banner banner banner
Страна Серебряных гор. История про большую любовь и вселенское зло
Страна Серебряных гор. История про большую любовь и вселенское зло
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Страна Серебряных гор. История про большую любовь и вселенское зло

скачать книгу бесплатно

В день коронации народ приветствовал Геру радостными криками. Принцесса Гера в платье из голубого шелка с длинным шлейфом медленно шла к трону. Поднявшись по ступеням, она повернулась и опустилась на трон. Началась церемония коронации…

Старейший из министров закончил свою торжественную речь и возложил корону на голову Геры.

– Да здравствует Ее Величество Королева Гера Кравская! – Гера поднялась, корона переливалась, и восторженные жители видели в этом добрый знак. И не ошиблись. Несмотря на молодость, королева Гера начала свое правление справедливо, мудро, и народ ее любил.

Не сказать, что страна была очень богата, но жили все в достатке. Земля была плодородная, а люди работящие. Да и сама королева жила довольно скромно. Наряды дорогие да вычурные не жаловала, балов и приемов светских не любила. А вот для людей праздники устраивала с удовольствием, и сама же с ними веселилась. Было у Геры два корабля. Один ее, королевский, а другой торговый. А как же на острове без кораблей? Торговый корабль на Восток ходил. Свой товар продавали, а оттуда всякий другой товар везли. Королева тоже не раз отправлялась в путешествие и всегда возвращалась веселая, с какой-нибудь диковинкой.

Пошел шестой год правления Геры. Люди жили счастливой размеренной жизнью, и казалось, что так будет всегда.

Никто и представить не мог, какие страшные события ждут жителей острова совсем скоро.

Гай

Ранним утром корабль королевы причалил к берегу. Гера ступила на родную землю, и сердце екнуло от радости.

«Я дома!».

Все жители, которые были на причале, радостно приветствовали королеву. Вслед за королевой крепкий воин сводил с корабля коня, держа его под уздцы. На первый взгляд это был просто красивый конь. Он был белый, с длинным хвостом и большими черными бархатными глазами. Вдруг удивленные возгласы послышались со всех сторон. И было чему удивляться! Конь раскинул крылья. Это был крылатый конь из далекой страны Саргинии…

Гера проходила по восточному базару, когда увидела этого коня, и больше не смогла отвести от него глаз. Около коня толпились люди, что-то оживленно обсуждая. Она подошла ближе и стала слушать, что они говорят.

– Какой красавец! – сказал человек в богатой восточной одежде.

– Крылья какие! Большие, сильные. Такой конь даже толстого Касыма может в небо поднять, – сказал другой и ткнул пальцем в огромный живот стоящего рядом мужчину. Это и был Касым. Самый богатый и самый толстый купец в округе. Мужчины расхохотались, а толстый Касым, не обращая внимания на шутки, доел сладости, вытер руки о дорогой парчовый халат и подошел к коню. Конь попятился назад, с отвращением глядя на Касыма.

– Сколько хочешь за коня? – противным голосом он обратился к продавцу.

Продавец назвал цену, Касым присвистнул и закачал головой в большом, как тыква, тюрбане.

– Как дорого! – мужчины зацокали языками.

– Уступи хоть немного. – Касыму конь понравился, и он решил поторговаться.

– Что ты! Какой уступи! Хочешь, покупай! Вас много, а конь всего один, – продавец замахал руками.

«Пора», – решила Гера и сделала шаг вперед.

– Я покупаю этого коня, – сказала она властным голосом и, к изумлению собравшихся мужчин, бросила продавцу мешок с золотом прямо в руки.

– Здесь столько, сколько ты хотел, – сказала Гера, не сводя глаз с коня.

Касым хотел было возмутиться, но вовремя спохватился, на базаре свои порядки: кто первый заплатил, того и товар. К тому же рядом стояли иноземные воины и все время смотрели в их сторону.

«Это не просто богатая женщина, – трусливо думал Касым, исподтишка разглядывая Геру. – Судя по всему, это ее охрана, вон как глазами-то зыркают, – поежился Касым. – Промолчу лучше, а то кто его знает».

– Вы не пожалеете, госпожа. Уж вы мне поверьте, даже у королей такой конь большая редкость! – сказал довольный продавец, пряча деньги.

– Как его зовут? – спросила королева

– Его зовут Гай, прекрасная госпожа, – тихо сказал продавец, – крылатые кони – особые кони. Они все понимают, они верные и преданные. Всю жизнь служат тому, кто первый оседлал…

Гера погладила коня по морде, ласково провела рукой по гриве и, глядя в глаза, тихо сказала:

– Гай. Я знаю, ты будешь моим другом…

Конь кивнул.

– А не желает ли госпожа прокатиться верхом? – спросил продавец, глядя на Геру раскосыми глазами.

– Желает! – сказала королева и ловко запрыгнула на коня. Продавец хотел было взять коня под уздцы, но отряд воинов окружил Геру.

Толпа зевак с любопытством смотрела, что же будет дальше.

– Возвращайтесь на корабль и ждите меня! – приказала Гера.

– Но, Ваше Величество, мы должны сопровождать вас, – возразил старший воин.

– Должны, но вряд ли сможете, – ответила Гера, хитро прищурив глаза.

– Летим, Гай, – наклонившись к коню, тихо сказала Гера.

Конь глубоко вздохнул и раскинул крылья. Толпа ахнула и расступилась. Под восхищенные и завистливые взгляды конь поднялся в небо. Сердце Геры замирало одновременно и от страха, и от восторга. Конь был не менее счастлив. Молодая, стройная королева куда лучше толстого Касыма.

Воины королевы быстрым шагом двинулись к выходу. Семенящий рядом продавец обратился к старшему воину:

– Прости, уважаемый, мою дерзость. Я не ослышался? Ты сказал, «Ваше Величество»?

– Ты не ослышался, – не останавливаясь, сказал воин, – твоего коня купила Ее Величество королева Гера Кравская, правительница острова Кравт.

Продавец встал как вкопанный и растерянно смотрел вслед уходящим воинам, повторяя:

– Сама королева! Сама королева!

Когда воины скрылись за воротами, продавец расправил плечи, повернулся и, обведя толпу зевак гордым взглядом, сказал:

– Все слышали? Моего коня купила сама королева! Королева Гера Кравская!

Долго еще гудел базар, обсуждая, как иноземная королева купила крылатого коня за огромные деньги и улетела на нем в небо.

Колдун Варак

Каждый день королева Гера летала над своим островом и не переставала удивляться. Дух захватывало от полета и от вида такой красоты: дома маленькие, словно игрушечные, река синей лентой извивается и блестит на солнце, голубые озера причудливой формы, цветущие луга – все казалось новым и необыкновенным.

– Смотри, Гай, какой у нас прекрасный остров! – кричала счастливая Гера. Конь отвечал веселым ржанием. Ему по душе пришелся зеленый остров.

Пришелся он по душе еще кое-кому. Это был черный колдун-стихийник Варак. Надоело ему жить по соседству с людьми, и он давно присматривал уютный островок. И присмотрел.

Как-то вечером, пролетая на серой туче, Варак глянул вниз и тут же приказал туче остановиться. Под ними был остров Кравт. Туча покорно зависла на месте.

– Это же как раз то, что надо! – всплеснул руками Варак. – Далеко в море, остров большой, есть где разгуляться. Слишком зелен, но это поправимо. – Варак зло захохотал. Посмотрев еще раз на остров, он крикнул:

– Вперед! – и туча понеслась дальше.

Ночью сидел Варак в своем подземелье, на столе перед ним лежала колдовская книга Нагана – самое дорогое его сокровище. Ни одна живая душа не должна была знать о ее существовании. Книга была в золотом переплете, тисненом цветами. В середине каждого цветка был изумруд. Положив руки на книгу, Варак произнес:

– Проснись, Нагана! – рукам стало тепло, книга просыпалась.

Варак убрал руки, книга открылась. Страницы были странные, золотисто-рыжие, исписанные замысловатыми знаками.

– Ну, говори, что хочешь? – прошелестела книга.

– Остров видел! – глаза Варака горели, – как раз такой, как мне нужен. Расскажи, что за народ там живет, кто им правит, какие силы защищают?

Страницы листались сами собой и наконец остановились. Книга показывала остров и его обитателей. Картинки в книге ожили, а сама книга заговорила:

– Это остров Кравт. Живут на острове самые обычные люди. Правит ими королева Гера Кравская, – и книга показала королеву.

– Белая колдунья? – Варак разглядывал королеву.

– Нет. В их роду никогда не было ни колдунов, ни магов. Она простая смертная женщина. Но род Кравтов правит островом не одно столетие.

– И никто из Белых магов не защищает остров? – усомнился Варак.

– Нет! – твердо ответила Нагана.

– Неужели на острове совсем нет колдовства? – не унимался Варак

– Так, мелочь всякая, лешие да кикиморы. Живут тихо в темных лесах да болотах, людей не трогают, не пакостят. Разве ж это колдовство? – разочарованно сказала книга.

– Вот так удача, даже бороться не с кем. – Варак довольно потирал руки.

– Без лишних хлопот у меня будет собственный безлюдный остров.

– Безлюдный? Куда же ты людей-то денешь? Погубишь целый народ, будешь перед Равновесием отвечать, если, конечно, успеешь, – с ухмылкой сказала книга. – Вспомни своего прадеда! Не так уж велика была его вина, но Равновесие и слушать не стало и наказало его, страшнее не придумаешь, – про это знают все – и Черные, и Белые.

Варак поморщился как от зубной боли:

– Да, скверная история, – он нервно стучал пальцами по столу. – А я людей трогать не буду, пусть уходят куда хотят!

– И куда же они уйдут с острова? – полюбопытствовала Нагана.

– Мало ли мест на земле, вот пусть и уходят вместе со своей королевой, – Варак надул губы.

– А если не захотят? – насмешливо спросила Нагана.

– Поверь мне, когда они увидят, что будет с островом, захотят, еще как захотят, – мерзко улыбнулся Варак.

– Что же ты задумал? – книга нетерпеливо шелестела страницами.

Варак подробно рассказал книге о своем коварном плане. Выслушав, книга сказала восхищенно:

– Не ожидала! Хитро придумано! Ты колдун-стихийник, а такое под силу только могучему колдуну превращения, и потому на тебя никто не подумает, а что у тебя есть я, никто не знает! Я помогу тебе, но будь внимателен и сделай точно так, как я скажу. Если все получится, будет у тебя остров, сам ты станешь сильнее, а Равновесию никогда тебя не поймать.

Всю оставшуюся ночь они колдовали. С первым лучом солнца перед колдуном стояла коробочка с серым порошком. Работа была закончена.

– Будь осторожен! – на прощание сказала Нагана и захлопнулась.

Колдун бережно положил книгу в резной ларец и запер на ключ. Глядя на порошок, глазки Варака злобно блестели, и он готов был хоть сию минуту лететь на остров. Но нельзя, надо было дождаться ночи.

Наступила ночь. Колдун Варак летел на верной быстрой туче к острову Кравт.

Было темно, и серую тучу было не видно. Да и кому было видеть, все жители мирно спали в своих уютных домах. Туча спустилась совсем низко, и Варак, словно кошка, ловко спрыгнул на землю и надвинул на глаза капюшон. Он прошелся по мягкой траве, остановился и достал из кармана коробочку. Насыпав порошок на ладонь, он поднес ее к губам и сильно дунул. Порошок поднялся маленьким вихрем и полетел в разные уголки острова. Тем временем Варак шептал заклинание, которому его научила Нагана. Потом он насыпал порошок там, где стоял, и топнул ногой:

– Вот здесь все и начнется!

Закончив свой черный ритуал, он вскочил на тучу и скрылся в ночном небе.

Гибель острова

С первыми лучами солнца королева Гера проснулась. Спать больше не хотелось, и она вышла на балкон. Птицы пели-заливались, небо было голубое, а свежий утренний воздух опьянял. Гера чувствовала себя самой счастливой.

Заседание королевского совета было закончено, и Гера, раскланявшись с министрами, поспешила к своему любимцу. Гай радостным ржанием встретил Геру.

– Я тоже рада видеть тебя, – сказала она и ласково погладила Гая. Он распахнул крылья, Гера легко вскочила ему на спину и крикнула:

– Летим! – и они полетели.

И снова ощущение невероятного счастья переполняло сердце королевы.

Они летели низко над зеленой поляной, когда Гера увидела огромную груду серых камней.

– Спустись на землю! – крикнула она Гаю.

– Вчера их здесь не было. Откуда они могли появиться? – она подняла камень. Он был холодный и острый, как будто обломок скалы.

– Странный камень, – Гера хмурила брови, – для строительства не годный, – она отбросила камень, он глухо ударился о землю, и сердце отчего-то екнуло. Гера вскочила на коня и быстро покинула неприятное место. Весь день мысль о камнях не давала ей покоя.

На следующее утро она опять отправилась на поляну. То, что она увидела, ее испугало: камней стало еще больше.

Прошло еще несколько дней, и серые камни стали появляться повсюду: в лесах, садах, на улицах города. Люди отчаянно боролись за свою землю. День и ночь грузили камни в повозки, везли к океану и сбрасывали в воду. Но на следующий день камней становилось еще больше. Без сомнения, это было черное колдовство, и люди были бессильны. Неизвестный враг хотел завладеть их землей. Прошел месяц, и уже треть острова была покрыта камнями, а вода в озерах стала серой и мутной.

«Это конец, – думала Гера, – остров не спасти, надо спасать людей».

Наступила ночь. Гера стояла на балконе и смотрела в сад. Сад был еще свеж и зелен, но скоро и его поглотят серые камни. Она поймала себя на мысли, что от безысходности паника прошла и она уже по-другому смотрит на происходящее. Рыдать и заламывать руки не было смысла.

«Я не могу спасти свой остров, но я могу спасти людей», – подумала Гера. Шанс на спасение был только один. Надо было действовать.

На следующий день ровно в полдень королева собрала всех министров, советников и городскую знать, чтобы огласить свое решение. Королева подняла руку, в зале наступила тишина, и она начала свою речь: