banner banner banner
Проклятие китайской гробницы
Проклятие китайской гробницы
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Проклятие китайской гробницы

скачать книгу бесплатно

Женщина в мантии развязала зелёную тесьму на стопке пергаментов и поднесла к глазам верхний лист.

– «Мы, нижеподписавшиеся, его светлость министр тайн, недремлющее око королевства, мастер мистерий, властитель лазутчиков…»

– Ближе к существу дела, Аша, – поморщился арбитр.

Неодобрительно покосившись на него, протоколистка отложила листок и взяла следующий.

– «Министерство тайн и Министерство гильдий настоящим выдвигает против Джона Баклза Тринадцатого, ученика секретаря, следующие обвинения. Во-первых, означенный Джон Баклз, чаще именуемый Джеком, незаконно проник в Министерство гильдий посредством субмарины, которая позже затонула и теперь находится на дне бассейна в Гранитном зале…»

Джек невольно бросил взгляд на Гвен, которая затеяла то путешествие под водой. На щеках у девочки смущённо вспыхнули веснушки.

– «Во-вторых, – продолжала протоколистка, – вышеназванный Джек Баклз намеренно изъял из хранилища Министерства поиска опасный для существования мира артефакт и передал опасному маньяку по кличке Часовщик…»

Слушая, мальчик беспокойно заёрзал. В обвинении не упоминалось, что опасный предмет, известный как Искра, потребовался ему для спасения отца.

– «В-третьих, означенный Баклз-младший подделал файлы биометрического доступа с целью незаконного проникновения в Министерство тайн и содействовал похищению сокровищ короны…»

– Неправда! – Джек вскочил, хватаясь за каменные перила, чего так старался избегать. – Меня подставил…

В тот же миг зал окутался тьмой. Подиум под ногами словно обрушился в чёрный туман, а затем вокруг нарисовались призрачные очертания того же зала.

Прошлое… Прикосновение к камню неизменно отправляло сознание в прошлое, обычно в гущу самых ярких событий, оставшихся в кристаллической памяти минерала. Однако на этот раз скачок оказался совсем близким. Серовато-грифельные силуэты людей толпились, усаживаясь на скамьи, и такие же, словно отполированные, фигуры занимали места на возвышении в креслах арбитров. В камне отразилась та же сцена, что Гвен прокручивала на экране смартфона. Совсем близкое прошлое, перед самым началом судебного разбирательства.

«Почему?»

Одна из фигур в секции шпиков повернула голову к Джеку… и не случайно. Их взгляды встретились. Один глаз призрачного лица светился оранжевым огоньком – монокль!

– Привет, Джек, – проскрежетал грифельный голос, искажённый сланцем. – Удивлён?

В прошлый раз, в главном здании Министерства тайн, Галл тоже обернулся внутри глюка, но тогда это показалось игрой воображения. Теперь сомнений не оставалось.

Воображаемым собеседником шпика на видео был сам Джек!

Но как? Хотелось спросить, но губы не шевелились. Чтобы заговорить, искателю требовалось полностью погрузиться в видение, что представляло большой риск.

– Стоит ли спрашивать? – усмехнулся сланцевый Галл, будто прочитав мысли. – Ты наверняка уже много обо мне слышал. Мисс Кинкейд всегда рада поделиться знаниями.

«Ну конечно… Потомок Мерлина, телепат, а может, и ясновидящий, способный проникать в будущее».

– А теперь ты гадаешь, могу ли я такое на самом деле или просто угадал, куда занесёт тебя глюк. – Каменный смешок напоминал звук осыпающегося гравия. – Нет у нас времени погружаться в тонкости. Пока тебе достаточно знать, что нам предстоит путешествие… от которого лучше не отказываться, Джек.

«Как же, разбежался!»

Оранжевый глаз яростно вспыхнул.

– Ожидаемо… но чувства твои значения не имеют. Теперь я для тебя всё: прошлое, настоящее и, самое главное, будущее, каким бы длинным или чрезвычайно коротким оно ни оказалось.

Каменная рука простёрлась вперёд, и Джек отпрянул от сланцевых перил и недавнего прошлого, зажмурившись от тёплого света и вдыхая оранжевые деревянные ароматы настоящего. Как обычно, здесь не прошло и доли секунды. Не успел он опомниться, как Уилл надавил ему на плечи, насильно усаживая на место.

– Не вздумай выкинуть такое ещё раз! – прошипел напомаженный. – Усёк?

– Да, – с трудом выдохнул Джек, ловя издевательскую усмешку Галла. – Больше не буду.

– Тринадцатый… его не остановишь… – завивались по залу шепотки.

«Вот тут они попали в точку, – подумал Джек. – Ещё поглядим, кто кого».

Глава 3

– Извиняюсь, ваша честь, – Уилл поклонился. – Обвиняемый больше не будет перебивать. – Он пихнул Джека в плечо. – Гляди у меня!

Мальчик виновато кивнул, но когда секретарь вновь уселся, все же не выдержал и шёпотом спросил:

– Мне хоть потом дадут слово?

– Ты что это себе возомнил? – прошипел в ответ напомаженный. – Не в Америке своей небось!

– А если признают виновным?

– Засадят в башню Мёбиуса, пока крыша не поедет… а может, драконам скормят. – Уилл вальяжно откинулся на спинку сиденья. – Такое вот у нас наказательное возместие!

– Таких слов не бывает, – фыркнул Джек, отворачиваясь.

– Ха, скажи ещё, сам по-законницки шпарить силён.

– Так тоже не говорят.

Королевский арбитр нетерпеливо покрутил пальцем в воздухе, и протоколистка продолжила чтение.

Часть преступлений, вменяемых Баклзу-младшему, например, взрыв на станции гиперпетли в гильдии жестянщиков, он не совершал, чего нельзя было сказать о других – вроде приступа огненного бешенства, вызванного у целой стаи живых экспонатов в Министерстве драконов. Так или иначе, Джек не имел злого умысла, а всего лишь хотел выручить отца, не дать безумному Часовщику спалить дотла Лондон и помешать Эдварду Таннеру обрушить на человечество силу, которая уже когда-то стёрла с лица земли его десятую часть. Все эти пакости затеял не кто иной как сам Галл, а теперь пытался взвалить всю вину на Джека.

Дождавшись конца чтения, Королевский арбитр повернулся к секции чёрных мантий, где в зловещей тишине всё так же мелькали пальцы.

– Кто представляет Министерство тайн?

Оратор с чопорным видом поднялся на трибуну, и его механический глаз застрекотал, фокусируясь на судьях.

– Лорд Игнациус Галл, – представился он, – заместитель министра по неизвестным тайнам.

– Выдвинутые обвинения весьма серьёзны, лорд Галл…

– Безусловно, ваша честь. – Механические пальцы с пронзительным скрипом сжались на каменном барьере. – Более того, это не просто обвинения, а обличение гнойных язв, симптомов тяжкого недуга, поразившего Министерство поиска!

У Джека сжалось сердце. Так это он и есть, гнойная язва и тяжкий недуг? Хотелось принять душ, а может, даже антибиотики.

– Вот же ж хват! – усмехнулся напомаженный. – Прям гений орательского искусства. Таперича не отмажешься.

Галл вытянул руку в обвиняющем жесте, указывая на скамьи бродяг.

– Да-да, – кивнул он, – Министерство поиска гниёт изнутри, разброд и шатание в нём достигли опасной точки! Они укрывают этого опасного субъекта уже больше года… да к тому же, как все мы знаем, ещё один искатель, профессор Эдвард Таннер, сбежавший два месяца назад, пытался воскресить могущество Чингисхана, подвергнув риску всё человечество!

– Я остановил его! – снова вскочил на ноги Джек, на сей раз держась подальше от каменных перил.

Трудно поверить, но Галл решился упомянуть профессора Таннера! После того как сам же послал его добывать последний рубин!

Монокль злорадно вспыхнул, будто его хозяин предвидел, даже рассчитывал на такой ответ.

– Да, остановил… только каким образом? – вкрадчиво осведомился он. – Не подскажете нам, мистер Баклз?

Джек раскрыл было рот, чтобы ответить, но тут же смущённо опустил глаза. Толпа настороженно ждала. Уилл силой усадил его обратно.

Шпик с моноклем повысил голос, обводя собрание суровым взглядом:

– Пусть юный возраст этого мальчика не обманывает вас! Есть основания полагать, что он сжёг Таннера изнутри!

Аудитория дружно ахнула. Джек вопросительно глянул на Гвен, которая затрясла головой, удивлённо вытаращив глаза. Об огне, который он вызвал во время боя с Таннером, никто больше не знал. Откуда же узнал шпик?

Миссис Хадсон резко поднялась со скамьи.

– Это возмутительно, лорд Галл! Такого я не ожидала даже от вас!

Поджав губы, Королевский арбитр строго взглянул на оратора.

– У вас есть чем подкрепить данное обвинение?

– Не сейчас, ваша честь, – поклонился Галл, бросив исподтишка на Джека бесстыдно торжествующий взгляд, – не сейчас.

– В таком случае, что вы, собственно, утверждаете?

– Только одно, ваша честь: что Министерство поиска, ответственное за хранение артефактов, способных вызвать конец света, предоставило убежище этому ребёнку – Тринадцатому с неизвестными и неуправляемыми способностями! – Он ткнул пальцем в сторону Джека. – В связи с этим Министерства тайн и гильдий просят – нет, требуют! – уничтожить это… опасное существо и распустить опорочившее себя Министерство поиска!

Глава 4

– Ладно, пока обошлось, – вздохнула Гвен, входя с семейством Баклзов в Бюро находок.

Старинная контора по розыску пропавших вещей служила непритязательным фасадом для Министерства поиска, также представляя собой основание Цитадели, гигантской башни, устремлённой вниз сквозь пещеры под Бейкер-стрит подобно врезавшейся отвесно в землю космической ракете.

Обняв на прощанье девочку, Джек с сестрёнкой и матерью двинулся следом за двумя великанами-дежурными к Большой лестнице, что обвивала башню по периметру, уходя крутой спиралью в глубину. Спускаясь в молчании по ступенькам ярус за ярусом, юный искатель напряжённо размышлял, восстанавливая в памяти последние события.

Когда Галл потребовал роспуска министерства, все бродяги повскакивали со своих мест, потрясая кулаками, а снобы, восседавшие под сенью золотых истуканов, принялись дружно скандировать: «Долой искателей!..» Все старания судей их перекричать оказались тщетны.

К немалому удивлению Джека, все из фракции драго, возглавляемые высокой блондинкой с пронзительными голубыми глазами, поддержали бродяг. Бурные прения двое на двое продолжались не менее получаса, пока наконец Королевский арбитр не положил скандалу конец, объявив заседание закрытым. Он вовсе не собирался отменять заказ столика в ресторане и оставаться без ужина. Судебный процесс должен был возобновиться через две недели.

Чтобы спасти родное министерство от роспуска, а себя – от смертного приговора, Джеку предстояло за это короткое время перехитрить безумного шпика, способного читать мысли и видеть будущее. Никаких проблем, ерунда!

Проводив семейство до самой нижней лестничной площадки, охранники ушли. Мэри Баклз отперла массивную деревянную дверь затейливым медным ключом и ступила с сыном и дочерью на мощёную булыжником улочку, освещённую газовыми фонарями. Из потолка огромной сводчатой пещеры торчала вниз зубчатая верхушка перевёрнутой башни с восемью каменными горгульями, обратившими пасти кверху.

Маленькую круглую площадь в тупике с булькающим фонтаном обступали четыре особняка с островерхими крышами в стиле семнадцатого века. Дома Фаулеров, Таннеров и Мэйсонов стояли пустые: тринадцатое поколение искателей вместе с родителями пребывало в изгнании. Свет горел лишь в окнах у Баклзов.

Наскоро проглотив холодный ужин из баранины и тостов, Джек побежал наверх к отцу. Сел в большое красное кресло у постели больного и взял его за иссохшую руку, утыканную пластиковыми трубками.

– Галл пошёл в атаку, папа… и я не знаю, как его остановить.

Ответом был лишь тоненький писк мониторов жизнеобеспечения. Джон Баклз Двенадцатый молчал.

– Он хочет убить нас, а потом разогнать всех искателей. – Мальчик покачал головой, стараясь придумать хоть какое-то утешение. – Зато тогда некому будет судить вас с мамой за нарушение раздела восемь.

Мэри Баклз, в девичестве Фаулер, происходила из другой искательской династии, а восьмой раздел министерского регламента строго запрещал смешивать кровь отдельных линий. Тем не менее родители Джека полюбили друг друга, и Мэри сбежала в Америку, где тайком вышла замуж за Джона Баклза. «Правило тринадцать», не позволявшее ему жить на родине, помогло им скрыть своё преступление.

Таким образом, Джек оказался не просто тринадцатым искателем в роду, а опасным плодом кровосмешения с неизвестными способностями. Его возвращение в Лондон привело к разоблачению тайны родителей, и министерство собиралось отдать их под суд, как только Баклз-старший очнётся… хотя теперь Галл, возможно, ещё раньше убьёт всех четверых, а может, прихватит и Гвен.

Отпустив руку отца, мальчик устало откинулся в кресле и зевнул.

«Если не справимся со шпиком, не выживет никто», – успел он подумать, закрывая глаза.

Сон начинался как обычно. Джек стоял в одиночестве посреди хрустальной пещеры, стены которой искрились алмазным блеском, будто в видении от драгоценного камня.

Внезапно рядом появилась Гвен в своём любимом сером пальто и чёрных леггинсах.

– Ух ты, как здорово! – воскликнула она. – Это глюк такой?

Отвечать можно было что угодно, во сне каждый раз повторялось одно и то же.

– Нет, Гвен, это кошмар. Пожалуйста, уходи!

– Класс! – Продолжала она восхищаться, не слушая его. – Ни разу ещё не бывала с тобой в глюке.

Джек обожал смотреть, как веснушки у Гвен на щеках подпрыгивали в улыбке, но ни разу ей об этом не сказал, да и теперь не было времени.

– Уходи, – повторил он.

– Но я только что пришла…

Поздно. Оно уже появилось.

В дальнем конце пещеры выросла сверкающая гранями фигура, принимая форму человека в шляпе-котелке.

Гвен бросила взгляд через плечо.

– Похож на твоего отца…

– Нет, – еле выдавил Джек почти шёпотом, – это не он.

За алмазными гранями оболочки угадывалось шевеление, как будто что-то извивалось, подобно личинке… а затем вдруг оболочка рассыпалась сверкающей пылью, и появился мужчина в пластинчатой броне из синевато-зелёного металла – такой же точно, как в последнюю их встречу.

– Привет, счастливчик Джек!

С этого момента во сне звучали одни и те же слова, и ничего было не изменить.