Читать книгу Всё могут короли. Одним росчерком пера. Пять слов на букву "л" (Ирма Гринёва) онлайн бесплатно на Bookz (12-ая страница книги)
bannerbanner
Всё могут короли. Одним росчерком пера. Пять слов на букву "л"
Всё могут короли. Одним росчерком пера. Пять слов на букву "л"Полная версия
Оценить:
Всё могут короли. Одним росчерком пера. Пять слов на букву "л"

5

Полная версия:

Всё могут короли. Одним росчерком пера. Пять слов на букву "л"

Постепенно на Королевской площади стал вырастать палаточный городок – люди понимали, что король вот-вот вернётся, и не хотели пропустить момент его возвращения в резиденцию. Первые палатки разогнала полиция, а «Королевский вестник» призвал сограждан получать новости у себя дома, а не на улице, чем спровоцировал обратную реакцию, и на следующий день полиция уже не решилась входить в столкновение с таким количеством народа. Власти смогли только расчистить улицы так, чтобы кортеж короля смог подъехать к резиденции. Но когда это будет и сколько стоять палаточному городку: день? неделя? месяц? – не знал никто. А люди всё прибывали и прибывали…

Нашлись и те, кто сообразил, как можно на этом подзаработать: на площади и вокруг неё организовались и точки питания, и переносные туалеты. В продаже появились не только уже всем известные снимки королевской свадьбы, но и новые снимки «помидорного дела»: не те, где Татьяна от неожиданности вскинула руки в защищающемся жесте, а те, на которых она продолжила свой путь с гордо поднятой головой. И даже снимки, на которых её уже почти не было видно за широкими плечами Регнера, разлетались как горячие пирожки.

Фредерику смертельно надоела немецкая больница, он рвался на родину. Дома ведь и стены помогают?! Эта пословица актуальна во всех странах, на всех языках мира. И ранним морозным утром в начале декабря спецрейс с королевской четой в сопровождении охраны сел на аэродроме королевства. Его величество знал об ажиотаже вокруг его возвращения, но даже не мог предполагать, что на протяжении всего маршрута его кортежа, начиная от аэропорта и заканчивая Королевской площадью, люди выстроятся сплошным ликующим коридором. На площади толпа смяла палатки и, если бы не заслон в три ряда полицейских, расчищающих путь для кортежа, люди бы на руках отнесли машину короля к дверям резиденции.

А через несколько дней, пусть и не так многолюдно, но не менее радостно, встречали семью Татьяны: Ольгу с Олесей, Ирину Васильевну и брата Игоря. Пожилая женщина была сильно смущена, Игорь – не возмутим, Олеся с любопытством крутила головой, а Ольга, похоже, уже начала свыкаться с ролью важной персоны…


32


Первым, кого пожелал увидеть Фредерик после возвращения, как ни странно, оказался… Джеррик. Делами заниматься королю категорически запретили врачи, и Фредерик решил не откладывать разговор с молодым человеком – так хрупка человеческая жизнь, а он не хотел оставлять за собой незавершенные дела. Короля не интересовала версия событий, изложенная Стефанией сыну, он сухо изложил Джеррику историю, подчёркивая, что это его видение событий, и смягчая, насколько возможно, чтобы не погрешить против истины, острые углы.

Джеррик и сам уже понимал, что версия мамы притянута за уши, но не мог остановиться, ведь он столько лет из её истории черпал ненависть к этому человеку, к королю, который унизил и вышвырнул молоденькую беззащитную женщину практически на улицу, лишив и дома, и родины. А потом придумал план, как лишить короля Фредерика самого главного в его жизни, как считала мама, – власти. И больше двадцати лет шёл к его осуществлению. Зачем она вообще рассказала перед смертью эту историю своему подростку-сыну? Ведь они так хорошо жили вместе: Джеррик, дядя Гаспар и мама. У них была дружная счастливая и далеко не бедная семья. Всё началось после ухода из жизни Гаспара. Почему-то горе озлобило Стефанию, потом злоба обернулась болезнью, а потом мамы не стало…

А власть – разве это главное? После того, как Джеррик увидел в соборе Ольгу, никакая власть, никакое президентство уже были ему не важны…


33


– Нет, ну это уже ни в какие ворота не лезет! – воскликнула Татьяна, в досаде швыряя газету в угол.

– И что же куда не лезет? – спросил, любуясь ею Фредерик (когда Татьяна сердилась, её глаза метали красивые зеленые молнии, впрочем, зеленые искры, когда она смеялась, были ничуть не менее привлекательны).

– Я как манны небесной жду марта, а газеты обсуждают какой красивой их королевой будет со временем Олеся…

– А что? Всего и делов-то, провести парочку референдумов, изменить Конституцию…

– Фредди, ты передумал отрекаться от престола?

– А тебе разве не хочется побыть ещё всеобщей любимицей?

– О, да, от ненависти до любви один шаг, но и обратно столько же…

– Не переживай, дорогая, я никогда не меняю своих решений.

– Но как это у тебя получится? Ты ведь теперь не только король, но и национальный герой…

– Всё могут короли – не так ли, любимая?


А кого выберет Ольга: останется с Андреем, пойдёт за честолюбивым Джерриком или полюбит благородного Регнера – читайте в продолжении…

Предисловие

…Голубые глаза встречаются примерно у 20% населения Земли.

Голубые глаза означают холодность натуры, отстраненность и обособленность от окружающего мира. Чем чище цвет глаз, тем сдержаннее в проявлении своих чувств их обладатель. Часто такие глаза встречаются у талантливых, оригинальных, одаренных людей с неординарным подходом к действительности. Голубоглазые люди – это творцы. Их интеллект выше, чем у представителей с другим цветом глаз.

Голубоглазые молниеносно, без тени сомнений принимают решения, а при изменении обстоятельств не теряются, быстро адаптируясь к ним. Они довольно требовательны, строги по отношению к себе и окружающим. Для достижения цели они готовы на все. И дело не только в упрямстве, которое, несомненно, им присуще. Голубоглазые люди не получают, да и не ждут подарков судьбы. Они не выигрывают в лотерее, у них нет нужных влиятельных знакомых. Они всего достигают сами.

Под внешней отстраненностью может скрываться сентиментальность, романтичность, однако не всем удается пробиться к ней, поэтому часто голубоглазые остаются непонятыми, одинокими. Таким людям свойственна обидчивость, даже по пустякам, ранимость, повышенная чувствительность, которые они тщательно пытаются от всех скрывать.


Не пора ли решиться? (продолжение рассказа «Куда смотрят мужики?» из сборника «Зеленые глаза»)

А сколько ещё неизведанного! или Игра в кошки-мышки

Настоящая итальянская жена

Найду! Обниму! Не отдам никому!

Любовь стоит того, чтобы ждать

Чистой воды блеф

Всё, возможно, будет не так уж и плохо!

Ты ворвалась в мою жизнь непрошено…

А если это любовь, то…

Наш неоконченный роман

Так вот она какая – любовь!

Пять слов на букву «Л»

Все цветы в твоих руках

Кто бы мог подумать?

Молчун ты мой любимый!

Пять слов на букву «Л»

1


Ингварр1 с завистью смотрел на извивающуюся змеёй очередь с нетерпеливым предвкушением ожидающую получения порции адреналина на Американских горках, куда ему со своей акрофобией2 попасть не светило никогда. Некоторые были даже готовы простоять лишние 20 минут, чтобы попасть именно в первый вагончик, где невозможно спрятаться за спину впереди сидящего. Где ты первым ухаешь вниз с самой высокой точки, где ты первым зависаешь вниз головой и первым же почти вылетаешь с сиденья на крутом повороте, когда кажется, что тебя уже не спасут от неизбежного свободного падения ни ремни безопасности, ни плотно зафиксировавший твои ноги металлический поручень.

Именно такой отчаянной компанией смельчаков оказались молодые люди – четыре девушки и четыре парня, на которых Ингварр обратил внимание ещё в Комнате смеха (пока единственный аттракцион, который он посетил на этом празднике жизни). Молодые люди так заразительно смеялись, разглядывая свои искажённые отражения в зеркалах, строили рожицы, приплясывали и жестикулировали, что не обратить на них внимания было не возможно. Ингварр, категорически не понимавший что может быть весёлого в собственном уродстве, в раздражении тогда решил, что так беспардонно громко могут себя вести только итальянцы или французы. Ну, ничего, сейчас мы посмотрим, с какими зелёными лицами они выйдут с американских горок, – злорадно подумал Ингварр и остался ждать окончания их заезда.

Но позлорадствовать не получилось. Компания выскочила из вагончика даже более весёлая и возбуждённая, чем садилась, а ведь многие, кто прокатился вместе с ними, тащились на подгибающихся ногах, а некоторые, не стесняясь, ложились на газон и даже асфальт. А эти, без роздыху, гурьбой, тут же отправились дальше. «Американцы!» – догадался Ингварр. Ну, конечно, на итальянцев они совсем не походили внешне, хотя и много жестикулировали, а для французов были слишком красивы, особенно девушки.

За размышлениями об их национальности, Ингварр не заметил, что пошёл вслед за компанией, и оказался перед аттракционом Ладья. Собственно, Ладья представляла собой самые обыкновенные качели. Правда, раскачивались они амплитудой больше 180о, из-за чего те, кто сидел на последних, самых дальних от центра рядах, ощутимо подпрыгивали, отрываясь от своих мест. Желающих их занять было не много, так как в очереди стояли в основном родители с детьми. Относительно безопасно было только на первых рядах в центре. Пока Ингварр рассматривал аттракцион и анализировал его крутизну, за ним выстроилась очередь. Ему стало стыдно перед детьми за свой страх, и он мужественно решил: если ему найдётся местечко в первом ряду, он останется, а если нет – тихонечко уйдёт.

Место нашлось. Ингварр постарался сосредоточиться, чтобы не поддаться панике, которая уже скрутила его внутренности и набатом била в голову: наплюй на стыд! Уходи! Спасай свою жизнь! Какая тебе разница, что о тебе подумают дети, с горящими глазами ждущие, когда эта адская машина начнёт раскачиваться?!?

Смотритель начал проверять крепления с дальнего конца и попытался уговорить американцев пересесть пониже, благо, что между людьми, жмущимися к центру, и последним рядом было несколько свободных рядов, но те категорически отказались. «Сумасшедшие русские!», – проворчал смотритель, проходя мимо Ингварра. «Русские?!?», – поразился Ингварр. Эти раскованные, свободно выражающие свои эмоции, позитивные люди – русские?!?

Ингварр никогда не бывал в России, хотя его родина – Хёртаген3 имела с ней большую протяжённость границы, чем соседние Финская и Норвежская вместе взятые. Он представлял русских дикими, сильными, суровыми, замкнутыми викингами. Викингами, остановившимися в своём развитии где-то в Средневековье, в отличие от реальных потомков скандинавских викингов – датчан, норвежцев, шведов, которые уже давно шагнули в цивилизацию. И тут такой переворот в сознании!

Почему этот маленький факт из реальной жизни оказался столь сильным аргументом, что привёл к перевороту, Ингварр ответить бы не смог. Он ведь знал и о первом человеке в космосе – улыбчивом русском красавце Юрии Гагарине, о выдающихся русских композиторах, писателях, поэтах. О русском балете, что «впереди планеты всей». О грозном оружии русских, об их атомной бомбе, об их всемогущих хакерах, способных взломать любую компьютерную систему. И как это всё сочетается со Средневековьем? Да никак! И, всё-таки, сочеталось. До сегодняшнего дня.

Из-за шока Ингварр даже забыл о своей акрофобии. Он жадно вглядывался в лица восьмёрки, сидевшей на дальней скамье напротив него, и напрягал слух, пытаясь разобрать, о чём они говорят. Как наследник герцогского престола, помимо основных европейских языков – английского, немецкого и французского, в школе он изучал ещё и языки соседей – норвежский, финский и русский. Все их он знал в совершенстве, а вот русский, за отсутствием практики, уже основательно подзабыл. Впрочем, разобрать что-либо на таком расстоянии было невозможно. И без слов было понятно, что компания наслаждается процессом. Они бесстрашно отрывали свои тела от скамьи и даже вскидывали руки вверх, как будто надеялись использовать ладью, как трамплин, чтобы улететь в небо. Волосы девушек развевались на ветру, а их обладательницы успевали ещё и что-то там рассмотреть вдалеке, на что обращали внимание своих партнёров, то и дело указывая им куда смотреть.

Только сойдя на землю, Ингварр понял, что никаких последствий своей фобии не ощущает – ни тошноты, ни головокружения, ни дрожи в ногах. Воодушевлённый такими радужными переменами, Ингварр уже сознательно отправился за русскими – может, катаясь на аттракционах за компанию с ними, он избавится от своей болезни?

Но сбыться этим мечтам было не суждено. Русские пошли на Катапульту. Пожалуй, единственный аттракцион в парке, к которому не было очереди – не так много находилось смельчаков залезть в капсулу, закреплённую тросами между гигантскими колоннами. Как гласило описание аттракциона, капсула выстреливалась Катапультой вверх на высоту 54 метра с огромной скоростью, а потом свободно падала вниз. И так несколько раз, пока сама собой не останавливалась. Если учесть, что при этом она ещё и вращалась вокруг своей оси, то впечатления внутри её сидящих были о-го-го какие! А русские при этом ещё умудрились и снять себя на видеокамеру, а потом долго хохотали над своими перекошенными от перегрузок, перепуганными лицами.

Вслушиваясь в их певучую речь, Ингварр с радостью обнаружил, что почти всё, кроме каких-то сленговых слов, понимает. Назавтра компания договорилась пойти в Аквапарк. Так им предложила поступить голубоглазая блондинка, которая была их явным лидером. Ингварр уже давно заметил, как она после очередного аттракциона доставала из сумочки карту и прокладывала на ней пальчиком маршрут к следующему развлечению.

Даже если бы она не была лидером, Ингварр обратил на неё внимание. Внешне она очень напоминала скандинавку, только какой-то более яркий её вариант. У большинства скандинавских девушек глаза были светлыми: голубыми, зелёными, серыми. Но такими водянистыми, что сразу и не поймёшь, к какому цвету ближе. Глаза же незнакомки были такой насыщенной голубизны, что даже издалека было понятно какого они цвета. Волосы у скандинавок были в большинстве белыми с желтоватым оттенком и какими-то тусклыми. Белокурые пряди незнакомки сияли на солнце. И даже небольшая полнота Голубки, как про себя назвал Ингварр голубоглазую русскую девушку, не портила её, а лишь придавала её облику мягкости и пикантности по сравнению с высокими сухопарыми скандинавками. Но главное, к ней абсолютно не подходило выражение «снежная королева», которым описывался нордический характер северных девушек. От неё энергия брызгала во все стороны. Коротко Ингварр описал бы её как «девушка-праздник».

«Отлично!», – удовлетворённо констатировал Ингварр поход в аквапарк. Там он не чувствовал свою ущербность из-за акрофобии. В аквапарках обычно было полно горок с полностью закрытыми трубами (боязнью закрытого пространства он, слава богу, не страдал), так что мог, наконец, расслабиться и повеселиться на славу.


1 – в переводе – «воин»

2 – страх высоты, развившийся в фобию. На сегодняшний день ею страдает порядка 4% женщин и 5% мужчин. Приступ акрофобии сопровождается, как правило, тошнотой и головокружением. И, если естественный страх помогает организму, то фобия, напротив, обезоруживает, делает человека подвластным внезапным приступам страха и даже паники.

3 – в переводе «Герцогство»


2


Аквапарк был огромным, людей – море, и найти русскую компанию оказалось не просто. Ингварр походил мимо самых крутых горок, но быстро понял, что так, в поисках, можно безрезультатно провести полдня. Зачем ему вообще надо было найти русских – не задумывался. Катался бы сам в своё удовольствие. Но как решил вчера, что проведёт рядом с ними день в аквапарке, так и, как должное, выполнял свой план.

В аквапарке стоял неумолчный гам, смесь звуков текущей воды, всплесков брызг от вылетающих из труб и шлёпающихся в бассейны тел, визгов, смеха, разговоров на множестве языков мира. Вся эта суматоха периодически взрывалась мощным ударом воды и криком хора голосов. Ингварр пошёл на звук и обнаружил любопытную картину. В неглубоком бассейне, где воды было по щиколотку, как-то обречённо выстраивались люди. Учитывая, что стояли они перед глухой стеной с высокой башней, казалось, что это пленники, ожидающие свою очередь попасть в место своего заточения. Очередь никуда не двигалась, а только обрастала людьми со всех сторон.

Вскоре Ингварру стало понятно долготерпение толпы и происхождение звуков, которые он слышал издалека. На верху зубчатой башни была установлена огромная бочка. Она степенно покачивалась, наполняясь водой, и, в какой-то непредсказуемый момент, обрушивалась мощным потоком, который разбивался о стену на миллион брызг. В этом водяном облаке на несколько мгновений люди исчезали, взрываясь десятками восторженных голосов.

Когда брызги осели, прямо на Ингварра выскочила компания русских. Наконец-то, он их нашёл. Правда, компания уменьшилась до шести человек, но Голубка среди них была, и Ингварр успокоился. Ребята уже направились к выходу из бассейна, но их остановил голос заводилы:




– Эй, вы куда? А для истории?

– Да ладно, Лар! Невозможно же просечь, когда она бухнется!

– А я видео сниму с запасом. Лишнее потом обрежем и стоп-кадры сделаем.

– Да, ну! Ждать ещё минут десять…

– Пока вы тут препираетесь, уже половина времени прошла. Давайте-давайте, по-быстренькому!


Так Ингварр узнал, что Голубку зовут Лара. Он не понял разговор дословно, но главное вычленил – ребятам предстоял ещё один фонтан брызг на голову. И он с радостью присоединился к ним, попутно решив, что у него появился повод познакомиться с компанией, попросив выслать видео ему на память через WhatsApp.

Но повод подойти никак не находился. Ребята, как заведённые, перебегали с одной горки на другую. Ингварр, боясь потерять их из виду, следовал за ними: с Центрифуги, где из трубы ты попадал в огромную воронку и, наматывая круги, наконец, плюхался в бассейн, из которого надо было побыстрее выплыть, чтобы тебе на плечи не свалился следующий (имитация воронки цунами в океане) в Спираль закрытой трубы, где ехали не на заднице, а в приятном комфорте на большом надувном круге. Здесь тоже были свои приколы: то верх трубы вдруг расцвечивался пёстрой мозаикой, то низ трубы обрывался и круг перескакивал через приличной протяжённости дырку с одного уровня на другой (здесь было важно вовремя сконцентрироваться, чтобы не стесать мягкое место до крови).

Больше всего Ингварру понравилась горка, где на круге попадаешь в широкое пространство с загнутыми краями и постепенными зигзагообразными движениями спускаешься в бассейн. Он, конечно, не разгонялся, как русские, чтобы удариться кругом об бортик, ему и без экстрима было весело. А вот на высоченную, почти вертикальную горку, да ещё и с волнообразным окончанием, где после стремительного разгона круги подпрыгивали, как на трамплине, Ингварр не пошёл. Решил дождаться компанию на лежаке, который его охрана смогла пристроить рядом с лежбищем русских.

На его удачу первой на лежаки вернулась Лара, и у Ингварра появилась возможность познакомиться, поскольку он уже несколько раз, пока отдыхал, слышал, как трезвонит чей-то телефон из их компании. И он обратился к ней по-английски, решив не показывать сразу, что понимает по-русски, а то выглядело бы это так, что он их подслушивал:

– Your phone rang several times.

– Thanks!4 – ответила девушка.

Лариса выудила телефон из сумки и с удивлением обнаружила несколько неотвеченных звонков от Андрея с Татьяной. Они вылетали на три дня раньше остальной компании из-за работы Андрея. Вчера вечером все вместе весело отметили окончание их отпуска, а сегодня утром с грустью проводили в аэропорт. Так что поводов так настойчиво звонить не было, кроме того, что случилось что-то экстра неординарное. Лариса, как организатор отпуска, забеспокоилась и не напрасно. Ребята ответили после первого же гудка и с места в карьер огорошили:

– Ларка! Нас не выпускают! Вещи сдали, посадочные получили, а на паспортном не пропускают! Талдычат что-то, но ты же знаешь, мы в английском ни бум-бум! Два часа до вылета осталось!

– Танюша, не паникуй! – постаралась как можно спокойнее ответить Лара, – Передай там кому-нибудь трубку. Сейчас всё выясним… Hello! My friends don't speak English. Please, tell me: why they are not allowed through passport control?5

Ингварр с тревогой наблюдал за разговором Лары по телефону, даже сквозь его солнцезащитные очки было видно, как девушка побледнела. Она выслушала говорившего на том конце провода и сказала:

– Thank you! Could you pass the phone to my friends, please.6

И через паузу растерянно заговорила уже по-русски:

– Танюш! Если я правильно поняла, они не выпускают вас, потому что вы не в браке. Товарищ предложил вам быстро пожениться и тогда, возможно, вы ещё успеете на свой самолёт…

В трубке заверещало, это было слышно даже Ингварру.

– Не вопи, пожалуйста! – ответила Лара, – Я тоже не знаю, что это за хрень…

– Ларка, ну, ты чего здесь застряла? – перебил разговор подошедший один из парней компании.

– Тут у нас проблема образовалась. Ребят из страны не выпускают, – ответила Лара.

– Почему?

– Фигня какая-то! Позови ребят. Будем разбираться. Нас это тоже может коснуться.

И продолжила, уже обращаясь к девушке на проводе:

– Танюш, успокойся. Сейчас у кого-нибудь выясним. Может, я не правильно поняла?

Ребята собрались группкой, и Лариса обрисовала обстановку. Они тихонько посовещались и решили обратиться за помощью к вежливому иностранцу, который указал Ларисе на звонивший телефон. К кому они ещё могли обратиться? За неделю в Сан-Мэрридже7 они ни разу не слышали русской речи, чему были страшно удивлены. Сейчас ведь куда не приедешь, кругом русские, их кажется даже больше, чем немцев и китайцев, занимающих первые места в рейтинге по количеству путешествующих.

– Sorry! Can I ask You a question?8 – спросила Лара.

– Yes9, – просто ответил Ингварр.

– Our friends are stuck at the airport. The customs officer said they should get married.

– Yes, during a Newlyweds festival from San-Marrige released only a couple.10

– Вот это финт ушами! – перешла от удивления на русский Лариса.

– Ларка! Ну, что там? – нетерпеливо затеребили её ребята.

– Полная фигня! Во время этого их Фестиваля молодожёнов из страны выпускают только супругов.

– Нам что, придётся всем пожениться? – загомонила компания.

– Да, погодите, вы! С нами позже разберёмся! Сейчас надо с ребятами что-то придумать. У них же виза до сегодняшнего дня. Вернуться в город, зарегистрироваться и обратно в аэропорт до своего самолёта они не успеют, а следующий только через три дня. И если там ещё места – вопрос.

– Да, ситуэйшен! Спроси у этого чела. Может он подскажет?

– Легко сказать. Сейчас попробую сформулировать…

– Вы – русские? – легализовал своё знание языка Ингварр, сжалившись над Ларой, сморщившей лоб в потугах сформулировать на английском всю гору вопросов.

– Ой! – обрадовались ребята, – Вы по-русски говорите! Можете нам помочь?

– Я так и сделаю! Позвоните своим друзьям.

Через пятнадцать минут напряженная ситуация разрядилась. Ингварр поговорил по телефону с работником таможни и выяснил, что пастор есть и в аэропорту, так что оформить брак можно не возвращаясь в город. Процедура заняла не больше 15 минут, и к окончанию посадки ребята успели. А уж с разводом или с признанием брака разберутся уже дома. Действителен ли в России такой скоропалительный брак во время потешного праздника? Ответ на этот вопрос здесь, в Сан-Мэрридже, получить ни у кого было не возможно.

Ребята выдохнули с облегчением и решили отпраздновать своё будущее вступление в брак заранее в ресторане аквапарка, тем более что и время обеда подошло. Но один из парней задержал Лару и, отведя чуть в сторону от знающего русский язык иностранца, о чём-то с ней заговорил, взяв её за руки и смущённо заглядывая в глаза.

Ингварр беззастенчиво наблюдал за парочкой, поскольку его зеркальные солнцезащитные очки надёжно скрывали, куда направлено его внимание. Разговор Ларе не нравился. Она ответила на слова своего парня с возмущением и даже руки вырвала. Ингварру показалось, что дело дойдёт по пощёчины. Но обошлось. Парень развернулся и с независимым видом отправился вслед за остальной компанией, а Лара пошла в противоположную сторону и осела в тенёчке бара.


4 – Ваш телефон несколько раз звонил.

– Спасибо!

5 – Здравствуйте! Мои друзья не говорят по-английски. Расскажите мне, пожалуйста, почему их не пропускают через паспортный контроль?

6 – Спасибо! Передайте, пожалуйста, телефон моим друзьям.

7 – выдуманное карликовое государство

8 – Простите! Можно задать Вам вопрос?

9 – Да

10 – Наши друзья застряли в аэропорту. Работник таможни сказал, что они должны пожениться.

bannerbanner