скачать книгу бесплатно
– Я не знаю.
– А каким образом вы оказались возле этого дома, Мейсон? Почему вы отправили туда одного из людей Дрейка?
– Я пытался выяснить хоть что-нибудь о моей клиентке. О женщине, которая мне звонила, – ответил Мейсон.
– Выяснили?
– Если честно, не знаю.
– Почему?
– Пока мне не везло. И я не смог переварить ту информацию, которая у меня имеется.
– Но ваши поиски привели вас к Фарго?
– Верно.
– Как вы его нашли?
– Немного детективной работы.
– Может, расскажете поподробнее?
– Чистейшая дедукция, лейтенант. Я не смог выяснить номер телефона моей клиентки, но воспользовался другими способами и… Словом, вышел на Фарго. Это был один из вариантов, которые следовало проверить.
– Вы вышли на след Фарго?
– Может, его жены.
– И где она сейчас?
– Скорее всего, она мертва, – заявил Мейсон.
Выражение глаз Трэгга на мгновение изменилось – они напоминали буравчики.
– Еще один труп?
– Да, еще один.
– Сегодня утром, Мейсон, вы оставляете за собой просто гору трупов. Или правильнее будет сказать «след из трупов»?
– Правильнее будет сказать: я иду по этому следу.
– Пусть будет так, – кивнул Трэгг. – Расскажите мне про миссис Фарго.
– Сегодня утром я разговаривал с мистером Фарго, – сообщил Мейсон. – Я притворился покупателем, желающим купить его дом. Кстати, мы с Деллой собиралась изображать перед ним жениха и невесту, присматривающих дом, где можно было бы свить любовное гнездышко.
– Весьма похвально. Могу ли я вас поздравить? – спросил Трэгг.
– Пока нет. Мне не удалось убедить Деллу.
– Жених не так уж плох, могло быть хуже, – заметил Трэгг, поворачиваясь к Делле Стрит. – Но я не советовал бы вам говорить «да», пока это дело не прояснится. После последней эскапады у Мейсона могут возникнуть гораздо более серьезные проблемы, чем он думает.
Мейсон закурил сигарету.
– Почему вы думаете, что миссис Фарго мертва? – спросил Трэгг у адвоката.
– Фарго сказал мне, что она утром шестичасовым самолетом улетела в Сакраменто. Я в этом сомневаюсь.
– Почему?
– Мне кажется, что машина не выезжала из гаража.
– А, по-моему, как раз выезжала, – заявил Трэгг.
– Ее там сейчас нет, – констатировал факт Мейсон. – Она вообще исчезла.
– И ведь кто-то должен был сидеть за рулем.
– Совершенно верно.
– Есть какие-то догадки?
– Имя и фамилию назвать не могу. А вот насчет того, кто это, догадки есть.
– И кто же?
– Возможно, любовница Фарго.
В эту минуту в кабинет Трэгга вошел сержант, положил сложенный лист бумаги на письменный стол лейтенанта и, не произнеся ни слова, снова вышел.
Трэгг развернул листок и, нахмурившись, принялся его изучать.
– Значит, любовница Фарго, – медленно повторил он. – Ищите женщину, да?
– Верно.
Трэгг посмотрел на него холодно, пронзительно и жестко.
– У Фарго было нечто, что вы хотели заполучить, Мейсон?
– Например?
– Какой-нибудь документ.
Мейсон покачал головой.
– Вы уверены, что ничего от меня не скрываете?
– Я рассказываю вам все, что могу.
– Это означает то, что вы хотите.
– Возможно.
– А могло быть так, что миссис Фарго наняла вас для того, чтобы решить какие-то свои проблемы, и в особенности вас интересовал какой-то документ, имевшийся у ее мужа, и…
Мейсон покачал головой.
– Подумайте хорошенько, – предложил Трэгг. – Я ведь проверю.
– Нет и еще раз нет, – ответил Мейсон. – Это совсем другое дело.
– Так, значит, он сказал вам, что она отправилась в Сакраменто?
– Да.
– Но вы так не думаете?
– Не думаю.
– Вы считаете, что она вообще не выходила из дома?
– У меня нет никаких доказательств, лейтенант, – заявил Мейсон. – Я не хочу, чтобы вы или кто-либо еще потом ссылались на мои слова. Я могу оказаться в очень неловком положении, если вы сообщите СМИ что-нибудь из того, что я тут сказал или скажу. Но если бы я был на вашем месте и занимался расследованием убийства, то я бы выяснил номер автомобиля Фарго, который, кстати, зарегистрирован на его жену, и объявил бы его в розыск по всему штату. Я бы попытался найти этот автомобиль как можно быстрее, а потом заглянул бы в багажник.
– Спасибо за совет, – сказал Трэгг. – Ценю вашу помощь. И подобный совет показывает, что вы начинаете думать, как профессиональный сыщик, Мейсон. Мы уже объявили его в розыск. А теперь скажите мне, что бы вы сделали на моем месте с неким Перри Мейсоном, который явно что-то знает, но не желает делиться информацией?
– Что, по-вашему, я от вас скрываю? – спросил Мейсон.
– То, о чем вы мне не рассказали.
– Я выложил практически все свои карты на стол, лейтенант. Я не могу вам сообщить только то, что мне было сообщено клиенткой в конфиденциальном порядке, потому что от этого может пострадать моя клиентка.
– Вы все мне рассказали?
– Все.
– В таком случае будьте любезны объяснить мне, каким образом ваши отпечатки пальцев оказались на кодовом замке сейфа в кабинете Фарго, как говорится вот в этом отчете? – спросил Трэгг, наклоняясь вперед. Голос его теперь звучал официально. – Как так получилось, что когда вы пытались открыть сейф в доме Карлина, вы набрали на кодовом замке пятьдесят девять, а потом четыре раза повернули диск вправо? Как так получилось, что шифр от кодового замка сейфа Фарго начинается с пятидесяти девяти, а потом диск нужно четыре раза повернуть вправо?
Мейсон глубоко затянулся сигаретой.
– Я жду ответа, – поторопил его Трэгг.
– Боюсь, что не смогу добавить ничего к уже сказанному, – заявил Мейсон.
– Вы открывали или не открывали сейф Фарго? До убийства или после убийства?
– Я даже не заглядывал внутрь.
– Но ваши отпечатки там по всему кодовому замку!
– С этим я ничего не могу поделать.
– Вы можете об этом пожалеть, – предупредил Трэгг. – Я даю вам возможность сказать правду, Мейсон. Сейчас даю. Если вы представляете женщину, которая хотела забрать какие-то документы из сейфа Фарго, то теперь самое время в этом сознаться.
– Нет, документы ей не нужны, во всяком случае, насколько мне известно.
– Я все же думаю, что вы забрали из сейфа какой-то документ, Мейсон.
– Я уже сказал вам, что даже не заглядывал внутрь сейфа, – повторил Мейсон холодным тоном. – Попробуйте доказать, что это не так.
– Думаю, что смогу это доказать, – заявил Трэгг. – Пока это все. Можете быть свободны.
Глава 12
Отъехав примерно на квартал от Управления полиции, Мейсон остановился у телефонной будки, чтобы позвонить в агентство Пола Дрейка.
– Пол, ты уже в курсе того, что случилось с Фарго?
– Конечно, – ответил Дрейк. – Мой сотрудник успел со мной связаться до того, как его повязала полиция. На всякий случай я задействовал еще несколько человек. Ты сейчас где, Перри?
– Примерно в квартале от Управления полиции. Они только что отпустили нас с Деллой.
– Прекрасно. Приезжай ко мне. У меня есть для тебя информация, – сказал Дрейк.
– Очень рад, но мне потребуются и дополнительные сведения, – ответил Мейсон. – Я хочу выяснить, кто такая любовница Фарго. Я хочу…
– Многое из того, что ты хочешь выяснить, я уже знаю, – перебил Дрейк. – Расследование по второму делу, которое я веду по твоему поручению, показало…
– Кто она? – теперь уже Мейсон перебил Дрейка.
– Селинда Джилсон, – сообщил Дрейк. – Живет в апартаментах «Фарлоу». Она работает в «Золотом гусе», делает моментальные снимки посетителей, которые хотят, чтобы окружающие принимали их за знаменитостей. Или тех, которые просто хотят снимок на память о хорошей вечеринке.
– Значит, апартаменты «Фарлоу»?
– Да.
– Все остальное подождет, – заявил Мейсон. – Сейчас я отправлю Деллу в контору. Полный отчет представишь ей. Она с ним разберется и потом передаст мне все что нужно. А я попытаюсь добраться до Селинды Джилсон, пока этого не сделала полиция.
– Ты считаешь, что ее ищет полиция?
– Я думаю, что она могла убить Фарго после того, как выяснила, что Фарго убил свою жену, а также и Медфорда Карлина, – ответил Мейсон. – Я так глубоко влип в это дело, что хочу узнать как можно больше до полиции. Они вполне могут сделать информацию недоступной. К тому же я нечаянно оставил отпечатки пальцев на сейфе Фарго, а это может привести к неприятностям.
– Как тебя угораздило, черт побери? – спросил Дрейк.
– Я пытался проверить цифровую комбинацию, которая у меня есть, Пол, чтобы выяснить, на самом ли деле миссис Фарго является моей клиенткой.
– Ты открыл сейф?