banner banner banner
Унесенная магией. Случайная жена
Унесенная магией. Случайная жена
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Унесенная магией. Случайная жена

скачать книгу бесплатно


Это была угроза, но я и не с таким сталкивалась. Помню, однажды на компанию, где я работала, был совершен рейдерский захват. Мы еле отбились! Вот это было страшно… а шантаж лорда Мэнсфилда – пф, ерунда. Он еще не договорил, а я уже придумала, как избавиться от жениха. Быстро, четко, а главное – не нарушая запрета «папеньки». Я же послушная дочь.

– Лорд Нивелл, а не прогуляться ли нам в саду? Такая сегодня хорошая погода! – громко предложила я.

– Что ты задумала? – тут же насторожился отец.

– Ничего, – состроила я невинные глазки. – Просто прогулка.

Жених меня услышал и с энтузиазмом принял приглашение. Невеста хочет остаться с ним наедине – какое счастье! Отцу и сестрам нечего было возразить.

Вдвоем под ручку мы с лордом Нивеллом покинули гостиную и направились в сад. Шли медленно, так как старик еще и прихрамывал.

– Сейчас я от тебя быстро избавлюсь, – пробормотала я себе под нос.

– Вы что-то сказали, Фелисити? – встрепенулся жених.

– Вам послышалось, – отмахнулась я, а сама насторожилась.

В гостиной мы говорили между собой довольно громко, а он не слышал. С чего это вдруг у лорда прорезался слух? Не успела об этом подумать, как он пошел бодрее и распрямился. Да старичок оживает на глазах! Еще немного – и пустится в пляс.

Пока я гадала над причинами разительных перемен к лучшему, мы уже вышли в сад. Мой план по избавлению от жениха был прост. Отец запретил ему отказывать, но он ничего не сказал насчет того, что лорд Нивелл сам передумает на мне жениться. Такое ведь тоже нельзя исключать. Ну разонравится ему невеста, с кем не бывает.

– Вы знаете, из меня получится отвратительная жена, – сообщила я. Между прочим, искренне! Муж вечно ворчал, что я не готовлю и уделяю все время работе, а не семье. – У меня сложный характер, я транжира и чуть что не по мне, устраиваю скандал.

– Милая Фелисити, я готов мириться со всеми вашими недостатками и любить вас такой, какая вы есть. И зовите меня, пожалуйста, Киприан, – сжав мою руку, попросил лорд Нивелл.

При этом он остановился и посмотрел мне в лицо практически чистыми глазами. А ведь когда он пришел, у него была катаракта. Мне не померещилось. Да что здесь происходит?!

Высвободив руку, я попятилась от лорда. Закралось нехорошее подозрение, что улучшение его состояния связано… со мной. Точнее, с магией Фелисити. Я уже замечала, что стоит мне выйти в сад, как растения выпускают новые бутоны, словно их подкормили дорогим удобрением. Птички щебечут громче и слетаются ко мне.

А сегодня утром дверь кладовой перестала скрипеть, когда я прошла мимо. За мной словно тянулся шлейф из магии Жизни. Все, что попадало под его воздействие, напитывалось этой энергией. Все оживало и распускалось в моем присутствии. Я прямо чертова Диснеевская принцесса.

Вот и лорд Нивелл не избежал чудесных последствий общения со мной. Он молодел буквально на глазах! Нет, вернуть его тридцать и даже сорок лет я вряд ли смогу, но болезни отступили. Он чувствовал себя намного лучше.

Теперь я поняла, почему Фелисити так популярна среди женихов не первой свежести. Она – их шанс на здоровье и продление жизни! Надо только жениться и быть всегда поблизости. Рядом со мной лорд Нивелл проскрипит еще не одно десятилетие, с такой-то подпиткой магией Жизни. Нет, я все понимаю, сама, когда мигренью мучалась, была готова хоть за черта лысого выйти замуж, чтобы она прекратилась. Но портить жизнь молодой девчонке – не дело!

Бухгалтер во мне быстро подсчитал, как дорого старые лорды готовы заплатить за шанс стать мужем Фелисити. Это все равно, что купить эликсир жизни. Такое не может стоит дешево.

Я оглянулась на дом. Так вот чем вы тут занимаетесь, дорогой папенька. Приторговываете дочерьми. Что ж, я быстро это исправлю. Где там мои оживленные питомцы? Бегом все сюда! Хочу представить их жениху.

Я кровожадно усмехнулась, представляя встречу лорда Нивелла с Рыком. Он готов мириться с моими недостатками? Посмотрим, что он скажет после знакомства с ними.

Глава 6. О страшном наказании

Из-за упрямства лорда мое сочувствие к нему, подобно старой лодке, дало трещину и пошло ко дну. Я была возмущена и зла как ведьма, упавшая с метлы.

Мы стояли как раз около клумбы, которую вытоптал Рык. Правда, сейчас следы его лап почти стерлись. Цветы снова распустились, радуя свежестью и красотой, не в последнюю очередь благодаря моему присутствию.

Сам Рык тоже наверняка где-то неподалеку. Стоит только позвать и… но я решила начать с легкой артиллерии и постепенно наращивать темп. Рык – мой козырь, а их обычно приберегают напоследок. Да, я профессионально играю в «Дурака».

– Хорошо, – сделала я вид, что согласна на брак. – Но вы должны знать, что я перееду к вам не одна, а со своими питомцами.

– Как вам будет угодно, – улыбнулся лорд Нивелл.

Похоже, он согласен на все, лишь бы пользоваться побочным эффектом моей магии. Сейчас проверим, насколько далеко он готов зайти.

– Превосходно! – обрадовалась я. – Тогда я вас прямо сейчас и познакомлю.

Вставив два пальца в рот, я без предупреждения свистнула. Бедный жених аж подпрыгнул. Не привык, что леди так себя ведет? Так я полна сюрпризов, это только начало.

К свисту добавила приказ:

– Пуф, иди сюда!

Я еще не договорила, а со стороны дома уже донесся топот. Пуфик спешил на призыв хозяйки.

– Знакомьтесь, – сказала я, отступая в сторону. – Это мой любимец. Он спит со мной. Я рассказываю это вам, потому что после свадьбы он будет спать с нами в кровати.

Пуф выбежал на садовую дорожку, поскользнулся, упал на бок, снова вскочил и вприпрыжку поскакал к нам. Лорд Нивелл попятился при его виде. Все же живая мебель не каждому по вкусу, а Пуф еще и несся прямо на него.

Несмотря на четыре ножки, грациозным Пуфа не назвать. Он не успел вовремя затормозить и сбил лорда Нивелла в ту самую клумбу, где недавно топтался Рык. Несчастливая она какая-то.

Лорд взмахнул руками, крякнул и завалился на бок.

– Вы там как? – спросила я. – Не ушиблись?

В его возрасте такое падение могло закончиться переломом шейки берда, но он первый начал. К тому же пока я рядом, ничего серьезного ему не грозит.

Не без труда выбравшись из клумбы, лорд трясущимися руками одернул сюртук. Вид у него был потрепанный – весь в земле, зато за ухом торчит сиреневый цветок. Милота.

Надо отдать старику должное – он быстро взял себя в руки.

– Милая зверушка, – пробормотал он. – Если желаете, чтобы он жил с нами, Фелисити, я не возражаю. Ваше счастье для меня на первом месте.

Крепкий орешек. Но ничего, не с таким справлялись.

– Мне нравится ваш настрой, – похвалила я. – Тогда со мной еще переедут: живой плотоядный цветок, метелка, рукастая вешалка, капельку агрессивный гребень…

Я перечисляла, а глаза лорда Нивелла расширялись. А тут еще дерево за его спиной задвигалось, удивив даже меня. Я пока не успела изучить сад, но, похоже, Фелисити частенько здесь прогуливалась и трогала… всякое.

Протянув ветру, дерево смахнуло пылинку с плеча лорда, и тот от неожиданности шарахнулся в сторону, но далеко не ушел. Дерево оказалось на редкость дружелюбным. Обвив лорда ветвями, оно притянуло его к стволу в подобие объятий.

Кажется, это плакучая ива. Или что-то похожее на нее. Я не сильна в ботанике, особенно в иномирской. Надо спросить у садовника. Интересно же, что Фелисити оживила.

Пока я спокойно рассуждала, лорд Нивелл боролся за жизнь. Гибкие ветки опутали его подобно веревкам, бедняга бился из последних сил. В ход шло все – руки, ноги и даже зубы, ими он выгрызал себе путь на свободу.

В итоге лорд вырвался, правда, потерял в неравном бою вставную челюсть. Она так и болталась на одной из веток. Цветка он тоже лишился, зато теперь был весь в листьях.

– Што это было? – выплевывая листья изо рта, спросил лорд. То ли из-за листьев, то ли из-за потери вставной челюсти, он начал шепелявить.

– Ива просто любит обнимашки, – пожала я плечами. – Мы, конечно, заберем ее с собой. Кто будет ее обнимать, если я уеду? Да и вы ей явно приглянулись.

Тут даже магия жизни не помогла, при мысли об объятиях дерева лорду стала дурно, и он решил присесть. Но вместо скамейки случайно плюхнулся на живой пуфик.

Естественно, Пуфу это не понравилось. Он – питомец, а не какая-то там мебель! Тот, кто думает иначе, горько об этом пожалеет.

Вот и лорд Нивелл пожалел. Пуф взбрыкнул, сбрасывая с себя наглого наездника. Лорд устоял на ногах лишь из-за дерева, которое поддержало его веткой под локоть. Но что-то благодарным он не выглядел.

– Пуф не любит, когда на нем сидят, – заметила я.

– П-рофу профения, – пробормотал лорд, приглаживая растрепанную шевелюру. Все же причина шепелявости в потери вставной челюсти.

– Чуть не забыла, – стукнула я себя по лбу, решив, что пора добивать старика. – Хочу представить вас Рыку.

– К-кому? – теперь лорд еще и заикался. Раньше я за ним такого не наблюдала.

– Горгулья, – улыбнулась я. – Разумеется, живая.

Услышав свое имя, Рык отреагировал именно так, как я ожидала – явился. Буквально рухнул с неба каменюкой. Летал он все лучше, но вот посадка еще плохо ему давалась. Нам с лордом пришлось отскочить в разные стороны, иначе бы Рык просто снес нас крыльями.

– О, ты не одна, – улыбнулся горгул во все свои десять кривых каменных зубов. – Приятно познакомиться.

– Фто это? – прошептал лорд Нивелл.

– Кто, – поправила я, выглядывая из-за плеча Рыка. – Это мой горгул.

– Он тоже будет шпать ш нами?

Я покосилась на Рыка. Тут, пожалуй, я пас, но лорду Нивеллу необязательно об этом знать.

– Как пойдет, – пожала я плечами.

– Фы фсе это шоздали шами? У ваш чудовищная фантазия, Фелишити Мэншфилд!

– Благодарю за комплимент, – улыбнулась я. Это ведь был он, да?

– Да фы шами чудофище!

– Ну что вы, я всего-навсего женщина, – отмахнулась я. – Слабое беззащитное существо… от которого невозможно спастись.

Рык все же умная статуя, быстро сообразил, что мне требуется помощь в изгнании жениха, и провел, так сказать, обряд экзорцизма. Расправив крылья, он шагнул к лорду:

– А ты кто такой? – сощурившись, поинтересовался он. При этом выглядел, как гопник на районе. Если ответ не понравится, может и в морду дать.

– Же-же-ж, – не мог выговорить лорд свой статус.

– Осторожнее, – предупредила я. – Рык очень ревнив! Не дразните его.

Лорд Нивелл дернул горловину сюртука. Кажется, ему не хватает воздуха. Я уже собралась поинтересоваться не подать ли ему водички, как он, наконец, выговорил:

– Же-желаю фам хорошего дня, а мне пора.

– Уже уходите? – удивилась я. – Как же ваше предложение?

– Отменяется! – выкрикнул лорд Нивелл на полпути к калитке. – Оно того не штоит.

Я вздохнула. Был жених – и нет жениха. Все, что от него осталось – вставная челюсть, болтающаяся на ветке…

Быстро же он сдался. Даже немного обидно, что лорд предпочел мне артрит, но тем лучше для нас обоих.

Ради здоровья лорд Нивелл был готов рискнуть многим, но только не жизнью. Все логично. Мертвому здоровье ни к чему. Я рада, что он оказался достаточно сообразительным, чтобы это понять.

Теперь осталось пережить грозу под названием «Родительский гнев». Но даже мое современное мышление не смогло предугадать, какое наказание приберег лорд Мэнсфилд для непослушной дочери.

Я пожала ветку Ивы в знак благодарности за помощь и похвалила Рыка.

– Я заслужил поцелуй? – с надеждой поинтересовался горгул.

– Что? Нет! – отмахнулась я, едва сдерживая смех. Уж очень бодро лорд Нивелл убегал.

Уже у самой калитки ему наперерез бросился отец Фелисити. Дежурил он там, что ли? Видимо, не хотел пропустить марафонский забег жениха. Как знал, что тот состоится.

– Куда вы, Киприан? Мы же договорились! – попытался он остановить жениха.

Но тот повторил ему то же, что сказал мне:

– Оно того не штоит!

– Я дам за дочь щедрое приданое!

– Обойдушь. Поищите другого дурака на фашу дочурку, – с этими словами лорд выскочил на улицу, где его ждал экипаж.

А лорд Мэнсфилд обернулся и прожег меня взглядом. Родитель явно не в духе. Как мне это знакомо! Я сама так же смотрела на сына, когда он проказничал. За подобным взором всегда следовало наказание.

Действуя на опережение, я произнесла:

– Я не отказывала лорду Нивеллу. Он сам ушел.

– Сам? Да ты напугала его до заикания! – от крика у лорда Мэнсфилда тряслись щеки и второй подбородок. – Он непременно расскажет своим друзьям, что ты за невеста. Никто больше не попросит твоей руки.

– Если его друзьям столько же лет, сколько самому лорду Нивеллу, то невелика потеря, – пожала я плечами.

Все же Фелисити – человек, а не батарейка для богатых пенсионеров. И никто меня в этом не переубедит.

На шум скандала из дома выбежали сестры и теперь жадно наблюдали за происходящим с крыльца. Отец обещал мне страшное наказание. Похоже, его не избежать. Хотя это нечестно. Я действительно не отказывала жениху.

– Она опять это сделала, папенька! – всхлипнула Лаверна. – Из-за нее мы никогда не выйдем замуж и умрем старыми девами.

Лорд Мэнсфилд поморщился. Он явно устал разнимать дочерей. А еще он медленно закипал. Сначала у него покраснели щеки, потом уши, затем шея. И я, и сестры умолкли, в ужасе ожидая, что сейчас будет взрыв.