Читать книгу The Shaving of Shagpat; an Arabian entertainment. Complete (George Meredith) онлайн бесплатно на Bookz (8-ая страница книги)
bannerbanner
The Shaving of Shagpat; an Arabian entertainment. Complete
The Shaving of Shagpat; an Arabian entertainment. CompleteПолная версия
Оценить:
The Shaving of Shagpat; an Arabian entertainment. Complete

3

Полная версия:

The Shaving of Shagpat; an Arabian entertainment. Complete

She answered, ‘Enough for his vain soul that homage is paid to him, and he careth not for the wherefore!’

Shibli Bagarag fixed his eyes on the deep-flowered carpets of the floor, as if reading there a matter quaintly written, and smiled, saying, ‘What boldness was mine—the making offer to shear Shagpat, the lion in his lair, he that holdeth a whole city in enchantment! Wah! ‘twas an instance of daring!’

And Noorna said, ‘Not only an entire city, but other cities affected by him, as witness Oolb, whither thou wilt go; and there be governments and states, and conditions of men remote, that hang upon him, Shagpat. ‘Tis even so; I swell not his size. When thou hast mastered the Event, and sent him forth shivering from thy blade like the shorn lamb, ‘twill be known how great a thing has been achieved, and a record for the generations to come; choice is that historian destined to record it!’

Quoth he, looking eagerly at her, ‘O Noorna, what is it in thy speech affecteth me? Surely it infuseth the vigour of wine, old wine; and I shiver with desire to shave Shagpat, and spin threads for the historian to weave in order. I, wullahy! had but dry visions of the greatness destined for me till now, my betrothed! Shall I master an Event in shaving him, and be told of to future ages? By Allah and his Prophet (praise be to that name!), this is greatness! Say, Noorna, hadst thou foreknowledge of me and my coming to this city?’

So she said, ‘I was on the roofs one night among the stars ere moonrise, O my betrothed, and ‘twas close on the rise of this very month’s moon. The star of our enemy, Shagpat, was large and red, mine as it were menaced by its proximity, nigh swallowed in its haughty beams and the steady overbearings of its effulgence. ‘Twas so as it had long been, when suddenly, lo! a star from the upper heaven that shot down between them wildly, and my star took lustre from it; and the star of Shagpat trembled like a ring on a tightened rope, and waved and flickered, and seemed to come forward and to retire; and ‘twas presently as a comet in the sky, bright,—a tadpole, with large head and lengthy tail, in the assembly of the planets. This I saw: and that the stranger star was stationed by my star, shielding it, and that it drew nearer to my star, and entered its circle, and that the two stars seemed mixing the splendour that was theirs. Now, that sight amazed me, and my heart in its beating quickened with the expectation of things approaching. Surely I rendered praise, and pressed both hands on my bosom, and watched, and behold! the comet, the illumined tadpole, was becoming restless beneath the joint rays of the twain that were dominating him; and he diminished, and lashed his tail uneasily, half madly, darting as do captured beasts from the fetters that constrain them. Then went there from thy star—for I know now ‘twas thine—a momentary flash across the head of the tadpole, and again another and another, rapidly, pertinaciously. And from thy star there passed repeated flashes across the head of the tadpole, till his brilliance was as ‘twere severed from him, and he, like drossy silver, a dead shape in the conspicuous heavens. And he became yellow as the rolling eyes of sick wretches in pain, and shrank in his place like pale parchment at the touch of flame; dull was he as an animal fascinated by fear, and deprived of all power to make head against the foe, darkness, that now beset him, and usurped part of his yet lively tail, and settled on his head, and coated part of his body. So when this tadpole, that was once terrible to me, became turbaned, shoed, and shawled with darkness, and there was little of him remaining visible, lo! a concluding flash shot from thy star, and he fell heavily down the sky and below the hills, into the sea, that is the Enchanted Sea, whose Queen is Rabesqurat, Mistress of Illusions. Now when my soul recovered from amazement at the marvels seen, I arose and went from the starry roofs to consult my books of magic, and ‘twas revealed to me that one was wandering to a junction with my destiny, and that by his means the great aim would of a surety be accomplished—Shagpat Shaved! So my purpose was to discover him; and I made calculations, and summoned them that serve me to search for such a youth as thou art; fairly, O my betrothed, did I preconceive thee. And so it was that I traced a magic line from the sand-hills to the city, and from the outer hills to the sand-hills; and whoso approached by that line I knew was he marked out as my champion, my betrothed,—a youth destined for great things. Was I right? The egg hatcheth. Thou art already proved by thwackings, seasoned to the undertaking, and I doubt not thou art he that will finish with that tadpole Shagpat, and sit in the high seat, thy name an odour in distant lands, a joy to the historian, the Compiler of Events, thou Master of the Event, the greatest which time will witness for ages to come.’

When she had spoken Shibli Bagarag considered her words, and the knowledge that he was selected by destiny as Master of the Event inflated him; and he was a hawk in eagerness, a peacock in pride, an ostrich in fulness of chest, crying, ‘O Noorna bin Noorka! is’t really so? Truly it must be, for the readers of planets were also busy with me at the time of my birth, interpreting of me in excessive agitation; and the thing they foretold is as thou foretellest. I am, wullahy! marked: I walk manifest in the eye of Providence.’

Thereupon he exulted, and his mind strutted through the future of his days, and down the ladder of all time, exacting homage from men, his brethren; and ‘twas beyond the art of Noorna to fix him to the present duties of the enterprise: he was as feathered seed before the breath of vanity.

Now, while the twain discoursed, she of the preparations for shaving Shagpat, he of his completion of the deed, and the honours due to him as Master of the Event, Feshnavat the Vizier returned to them from his entertainment of the Cadi; and he had bribed him to silence with a mighty bribe. So he called to them—

‘Ho! be ye ready to commence the work? and have ye advised together as to the beginning? True is that triplet:

     “Whatever enterprize man hath,     For waking love or curbing wrath,     ‘Tis the first step that makes a path.”

And how have ye determined as to that first step?’

Noorna replied, ‘O my father! we have not decided, and there hath been yet no deliberation between us as to that.’

Then he said, ‘All this while have ye talked, and no deliberation as to that! Lo, I have drawn the Cadi to our plot, and bribed him with a mighty bribe; and I have prepared possible disguises for this nephew of the barber; and I have had the witnesses of thy betrothal despatched to foreign parts, far kingdoms in the land of Roum, to prevent tattling and gabbling; and ye that were left alone for debating as to the great deed, ye have not yet deliberated as to that! Is’t known to ye, O gabblers, aught of the punishment inflicted by Shahpesh, the Persian, on Khipil, the Builder?—a punishment that, by Allah!’

Shibli Bagarag said, ‘How of that punishment, O Vizier?’

And the Vizier narrated as followeth.

AND THIS IS THE PUNISHMENT OF SHAHPESH, THE PERSIAN, ON KHIPIL, THE BUILDER

They relate that Shahpesh, the Persian, commanded the building of a palace, and Khipil was his builder. The work lingered from the first year of the reign of Shahpesh even to his fourth. One day Shahpesh went to the riverside where it stood, to inspect it. Khipil was sitting on a marble slab among the stones and blocks; round him stretched lazily the masons and stonecutters and slaves of burden; and they with the curve of humorous enjoyment on their lips, for he was reciting to them adventures, interspersed with anecdotes and recitations and poetic instances, as was his wont. They were like pleased flocks whom the shepherd hath led to a pasture freshened with brooks, there to feed indolently; he, the shepherd, in the midst.

Now, the King said to him, ‘O Khipil, show me my palace where it standeth, for I desire to gratify my sight with its fairness.’

Khipil abased himself before Shahpesh, and answered, ‘‘Tis even here, O King of the age, where thou delightest the earth with thy foot and the ear of thy slave with sweetness. Surely a site of vantage, one that dominateth earth, air, and water, which is the builder’s first and chief requisition for a noble palace, a palace to fill foreign kings and sultans with the distraction of envy; and it is, O Sovereign of the time, a site, this site I have chosen, to occupy the tongues of travellers and awaken the flights of poets!’

Shahpesh smiled and said, ‘The site is good! I laud the site! Likewise I laud the wisdom of Ebn Busrac, where he exclaims:

     “Be sure, where Virtue faileth to appear,     For her a gorgeous mansion men will rear;     And day and night her praises will be heard,     Where never yet she spake a single word.”’

Then said he, ‘O Khipil, my builder, there was once a farm servant that, having neglected in the seed-time to sow, took to singing the richness of his soil when it was harvest, in proof of which he displayed the abundance of weeds that coloured the land everywhere. Discover to me now the completeness of my halls and apartments, I pray thee, O Khipil, and be the excellence of thy construction made visible to me!’

Quoth Khipil, ‘To hear is to obey.’

He conducted Shahpesh among the unfinished saloons and imperfect courts and roofless rooms, and by half erected obelisks, and columns pierced and chipped, of the palace of his building. And he was bewildered at the words spoken by Shahpesh; but now the King exalted him, and admired the perfection of his craft, the greatness of his labour, the speediness of his construction, his assiduity; feigning not to behold his negligence.

Presently they went up winding balusters to a marble terrace, and the King said, ‘Such is thy devotion and constancy in toil, Khipil, that thou shaft walk before me here.’

He then commanded Khipil to precede him, and Khipil was heightened with the honour. When Khipil had paraded a short space he stopped quickly, and said to Shahpesh, ‘Here is, as it chanceth, a gap, O King! and we can go no further this way.’

Shahpesh said, ‘All is perfect, and it is my will thou delay not to advance.’

Khipil cried, ‘The gap is wide, O mighty King, and manifest, and it is an incomplete part of thy palace.’

Then said Shahpesh, ‘O Khipil, I see no distinction between one part and another; excellent are all parts in beauty and proportion, and there can be no part incomplete in this palace that occupieth the builder four years in its building: so advance, do my bidding.’

Khipil yet hesitated, for the gap was of many strides, and at the bottom of the gap was a deep water, and he one that knew not the motion of swimming. But Shahpesh ordered his guard to point their arrows in the direction of Khipil, and Khipil stepped forward hurriedly, and fell in the gap, and was swallowed by the water below. When he rose the second time, succour reached him, and he was drawn to land trembling, his teeth chattering. And Shahpesh praised him, and said, ‘This is an apt contrivance for a bath, Khipil O my builder! well conceived; one that taketh by surprise; and it shall be thy reward daily when much talking hath fatigued thee.’

Then he bade Khipil lead him to the hall of state. And when they were there Shahpesh said, ‘For a privilege, and as a mark of my approbation, I give thee permission to sit in the marble chair of yonder throne, even in my presence, O Khipil.’

Khipil said, ‘Surely, O King, the chair is not yet executed.’

And Shahpesh exclaimed, ‘If this be so, thou art but the length of thy measure on the ground, O talkative one!’

Khipil said, ‘Nay, ‘tis not so, O King of splendours! blind that I am! yonder’s indeed the chair.’

And Khipil feared the King, and went to the place where the chair should be, and bent his body in a sitting posture, eyeing the King, and made pretence to sit in the chair of Shahpesh, as in conspiracy to amuse his master.

Then said Shahpesh, ‘For a token that I approve thy execution of the chair, thou shalt be honoured by remaining seated in it up to the hour of noon; but move thou to the right or to the left, showing thy soul insensible of the honour done thee, transfixed thou shah be with twenty arrows and five.’

The King then left him with a guard of twenty-five of his body-guard; and they stood around him with bent bows, so that Khipil dared not move from his sitting posture. And the masons and the people crowded to see Khipil sitting on his master’s chair, for it became rumoured about. When they beheld him sitting upon nothing, and he trembling to stir for fear of the loosening of the arrows, they laughed so that they rolled upon the floor of the hall, and the echoes of laughter were a thousand-fold. Surely the arrows of the guards swayed with the laughter that shook them.

Now, when the time had expired for his sitting in the chair, Shahpesh returned to him, and he was cramped, pitiable to see; and Shahpesh said, ‘Thou hast been exalted above men, O Khipil! for that thou didst execute for thy master has been found fitting for thee.’

Then he bade Khipil lead the way to the noble gardens of dalliance and pleasure that he had planted and contrived. And Khipil went in that state described by the poet, when we go draggingly, with remonstrating members,

     Knowing a dreadful strength behind,      And a dark fate before.

They came to the gardens, and behold, these were full of weeds and nettles, the fountains dry, no tree to be seen—a desert. And Shahpesh cried, ‘This is indeed of admirable design, O Khipil! Feelest thou not the coolness of the fountains?—their refreshingness? Truly I am grateful to thee! And these flowers, pluck me now a handful, and tell me of their perfume.’

Khipil plucked a handful of the nettles that were there in the place of flowers, and put his nose to them before Shahpesh, till his nose was reddened; and desire to rub it waxed in him, and possessed him, and became a passion, so that he could scarce refrain from rubbing it even in the King’s presence. And the King encouraged him to sniff and enjoy their fragrance, repeating the poet’s words:

     Methinks I am a lover and a child,      A little child and happy lover, both!     When by the breath of flowers I am beguiled      From sense of pain, and lulled in odorous sloth.     So I adore them, that no mistress sweet      Seems worthier of the love which they awake:     In innocence and beauty more complete,      Was never maiden cheek in morning lake.     Oh, while I live, surround me with fresh flowers!      Oh, when I die, then bury me in their bowers!

And the King said, ‘What sayest thou, O my builder? that is a fair quotation, applicable to thy feelings, one that expresseth them?’

Khipil answered, ‘‘Tis eloquent, O great King! comprehensiveness would be its portion, but that it alludeth not to the delight of chafing.’

Then Shahpesh laughed, and cried, ‘Chafe not! it is an ill thing and a hideous! This nosegay, O Khipil, it is for thee to present to thy mistress. Truly she will receive thee well after its presentation! I will have it now sent in thy name, with word that thou followest quickly. And for thy nettled nose, surely if the whim seize thee that thou desirest its chafing, to thy neighbour is permitted what to thy hand is refused.’

The King set a guard upon Khipil to see that his orders were executed, and appointed a time for him to return to the gardens.

At the hour indicated Khipil stood before Shahpesh again. He was pale, saddened; his tongue drooped like the tongue of a heavy bell, that when it soundeth giveth forth mournful sounds only: he had also the look of one battered with many beatings. So the King said, ‘How of the presentation of the flowers of thy culture, O Khipil?’

He answered, ‘Surely, O King, she received me with wrath, and I am shamed by her.’

And the King said, ‘How of my clemency in the matter of the chafing?’

Khipil answered, ‘O King of splendours! I made petition to my neighbours whom I met, accosting them civilly and with imploring, for I ached to chafe, and it was the very raging thirst of desire to chafe that was mine, devouring eagerness for solace of chafing. And they chafed me, O King; yet not in those parts which throbbed for the chafing, but in those which abhorred it.’

Then Shahpesh smiled and said, ‘‘Tis certain that the magnanimity of monarchs is as the rain that falleth, the sun that shineth: and in this spot it fertilizeth richness; in that encourageth rankness. So art thou but a weed, O Khipil! and my grace is thy chastisement.’

Now, the King ceased not persecuting Khipil, under pretence of doing him honour and heaping favours on him. Three days and three nights was Khipil gasping without water, compelled to drink of the drought of the fountain, as an honour at the hands of the King. And he was seven days and seven nights made to stand with stretched arms, as they were the branches of a tree, in each hand a pomegranate. And Shahpesh brought the people of his court to regard the wondrous pomegranate shoot planted by Khipil, very wondrous, and a new sort, worthy the gardens of a King. So the wisdom of the King was applauded, and men wotted he knew how to punish offences in coin, by the punishment inflicted on Khipil the builder. Before that time his affairs had languished, and the currents of business instead of flowing had become stagnant pools. It was the fashion to do as did Khipil, and fancy the tongue a constructor rather than a commentator; and there is a doom upon that people and that man which runneth to seed in gabble, as the poet says in his wisdom:

   If thou wouldst be famous, and rich in splendid fruits,   Leave to bloom the flower of things, and dig among the roots.

Truly after Khipil’s punishment there were few in the dominions of Shahpesh who sought to win the honours bestowed by him on gabblers and idlers: as again the poet:

     When to loquacious fools with patience rare     I listen, I have thoughts of Khipil’s chair:     His bath, his nosegay, and his fount I see,—     Himself stretch’d out as a pomegranate-tree.     And that I am not Shahpesh I regret,     So to inmesh the babbler in his net.     Well is that wisdom worthy to be sung,     Which raised the Palace of the Wagging Tongue!

And whoso is punished after the fashion of Shahpesh, the Persian, on Khipil the Builder, is said to be one ‘in the Palace of the Wagging Tongue’ to this time.

THE GENIE KARAZ

Now, when the voice of the Vizier had ceased, Shibli Bagarag exclaimed, ‘O Vizier, this night, no later, I’ll surprise Shagpat, and shave him while he sleepeth: and he shall wake shorn beside his spouse. Wullahy! I’ll delay no longer, I, Shibli Bagarag.’

Said the Vizier, ‘Thou?’

And he replied, ‘Surely, O Vizier! thou knowest little of my dexterity.’

So the Vizier laughed, and Noorna bin Noorka laughed, and he was at a loss to interpret the cause of their laughter. Then said Noorna, ‘O my betrothed, there’s not a doubt among us of thy dexterity, nor question of thy willingness; but this shaving of Shagpat, wullahy! ‘tis longer work than what thou makest of it.’

And he cried, ‘How? because of the Chief of Identicals planted by thee in his head?’

She answered, ‘Because of that; but ‘tis the smallest opposer, that.’

Then the Vizier said, ‘Let us consult.’

So Shibli Bagarag gave ear, and the Vizier continued, ‘There’s first, the Chief of Identicals planted by thee in the head of that presumptuous fellow, O my daughter! By what means shall that be overcome?’

She said, ‘I rank not that first, O Feshnavat, my father; surely I rank first the illusions with which Rabesqurat hath surrounded him, and made it difficult to know him from his semblances, whenever real danger threateneth him.’

The Vizier assented, saying, ‘Second, then, the Chief of Identicals?’

She answered, ‘Nay, O my father; second, the weakness that’s in man, and the little probability of his finishing with Shagpat at one effort; and there is but a sole chance for whoso attempteth, and if he faileth, ‘tis forever he faileth.’

So the Vizier said, ‘Even I knew not ‘twas so grave! Third, then, the Chief of Identicals?’

She replied, ‘Third! which showeth the difficulty of the task. Read ye not, first, how the barber must come upon Shagpat and fix him for his operation; second, how the barber must be possessed of more than mortal strength to master him in so many strokes; third, how the barber must have a blade like no other blade in this world in sharpness, in temper, in velocity of sweep, that he may reap this crop which flourisheth on Shagpat, and with it the magic hair which defieth edge of mortal blades?’

Now, the Vizier sighed at the words, saying, ‘Powerful is Shagpat. I knew not the thing I undertook. I fear his mastery of us, and we shall be contemned—objects for the red finger of scorn.’

Noorna turned to Shibli Bagarag and asked, ‘Do the three bonds of enterprise—vengeance, ambition, and love—shrink in thee from this great contest?’

Shibli Bagarag said, ‘‘Tis terrible! on my head be it!’

She gazed at him a moment tenderly, and said, ‘Thou art worthy of what is in store for thee, O my betrothed! and I think little of the dangers, in contemplation of the courage in thee. Lo, if vengeance and ambition spur thee so, how will not love when added to the two?’

Then said she, ‘As to the enchantments and spells that shall overreach him, and as to the blade wherewith to shear him?’

Feshnavat exclaimed, ‘Yonder ‘s indeed where we stumble and are tripped at starting.’

But she cried, ‘What if I know of a sword that nought on earth or under resisteth, and before the keen edge of which all Illusions and Identicals are as summer grass to the scythe?’

They both shouted, ‘The whereabout of that sword, O Noorna!’

So she said, ‘‘Tis in Aklis, in the mountains of the Koosh; and the seven sons of Aklis sharpen it day and night till the adventurer cometh to claim it for his occasion. Whoso succeedeth in coming to them they know to have power over the sword, and ‘tis then holiday for them. Many are the impediments, and they are as holes where the fox haunteth. So they deliver to his hand the sword till his object is attained, his Event mastered, smitten through with it; and ‘tis called the Sword of Events. Surely, with it the father of the Seven vanquished the mighty Roc, Kroojis, that threatened mankind with ruin, and a stain of the Roc’s blood is yet on the hilt of the sword. How sayest thou, O Feshnavat,—shall we devote ourselves to get possession of that Sword?’

So the Vizier brightened at her words, and said, ‘O excellent in wisdom and star of counsel! speak further, and as to the means.’

Noorna bin Noorka continued, ‘Thou knowest, O my father, I am proficient in the arts of magic, and I am what I am, and what I shall be, by its uses. ‘Tis known to thee also that I hold a Genie in bondage, and can utter ten spells and one spell in a breath. Surely my services to the youth in his attainment of the Sword will be beyond price! Now to reach Aklis and the Sword there are three things needed—charms: and one is a phial full of the waters of Paravid from the wells in the mountain yon-side the desert; and one, certain hairs that grow in the tail of the horse Garraveen, he that roameth wild in the meadows of Melistan; and one, that the youth gather and bear to Aklis, for the white antelope Gulrevaz, the Lily of the Lovely Light that groweth in the hollow of the crags over the Enchanted Sea: with these spells he will command the Sword of Aklis, and nothing can bar him passage. Moreover I will expend in his aid all my subtleties, my transformations, the stores of my wisdom. Many seek this Sword, and people the realms of Rabesqurat, or are beasts in Aklis, or crowned Apes, or go to feed the Roc, Kroojis, in the abyss beneath the Roc’s-egg bridge; but there’s virtue in Shibli Bagarag: wullahy! I am wistful in him of the hand of Destiny, and he will succeed in this undertaking if he dareth it.’

Shibli Bagarag cried, ‘At thy bidding, O Noorna! Care I for dangers? I’m on fire to wield the Sword, and master the Event.’

Thereupon, Noorna bin Noorka arose instantly, and took him by the cheeks a tender pinch, and praised him. Then drew she round him a circle with her forefinger that left a mark like the shimmering of evanescent green flame, saying, ‘White was the day I set eyes on thee!’ Round the Vizier, her father, she drew a like circle; and she took an unguent, and traced with it characters on the two circles, and letters of strange form, arrowy, lance-like, like leaning sheaves, and crouching baboons, and kicking jackasses, and cocks a-crow, and lutes slack-strung; and she knelt and mumbled over and over words of magic, like the drone of a bee to hear, and as a roll of water, nothing distinguishable. After that she sought for an unguent of a red colour, and smeared it on a part of the floor by the corner of the room, and wrote on it in silver fluid a word that was the word ‘Eblis,’ and over that likewise she droned awhile. Presently she arose with a white-heated face, the sweat on her brow, and said to Shibli Bagarag and Feshnavat hurriedly and in a harsh tone, ‘How? have ye fear?’

1...678910...20
bannerbanner