелые большие ворота королевского замка с шумом открылись, выпуская за стены четверых всадников. Они разделились по двое и легкой рысью двинулись по дороге. Миновав две пустынные улицы, лошади всадников перешли на шаг и медленно двинулись к окраинам города. Первая пара всадников не разговаривала, а внимательно осматривала проезжаемые дома и переулки. Двое других вели неторопливую беседу.
– Что происходит, дорогой Луис? Вы вообще знаете, что творится в королевстве? – спросил всадник, который был постарше.
– Вы имеете в виду то происшествие, что случилось десять дней назад?
– Именно, именно, Луис. И если убийство трех человек вы считаете простым происшествием, то готов напомнить, кем были убитые.
– Я знаю, господин Легран, кем были те убитые, и поверьте, все мои люди, как ищейки и охотничьи псы, рыщут по городу и окрестностям. Как только они нападут на след, виновным не уйти. – ответил Луис.
– Дорогой Луис, тот, кто расправился с Карлосом и его друзьями, явно не простой человек. Он обладает хорошо поставленным ударом, и клинок его оружия, куда бы в тело он ни вошел, несет смерть или рану, которая заживать будет месяцами. Вы должны понимать, что как только ваши люди узнают хоть что-то о нем, надо предпринять все меры для его поимки!
– Вы так уверены, господин Легран, что это сделал один человек? Может, это заговорщики? Убить Карлоса и двух его людей – одному это точно не под силу.
– Меня, Луис, не покидает предчувствие, что это один человек. И если бы я не был уверен, что он мертв, то уверенно назвал бы его вам. Но он мертв, если только сам дьявол не отправил его сюда.
– Вы говорите загадками, и от ваших слов мне становится не по себе.
– Дорогой Луис, я сделал вас главой самой главной, секретной службы королевства не для того, чтобы вы дрожали перед неизвестностью. Ваша служба имеет благосклонность самого короля! Да и вы лично пользуетесь расположением его величества.
– Я вам премного благодарен, господин Легран. Я всегда буду помнить, что вы для меня сделали! Мои люди землю роют по всему королевству, и я уверен, что в самое ближайшее время смогу порадовать вас.
– Я надеюсь, очень надеюсь на вас, Луис! Теперь что там с этим, с трактирщиком, Буланже?
– Этот Себастьян Буланже молчит.
– Да вы с ума сошли, Луис! Он в тюрьме уже десять дней, а вы говорите мне, что он молчит! Что я скажу королю? Что известно о заговорщиках? Сколько у них людей? Где их логово и кто из представителей известных фамилий их поддерживает? Все эти вопросы задаст мне король, и что, по-вашему, я должен ему ответить? – возмущенно спрашивал Легран, заметно повышая голос.
– Я все делаю, чтобы найти ответы на эти вопросы. Да, к этому Буланже мы еще не применяли пытки, но я кое-что замыслил и надеюсь, что очень скоро мы все узнаем.
– Смотрите, Луис, чтобы ваше «кое-что» не опоздало! Король потребует головы заговорщиков, и если их не будет, то наши головы тоже могут покатиться с плеч!
– Да, господин Легран, я все понимаю. Я вот хотел спросить вас…
– Спрашивайте, Луис.
– Господин Легран, вот вы имеете большое влияние на короля, но все же боитесь его. Вам не кажется, что он стал как-то неразумен в казнях?
– С чего вы сделали такие выводы, дорогой Луис?
– После того как казнили Корро! Ведь Алессандро Корро был его другом, как и вы. Многие из армии и известных людей ценили его, и он пользовался огромным уважением.
– Я перебью вас, Луис. – Легран остановил коня и, посмотрев на собеседника, продолжил: – У короля не может быть друзей, дорогой Луис! А что касается Корро, то любовь и уважение толпы зачастую приводят не к власти, а на плаху. Я предупреждал его, чтобы он поумерил свой пыл и перестал давать ненужные советы королю. Увы, но он меня не услышал. А когда король узнал, что Корро хочет встретиться с лидерами заговорщиков и ищет на них выходы, судьба его была решена.
– Корро и заговорщики? Вы верите в это, господин Легран?
– Достаточно того, что в это поверил король.
– А почему вы не заступились за него? Ведь Корро был вашим другом!
– Вы задаете очень много ненужных вопросов, Луис. И ответы на эти вопросы могут привести вас туда же, куда и Корро.
– Простите, господин Легран.
– Так-то лучше. Я старше вас, Луис, и очень хочу, чтобы вы дожили до старости. Слушайте и делайте то, что я вам говорю, и топор палача минует вашу шею. Поедемте, надо возвращаться, – закончил Легран, и, показав остановившимся впереди всадникам, что надо двигаться в обратную сторону, развернул коня. Обратный путь всадники ехали, обсуждая любовные интрижки королевской свиты.
6
Последние посетители трактира, пьяные, вывалились на улицу, и Изабель закрыла за ними дверь.
– Наконец-то, на сегодня все! – вздохнула девушка и устало опустилась на скамейку у одного из столов.