Читать книгу Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд (Габриэль Сабо) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд
Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд
Оценить:

3

Полная версия:

Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд

Шеф Моретти довольно потёр ладони:

- Знаете, Астра, мне никогда ещё не доводилось работать в таких неординарных условиях. Не терпится увидеть кухню!

- О, можете не переживать на этот счёт, Марио! Наш старина Винни Вилмар укомплектовал и оборудовал её лучше, чем весь наш научный центр. Идёмте, сперва я покажу вам, где будет проходить фуршет.

Мисс Астор показала поварам большой зал с нереально высоким, ассиметричным потолком. Да, там был свет, там было ощутимо теплее и уж наверняка должна была быть вода. Интересно, что потолок был завешан плотными, бархатными шторами спокойного синего цвета. Уже была обустроена сцена в стиле ретро-концертов, по углам в качестве декораций были расставлены огромные бабины с кинолентами, а также огромные сверкающие ноты. Длинные столы, где раньше проходили совещания по важным научным вопросам, теперь покрывали чопорные белые скатерти. И конечно, цветы. Даже если они были из папье-маше, это ничуть не портило общего праздничного вида.

- Здесь сделано всё так, чтобы гости в эту зимнюю стужу ощущали себя ни где иначе, как на ретроспективном показе в летнем кинотеатре. Наверху потолок затянут полотнами – мы открываем их с пульта, чтобы созерцать динамику созвездий. – пояснила мисс Астор удивлённым поварам.

Следующая дверь – дискуссионный зал, ставшей кухней. Да, он был меньше и не имел такого прекрасного потолка, но всё вокруг было красиво, в кремовых тонах, в каждой мелочи был выдержан винтажный лаконичный стиль. Даже ручки у духовых шкафов были выкрашены в благородную бронзу с выбитыми вензелями. Но больше всего, прекрасен был человек, сидевший на краю кухонного стола, и видимо от удовольствия, тактично болтавший ногой. В одной руке он держал открытую жестяную банку с ананасами, а в другой – сам кружочек ананаса. И его даже не смущало то, что сахарный сироп капал ему на штанину. Он пережёвывал экзотический фрукт, закрыв глаза и не замечая ничего вокруг.

Шеф Пикард и шеф Моретти просто замерли на пороге. Шеф Пикард спросил у мисс Астор, тихо шепнув ей на ухо, как этот неотёсанный тип оказался здесь, но Астра лишь покраснела. То ли от злости, то ли от смущения.

На странном типе был элегантный костюм цвета домашнего малинового варенья с интенсивным изумрудным отливом. Ямочки на щеках и подбородке, выразительные брови, идеальный маникюр, большой перстень на мизинце с каким-то чрезмерно большим камнем (не бриллиант, но всё же сверкало, как лампочка). И что угадывалось сразу – артистичные манеры. Наверное, этот тип был самым шикарным шатеном на свете. Правда, грешил тягой к деликатесам – его изумительный пиджак держался на одном честном слове. Точнее, одной средней пуговице.

Услышав тактичный кашель мисс Астор, он встрепенулся, как воробушек от холодной утренней росы, уставился коровьими глазами на гостей, выпил до дна ананасовый сироп, не отводя от них глаз, и демонстративно выбросил прочь пустую банку.

- Эти парни – наши повара?! – с каким-то диким напором спросил он у Астры.

- Очевидно, что не музыканты, мистер Вилмар. – высокомерно ответила она.

Он спрыгнул со стола и медленно подошёл, всматриваясь в каждое лицо. На самом деле, шефу Моретти и шефу Пикарду стало как-то не по себе от таких дикарский повадок.

- Ананас?! – сурово спросил Вилмар, уставившись на шефа Пикарда.

- Что «ананас»? – Пополь сделал шаг назад во избежание непредвиденной агрессии и начал одним глазом искать тяжёлый предмет для самообороны.

- Синьор желает ещё ананасов? – перетянул на себя внимание Марио.

- Вы не должны спрашивать! – заорал Вилмар. – Спрашиваю я: вы любите ананасы?!

- Ну… - Шеф Моретти даже не смог подобрать остроумного ответа.

- Ясно, вам они противны! А вы, вот вы, или вы, вы знаете, что общего у ананаса и Сатурна?!

- Кольца? – тихо предположил Пикард, не веря собственным ушам.

Вилмар сменил гримасу злости на широкую улыбку, и расхохотавшись на всю дискуссионную кухню, сложил руки домиком и поднял их над собой.

- Хвала звёздам! Они прекрасны! От этих лиц несёт кулинарным талантом! Мисс Астор, где вы такое откопали? Я доволен, мне они нравятся! Так что там, вроде кто-то француз, а кто-то итальянец. Нет-нет, молчите, дайте-ка угадаю, кто из них кто. Вон тот, с усами – итальянец. А тот, загорелый –француз. Хотя нет! Наоборот! Тот итальянец, а тот француз!

- Если бы сейчас мы были на телевикторине, то вы, мистер Вилмар, сорвали бы джекпот. – улыбнулся Марио, потирая подбородок. Он просто понял, что дальше будет ещё веселее.

- О, да у них ещё и есть чувство юмора! Я просто сражён! Но эти имена, они так режут слух… С этим нужно что-то сделать. Так, решено! Одного я прозову не иначе как «Морри», а другой будет отзываться на «Попл». Так, детка, мечта космонавта, будьте любезны – попятьтесь крабом отсюда, я должен поболтать с глазу на глаз с этими кулинарными воротилами. Вы меня поняли, моя дорогая Астория?

Мисс Астор вызывающе фыркнула перед носом Вилмара и хлопнув дверью, удалилась варить грибной суп для Берти.

Винни стукнул кулаком по столу. По-доброму и с улыбкой, разумеется.

- И так, господа, приступим! Как вам это гастрономическое святилище?

- Более чем комфортно. Нам подходит. – морщась ответил шеф Пикард.

- А не могло и быть иначе, Попл! Отсюда не так-то легко слинять, вы меня понимаете? Шутка, конечно, но с намёком – у нас небольшие сложности с логистикой. Но против природы не попрёшь, как против генетики! Вот, например, я. Видите, я как Солнце – центр всей системы! Все крутятся вокруг меня, а я одариваю их лучами своего таланта! Открою секрет: всё дело в генетике. Мой прадед был членом сената. Дед был мэром маленького городка, два срока даже продержался. Отец был лучшим в своём роде адвокатом. Видите, какая у меня хорошая генетика? В нашей семье одни артисты!

- Согласен, генетика страшная вещь… – иронично заключил шеф Моретти.

Вдруг Вилмар подбежал к своим новым работникам и похлопал их по плечам.

- Переходим к делам бизнеса. От вашей работы зависит окупаемость и успех всего предприятия. Совсем скоро вместо скучных собраний здесь будет крутой ресторан. Понимаете значение слова «крутой», или подарить словарь? Шутка, конечно же! Стойте там, где стоите, сейчас я вынесу отпечатанные меню.

И этот дерзкий тип со скоростью света скрылся в чулане кухни. Шеф Моретти и Шеф Марио недвусмысленно переглянулись.

- Знаешь, Марио, учитывая его генетику и «бледный» юмор, неудивительно, что его ток-шоу закрылось. Как бы обсерваторию не постигла та же участь под началом этого дармоеда…

- Это сложный случай, Пополь. Но мы должны справиться ради Берти и его науки.

Вихрем мистер Вилмар вылетел из чулана с кипой каких-то бумаг, и с раздражением бросил их на стол. Только руки поваров потянулись к меню, как он выхватил эти бумаги и порвал их в клочья, подбросив в воздухе.

- Знаете, что сейчас полетело?

- Снег? – иронично протянул Пикард.

- Нет, Попл, вы опять не догоняете! Скука. Это полетела скука! Я не хочу никакой скуки ни в каком виде. Скука – это мука, а мука – это скука. Понятно и без словаря. И ребёнку понятно. А вам понятно?

Шеф Моретти рискнул ответить, но вскоре пожалел об этом…

- Вы хотите, чтобы мы поработали над новым меню?

Вилмар сделал серьёзный, суровый вид, и копируя голос какого-то политика, начал опять бить кулаком, но уже по варочной поверхности.

- Вы спросили, Морри, чего я хочу? Я хочу быть королём Вселенной! Шутка. Я хочу, чтобы вы НЕ работали. НЕ прорабатывали. НО зарабатывали мне и как следствие себе на галеты с чёрной икрой. Я не хочу, чтобы вы мучили себя скукой, думая над новым меню. Я хочу, чтобы вы творили. И варили конечно же! Варили, жарили, тушили, испаряли, шинковали, начиняли, запекали до пурпурной корочки самую необычную еду в мире. Чтобы все сказали, что так не кормят нигде ни на земле, ни в космосе даже, а только в ресторане у Винни Вилмара. И не обязательно, чтобы это было вкусно. Это второстепенно. И даже четверостепенно. Эпатаж – наше всё!

Шеф Пикард схватился за голову:

- Но мистер Вилмар, это неслыханно! Мы представляем лучшие классические традиции высокой кухни и такое баловство с едой не только неприемлемо, но даже оскорбительно!

-Э, мистер Вилмар, Винни… - попытался найти диалог шеф Моретти. – Как бы это вам деликатнее донести… Мы ни в коем разе не отказываемся от работы, но мы точно отказываемся эпатировать в своих кастрюлях и сотейниках.

Но Винни больше не слушал их. Его поглотил порыв вдохновения. Он ходил кругами по кухне, махал руками как самолёт, после ударил по висевшей на крючке кастрюле, пропел ноту, и сказал:

- Стойте тут. Стойте! Я принесу свои эскизы. Мои эскизы вдохновят вас, и вы сделаете всё, как мне надо! – Вилмар снова нырнул в чулан…

- О, Боже, куда мы попали, Марио? – пропел шеф Пикард, словив себя на мысли, что подобное поведение может стать заразным.

Шеф Моретти почесал затылок, оглянулся по сторонам, и попытался разрядить обстановку или просто разобраться в ситуации.

- Ну, мы уже не на Земле, но ещё не на Луне. Мы как бы попали в туманность…

- Ещё чуть-чуть, и я не совладаю с собой, Марио. Я выйду если не из себя, то уж наверняка в открытый космос.

- Тебе не понравится в космосе, Пополь – там нет кухни и чрезвычайно холодно.

- Так что же делать, Марио?! Он же идиот! Сумасшедший! Этот ананасовый фанатик опасен для общества!

- Ну… Не можешь бороться, просто присоединись. Смотри, а вот и Винни! Ну что, Винни, чем будем эпатировать публику?

Действительно, явился Вилмар. Но вместо меню – блокнот с короткими фразами, похожими на кино слоганы, макеты еды из пластилина и картона, и всё это сдобренное его авторским стилем. Разложив несуразные вещицы перед носом у поваров, Винни перелистал блокнот и начал с самого важного пункта меню.

- Вот, смотрите и слушайте, этим всем и будем эпатировать наших звёзд. Так! Попл, я попрошу тебя приготовить звёздный фондан. Такой, чтобы у наших гостей летели искры из глаз. Я хочу, чтобы это пирожное было очень большим!

- Мистер Вилмар, вернее говорить десерт, а не пирожное!

- Мне всё равно Попл. Этот звёздный пирожок должен искрить. Мне всё равно как ты это сделаешь, хоть проведи через начинку ток. А тебя, Морри, попрошу внести некую космическую изюминку в такое блюдо, как капачо.

- Вы хотели сказать, карпаччо?

- Не знаю, помню только, что там было не-чь-то на «чо-чо». Так вот. Нужна какая-то перчинка, пикантность. И да, Мор, знаменитый итальянский лимонный пирог с шмеренгой - поиграй с подачей, используй красители, всякие яркие, взрывные, пурпурные, как недра Вселенной, чёрные как дыры в пространстве и светло-синие, как далёкие космические дали. Всё поняли, парняги? Отбросьте прочь скучную классику, нам не нужна высокая кухня, нам нужен высокий эпатаж! Омолодите консервативную гастрономию! Вот я тут набросал ещё кое-что... Вот! Вторые блюда. «Через брокколи к звёздам». Я даже рецепт составил, вам и думать-то не придётся – просто бери и делай! Насыпьте салат и заройте в него щупальца маринованных осьминогов. Публика будет визжать от восторга! Или вот ещё: «Хвост кометы под соусом из астероидов». Как вам такая интерпретация спаржи под винным соусом? И я считаю, что обычные приборы отжили свой век. Здесь у нас будет дизайнерское решение! Вилки и ложки испекут из плотной шклейковины, их сразу можно будет съесть! Эй, Попл, всё понял? Пирожок слепишь?

- Я постараюсь, мистер Вилмар. – дёргая глазом, ответил шеф Пикард.

- Оставь официоз! Называй меня Винни, старина! И, о! Чуть не забыл. По поводу расчёта... Оплата исключительно после фуршета. Надеюсь, эта мелочь не скажется на вашей работе, парни.

- Да, вы правы – это мелочь по сравнению с остальным. – дёргая уже другим глазом подвёл черту Пополь. Марио просто нервно посмеивался в стороне.

- И Мор, прости, но я вижу, что Попл более заточен на эпатаж. Так что у меня будет необычное указание именно ему: нужно сваять особые закуски, максимально сделать их НЕ привлекательными. Такими склизкими, гадкими, липкими, чтобы наши гости испытывали полнейшее отвращение от того, что у них на тарелке! У-у, звёзды экрана любят такие новомодные штучки! А, вижу уже по твоему лицу, Попл, что ты меня понял и даже уже представил готовый результат! Я же сказал, что ты заточен на большой бизнес!

- Представил, Винни, и даже мысленно продегустировал. – монотонно ответил шеф Пикард, уже не удивляясь ничему.

Мистер Вилмар уже собрался уходить, как вдруг обернулся, подняв указательный палец к потолку:

- И да, парни, Глэдис О’Хорн, знаменитая артистка танцулек на диете. Бережёт фигуру и свои ножки. Договоритесь между собой, кто будет готовить ей отдельно. Всё, я трепался почти час и ужасно устал. Арива фредерче, господа!

Хлопнув дверью, Винни скрылся в неизвестном портале вдохновения, оставив двоих «переваривать» увиденное и услышанное.

- Марио, а что это он сказал в конце? Ещё одно какое-то блюдо? Что-то пиратское? Или бедуинское?

- Нет, это он попрощался с нами, Пополь. Вполне вероятно, что он хотел сказать «ариведерчи».

- Теперь я уверен, Марио: совсем скоро я возненавижу ананасы в любом их проявлении!

Глава 3. Цирк под куполом

- Этот Вилмар самый что ни на есть кулинарный пошляк и кретин астрономического масштаба! – пыхтел как чайник шеф Пикард, от злости раздувая щёки.

- Да ладно тебе, Попл, успокойся. Самое весёлое ещё впереди.

- О, Марио, не смей использовать эти собачьи клички! Это просто ужасно! И эта кухня уже успела мне надоесть. Идём лучше узнаем, как там дела у нашего мнительного друга и как попасть в спартанский отель. Я валюсь с ног от усталости!

В полутёмном коридоре шеф Пикард и шеф Моретти столкнулись с Филибертом Трумэном. Благо звёздный колпак светился в темноте, иначе астроном оказался бы сбитым с ног. Да, он уже вовсю был на ходу, и с важным видом пил из кружечки свой грибной супчик, приправленный рубленными гренками. Берти любил, когда гренки плавали поверх супа, потому что это напоминало ему поток астероидов.

- О, друзья мои! – воскликнул Филиберт. – А я вас ищу. Мне едва удалось отбить у мисс Астор своё право провести вас по обсерватории. Ещё и нацепила мне этот жаркий шарф, я задыхаюсь от жары! Вечно она лезет мне под ноги со своими советами, и шагу ступить нельзя!

Под ноги и вправду чуть не бросился ещё какой-то тип в лабораторном халате, который при виде незнакомцев резко смутился, потупил взгляд в пол и выдавил из себя «вечер-добрый вечер», немедленно скрывшись в другом тёмном уголке. Но даже за этот короткий миг его лицо отпечаталось в памяти у шефов: круглая маленькая голова, мелкие усики, лёгкая залысина – словом, обычный тихоня среднего возраста.

- Боже, я думал, это дух обсерватории. Точно, что призрак! – выдохнул Пополь.

- Это Эван Фоук, мой ассистент. Не обращайте внимание на его брожение вокруг, вскоре он заступает на дежурство в купол Венеры.

- Купол Венеры? – удивился шеф Марио.

- Да, у нас полно этих купольных телескопов, ну тех, яйцевидных зданий на улице. Правда, часть из них давно не работает и требует ремонта. Осталась всего лишь малая толика, которая помогает нам приблизиться к звёздам… Кстати, мисс Астор уже говорила вам, что наш кампус свободных наблюдений на время станет отелем? Условия спартанские, но…

- Горячая вода хоть и по расписанию, но всё же будет. Берти, мы обо всём проинформированы, спасибо. – учтиво поправил шеф Моретти.

- Друзья мои, я так счастлив что вы поможете мне, что не бросите науку на пороге такого важного свершения! Право, это такое кощунство, устраивать свистопляску в храме науки… Этот Вилмар просто невыносим! Как я бы хотел, чтобы на него свалилась Луна, прямо с крыши вот так и так, на его пустую-препустую головешку! А ещё… - Берти притих и глубоко вздохнул, прежде чем продолжить. – Ещё я хочу, чтобы он заработал много денег и спас обсерваторию от разорения. Если он не сможет этого сделать, друзья, считайте, что это конец…

- Не падай духом, Филиберт! – взялся подбодрять друга Марио. – Этот Вилмар определённо будет сморчком всей программы на звёздном фуршете. Денежки потекут метеоритным дождём!

- Какой там, Марио – сперва все будут визжать от восторга, увидев изрыгающий звёзды пирожок, а уже потом перейдут к сморчку в ананасовой глазури. – иронично подшутил Пополь.

И вот, наконец, они очутились в кампусе «свободных наблюдений». Помещение со стеклянной крышей без штор, размером с небольшую гостиную, и спальные мешки, разложенные под линеечку на голом полу.

- Да уж, очень жёстко даже для спартанцев. А третий мешок для кого? Для мистера Фоука?

- Нет-нет, Пополь! Один сотрудник всегда дежурит в любом из куполов или в научном корпусе согласно графику, а второй продолжает вести научный конспект. Каждый раз мы меняемся, ведь нас осталось всего двое, не считая мисс Астор. Третий мешок предназначен для мистера… Каркина, то есть, Ларкина, или… Маркина? Да не важно, как его, я что-то забыл. У меня плохая память на фамилии. Он какой-то художник, который состоит в труппе певца Тони Эн.

- Ясно. Парень второго сорта на подхвате, вроде нас. – сморщил нос шеф Пикард.

- Друзья, наш директор имеет свой фургончик на колёсах у обрыва. Режиссёр Олеандро Росколли, танцовщица Глэдис О’Хорн и певец Тони Эн вместе с его конферансье разместятся в эко-домиках из брёвен, наспех сколоченных скаутами турбазы и доставленных добровольцами с деревни сюда наверх. У них отопление от генератора обсерватории, чего хватит на небольшой телевизор и обогреватель – это максимум, что мы можем предложить гостям. И как всегда, себе в ущерб. А у вас, друзья мои, отопления как такового нет. Но мисс Астор скоро принесёт для вас свою старую переносную печь. Что-то она опять копается, иду её позову, а вы пока тут расположитесь.

Филиберт суетливо удалился, оставив друзей в пустой холодной комнате при свете одних звёзд.

- Да, здесь, мягко говоря, холодновато. – подметил шеф Моретти, энергично потирая ладони. – Наверное, спать на снегу и то было бы лучше…

- Расположитесь… Нет, Марио, он точно выжил из ума со своими звёздами. Эй, что это такое?

Внезапным раскатом раздался хлопок пропеллеров и гул моторов, а после большое чёрное пятно прошмыгнуло над головой шефов.

- Опять вертолёт. Причём не один. Наверное, прибыла новая звёздная партия.

- Марио, какая ещё партия? Это же самая настоящая ветошь, клешнями впившаяся в экран! Глэдис О’Хорн была популярная ещё в годы юности моей бабушки, а этот Тони Эн, именующий себя «Королём Эстрады», выпускал свои пластинки ещё при моём прадеде! И если хочешь знать, он до сих пор их крутит вечерами у камина. Да ты только посмотри на их лица, растянутые на весь экран – они будто вылеплены из воска! И даже не понимают, насколько смехотворно выдавать чёрствую горбушку за свежую сдобу.

- Из воска говоришь? Ну тогда им нечего переживать, при таком отоплении им не грозит расклеиться. Я думаю, мисс Астор извинит нас, если мы покинем этот холодильник на пару минут. Предлагаю посмотреть на прибывших актёров и заодно размять закоченевшие кости.

Практически наощупь шефу Моретти и шефу Пикарду удалось найти выход. Но дальше крытого пассажа выйти они не рискнули – резвые лопасти подняли снежный волчок.

Первый вертолёт мягко приземлился рядом с домиками из сруба. Первой на выкинутом трапе показалась мисс Глэдис О’Хорн, дама в лисьей шубе, которая была вдвое больше неё. Ей подал руку сам Вилмар, и кланялся настолько низко, что казалось будто его нос клевал снежные груды. Рядом с О’Хорн суетилась молоденькая симпатичная девушка в лёгком пальто. Глэдис то и дело звала Элинор Гудберри, чтобы та не отставала и была всё время под её присмотром. В одной руке девушка несла тяжёлый саквояж, а в другой крепко держала большую пушистую пуховку. Каждые полминуты она подправляла пуховкой и без того бледные щёки артистки О’Хорн, попутно добавляя оттенок румянами и тенями.

Другой вертолёт эффектно описал небольшой круг над горами, а после пошёл на посадку. Его слегка занесло на скользком грунте, но эта неприятность не выбила из равновесия прибывших пассажиров. Сначала показался полноватый низенький тип с накладным париком, а уже после – высокий, худощавый, со сверкающей шевелюрой и будто масляным, неподвижным лицом молодящийся певец Тони Эн. Типом в парике был его прихвостень, Гарфилд Брант, который мастерски прикрывал ладонью заплатки на своём пальто. И уже позади всей плеяды плёлся некий молодой парнишка, которого едва было видно за кипой пластинок, приёмником и защитным чехлом – именно там покоился студийный костюм Тони, цвета взрыва Вселенной и усыпанный пайетками, словно крашеной кокосовой стружкой. Парнем был тот самый художник на подхвате и будущий сосед поваров Оливер Мидоуларк.

Конечно же, этих гостей также встречал никто иной, как сам король звёзд – тех, что на небе, и тех, что на земле. Пока Винни Вилмар в свойственной ему манере лебезил с Глэдис, Тони и Гарфилдом, мисс Астор было поручено разместить прислугу и показать ей подсобные помещения. Из-за скользкой наледи, следовавший за мисс Астор бедолага Оливер столкнулся с компаньонкой Элинор, сбив и её, и себя в снежный сугроб. Но девушка ничуть не разозлилась, она звонко засмеялась, и даже помогла Оливеру подняться и подобрать разбросанные грампластинки. Он продолжал извиняться, а она улыбалась в ответ. Наверное, они даже не замечали мороз, и могли бы мило болтать друг с другом, даже стоя босиком на снегу, но шоу-бизнес есть шоу-бизнес. Его окликнул недовольный мистер Брант, её подозвала коварная Глэдис. В тот миг, когда Элинор робко отвела взгляд, Оливер распрощался со своими мечтами. Но стрела Купидона уже была выпущена, и не важно, кто первый поймал её.

Мисс Астор заприметила с интересом глазевших поваров за окном пассажа, и дала им знак как можно скорее отправляться на кухню. С группой альпинистов-волонтёров на Бараний Лоб прибыла партия кухонных рабочих, причём побив все сроки – их ждали не раньше завтрашнего обеда.

Весёлые, с красно-синими носами, в высоких шерстяных узорчатых гольфах и шляпах с фазаньими перьями, они никак не походили на знатоков ресторанного дела. Просто, мистер Вилмар немного сэкономил, наняв в помощь Пикарду и Моретти швейцарцев-горняков и деревенских тирольцев. Всё это развесёлое шествие возглавляла очень бойкая дама – Зельда Претцель. Курносая и коренастая, как бульдог, с сильными руками и платиновыми косами, скрученными в рогалик на самой макушке. Именно ей Вилмар поручил выпекать ложки и вилки. Уже в рабочей обстановке, ни Пополь, ни Марио не смогли с ней договориться: она просто не понимала никакого другого языка, кроме как высокогорного старотирольского говора, или просто делала видимость чтобы облегчить себе работу. Зельда никогда не унывала, просто всё время хохотала и без умолку болтала на своём, в перерывах напевая во всё горло тирольские йодли.

Обсерватория ожила – не успев сбросить альпинистское снаряжение, орава тирольцев пошла на захват кухни, готовя себе и добровольцам-проводникам сытный ужин в лучших национальных традициях. Шеф Пополь никогда не считал себя мнительным, но в этот раз сам едва не упал в обморок от неконтролируемого нашествия. Шеф Моретти и сам не знал, что делать с этой напастью, и оттащив Пополя в кладовку, плотно захлопнул двери.

- Дурдом, Пополь! Это просто тирольский цирк! Всё, что они умеют, это квасить капусту, крутить колбасу из свиных кишок и печёнок, печь крестьянские булки и месить какое-то дурнопахнущее брожево. А ещё эти ужасные кубики, они не умеют нарезать по-другому! Даже изысканную выдержанную колбасу они нарезали так, словно это варёная морковь! И да, признаю, это вывело меня из равновесия!

- Марио, это впервые в моей гастрономической практике, когда я не могу взять под контроль кухню! Чтобы я не говорил, эта ромовая баба Претцель делает всё с точностью да наоборот! Меня коробит от её напевов и мужланских выкриков. Марио, ты должен что-то с этим сделать! Поговори с Вилмаром, пока здесь не случилась самая настоящая кухонная катастрофа! Поставь его перед фактом: если он не уберёт с нашей кухни этих тирольских болельщиков, его «звёздный» ресторан лишится лучших европейских поваров! И не вздумай давать ему время на раздумья – он должен решить всё в сию же минуту!

Шеф Моретти был настроен твёрдо, и быстро выскочив из кладовки, дабы не попасть в поле зрения говорливой Зельды, отправился на серьёзный разговор с директором. Шеф Пикард лишь изредка выглядывал из кладовой, пытаясь контролировать масштабы хаоса и по-тихому молился. Но его укрытие было быстро раскрыто по вине уборщицы Дины Доу, которая впала в ступор увидев среди тазов и вёдер испуганного француза в колпаке, накладывавшего на себя крестное знамение. Сложно, правда сказать, кого он испугался больше – суровую ромовую пастушку Претцель, или фею чистоты научной обсерватории. Дело в том, что Дина выглядела запуганной сгорбленной женщиной, с убранными седыми волосами под косынку. Она не была старой, просто крайне запущенной и имела крайне низкий рост – уж точно не больше 140 см. Вдобавок ко всему, ей помогал грузчик, дико косивший глазами. Он то и дело впечатывался о косяки дверей с ящиками провианта, и уже успел выронить и разбить вдребезги несколько банок с консервацией, нервируя своим кулинарным безразличием педантичного шефа Пикарда.

bannerbanner